Translation of "Marktverwerfungen" in English

Plasticker weist bei den Standardkunststoffen keine Marktverwerfungen im Juni aus.
Plasticker does not indicate any market distortions for standard plastics in June.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Kunststoffverarbeitende Industrie hat die Marktverwerfungen gut gemeistert.
The plastics-processing industry in particular coped well with the market distortions.
ParaCrawl v7.1

Dadurch hätten die dramatischen Marktverwerfungen sowie das Ausbluten der Milchviehbetriebe verhindert werden können.
That could have prevented the drastic market distortions and the bleeding to death of dairy farms.
ParaCrawl v7.1

Von September 2014 bis Februar 2015 waren die Kunststoffrecycler den größten Marktverwerfungen ausgesetzt.
From September 2014 to February 2015 plastics recyclers were faced with the most considerable market distortions.
ParaCrawl v7.1

Doch in Zeiten von Marktverwerfungen neigen die Aktienkurse dazu, sich einander sehr viel stärker anzunähern.
But stock prices tend to move much more closely together at times of market dislocation.
News-Commentary v14

So können in Zukunft Überschüsse und Marktverwerfungen verhindert und dadurch viele Millionen an Steuergeldern eingespart werden.
This is the way to prevent surpluses and market distortions and to save many millions in taxes in the future.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kapitalausstattung bleibt auf hohem Niveau und unser niedriges Risikoprofil ermöglicht uns, potenziellen Marktverwerfungen standzuhalten.
We remain strongly capitalized and our low risk profile allows us to withstand potential market shocks.
ParaCrawl v7.1

Für Situationen mit extremen Marktverwerfungen ist in Einzelfällen die Absicherung über Aktien-Futures und Optionen möglich.
Hedging over equity futures and options will be possible, in cases of extreme market disturbances.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember und Januar zeigen sich deutliche Marktverwerfungen, s. hierzu die unten ausgewiesenen EUWID-Notierungen!
There have been considerable market distortions in December and January, see the EUWID listings below.
ParaCrawl v7.1

Viele Analysten bezeichnen die dann folgenden Marktverwerfungen als "exogene Schocks", als nicht-vorhersehbares Ereignis.
Many analysts describe the following market slips as "exogenous shocks", as non-predictable events.
ParaCrawl v7.1

Teyssen erläuterte ausführlich die Maßnahmen des Unternehmens, den Folgen der anhaltenden Marktverwerfungen entgegenzuwirken.
Teyssen talked in detail about the measures the company is taking to respond to persistent market dislocations.
ParaCrawl v7.1

Da andere Länder der Welt die Wettbewerbsfähigkeit ihrer Märkte ebenfalls steigern , ist es entscheidend , dass jedes Land im Euro-Währungsgebiet die durch nationale Regelungen entstandenen Marktverwerfungen minimiert , und im gesamten Euroraum müssen die noch bestehenden Hindernisse für die Marktintegration abgebaut werden .
With other countries in the world also increasing the competitiveness of their markets , it is essential for each euro area country to minimise the market distortions induced by its particular regulations and for the euro area as a whole to remove remaining barriers to market integration .
ECB v1

Insbesondere werden sie dazu beitragen , das Übergreifen einer erhöhten Finanzmarktvolatilität sowie von Liquiditätsrisiken und Marktverwerfungen auf den Zugang zu Finanzmitteln in der Volkswirtschaft abzumildern .
In particular , the measures will help to mitigate the spillover of increased financial market volatility , liquidity risks and market dislocations in the access to finance in the economy .
ECB v1

Der Ausschuss hält jedoch angesichts der jetzigen extremen Marktverwerfungen den Vorschlag für eine zeitweilige Aufhebung der in der Agenda 2000 vorgegebenen Mengenbegrenzung für die Intervention von 350 000 t für sinnvoll.
However, in the light of the current extreme market disruptions, the ESC considers that the proposal that the intervention ceiling of 350,000 t set out in Agenda 2000 be temporarily repealed is the right course of action.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hält jedoch angesichts der jetzigen extremen Marktverwerfungen den Vorschlag für eine zeitweilige Aufhebung der in der Agenda 2000 vorgegebenen Mengenbegrenzung für die Interven­tion von 350 000 t für sinnvoll.
However, in the light of the current extreme market disruptions, the ESC considers that the proposal that the intervention ceiling of 350,000 t set out in Agenda 2000 be temporarily repealed is the right course of action.
TildeMODEL v2018

Andererseits ist die EU stark abhängig von Einfuhren strategisch wichtiger Rohstoffe, die zunehmend von Marktverwerfungen betroffen sind.
On the other hand, the EU is highly dependent on imports of strategically important raw materials which are increasingly affected by market distortions.
TildeMODEL v2018

So können Leerverkäufe unter extremen Marktbedingungen eine enorme Abwärtsspirale der Kurse verursachen und damit zu Marktverwerfungen und möglicherweise zur Entstehung systemischer Risiken führen.
For example in extreme market conditions there is a risk that short selling can lead to an excessive downward spiral in prices leading to a disorderly market and possible systemic risks.
TildeMODEL v2018

Andererseits bestehen weiterhin Bedenken bezüglich einer im Vergleich zu den Erwartungen stärkeren oder länger andauernden negativen Rückkopplung zwischen der Realwirtschaft und dem Finanzsektor , erneuter Preissteigerungen bei Öl und sonstigen Rohstoffen , sich verstärkender Protektionismusbestrebungen sowie der Möglichkeit von Marktverwerfungen im Zusammenhang mit der Korrektur globaler Ungleichgewichte .
On the downside , concerns remain relating to a stronger or more protracted than expected negative feedback loop between the real economy and the financial sector , renewed increases in oil and other commodity prices , the intensification of protectionist pressures and the possibility of disruptive market movements related to the correction of global imbalances .
ECB v1

Damit zukünftig Marktverwerfungen wie die derzeitigen verhindert werden, ist es notwendig, die Quotenregelung zu flexibilisieren.
The quota system has to be made flexible to prevent market distortions like the current ones happening in the future.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sind sich die Befragten ebenso einig (61%), dass die Finanzmärkte das Szenario eines harten Brexit noch nicht vollständig antizipiert haben und es demzufolge auch zu Marktverwerfungen kommen könnte.
Nonetheless, the respondents also agree (61%) that the financial markets have not yet fully anticipated a “no-deal” Brexit scenario and that market distortions may therefore occur.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, Ihre Stops weit genug weg von den Eintrittspreis zu setzen, so dass Sie mit dem normalen Marktverwerfungen nicht geschlossen out sind.
Remember to set your stops far enough away from the entry price so that you aren’t closed out by normal market jitters.
ParaCrawl v7.1

Wiesbaden, 27. März 2009 – Die Aareal Bank Gruppe ist nach dem angesichts der schweren Marktverwerfungen soliden Ergebnis des vergangenen Jahres zuversichtlich, sich auch im laufenden Jahr in einem anhaltend schwierigen Marktumfeld gut behaupten zu können.
Wiesbaden, 27 March 2009 – Based on the solid results posted for the last year, despite massive market distortions, Aareal Bank Group is confident of being able to hold its course in a market environment that continues to be challenging.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kapitalausstattung bleibt auf hohem Niveau und unser sorgfältig verwaltetes Risikoprofil schützt uns vor potenziellen Marktverwerfungen", so Oliver Bäte.
We remain strongly capitalized and our carefully managed risk profile allows us to withstand market shocks," said Oliver Bäte.
ParaCrawl v7.1

Marcel Erni, Gründungspartner und Chief Investment Officer, kommentiert: "Zur Zeit sehen wir eine Anpassung der Private Markets-Industrie an das neue Investitionsumfeld und zahlreiche attraktive Opportunitäten, welche aus den vergangenen Marktverwerfungen hervorgehen.
Marcel Erni, co-founder and Chief Investment Officer, comments, "We currently observe the private markets industry adjusting to the new investment environment and numerous attractive opportunities continuing to emerge from the dislocation.
ParaCrawl v7.1

Das Handelsergebnis in Höhe von -23 Mio. € (Vorjahr: -26 Mio. €) ist auf die anhaltenden Marktverwerfungen im Zuge der Finanzmarktkrise zurückzuführen.
Net trading income improved from € -26 million in 2007 to € -23 million in 2008; the figure reflects continued market distortions resulting from the financial market crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Aareal Bank Gruppe ist nach dem angesichts der schweren Marktverwerfungen soliden Ergebnis des vergangenen Jahres zuversichtlich, sich auch im laufenden Jahr in einem anhaltend schwierigen Marktumfeld gut behaupten zu können.
Based on the solid results posted for the last year, despite massive market distortions, Aareal Bank Group is confident of being able to hold its course in a market environment that continues to be challenging.
ParaCrawl v7.1

In den ersten drei Quartalen des Jahres 2012 steigerte die SolarWorld AG ihren konzernweiten Absatz von Modulen und Bausätzen im Segment Handel um 13,3 Prozent auf 431 (Q1-Q3 2011: 381) MW, konnte aber aufgrund der Marktverwerfungen ihre Umsatzziele nicht erreichen.
SolarWorld AG increased its groupwide shipments of solar modules and kits in the “Trade” segment in the first three quarters of 2012 by 13.3 percent to 431 (Q1-Q3 2011: 381) MW, but was not able to achieve its revenue goals due to the market distortions.
ParaCrawl v7.1

Die Marktverwerfungen und der zunehmende Wettbewerbsdruck in der gesamten Branche waren im Segment Optics aufgrund seiner consumer-orientierten Zielgruppen auch im abgelaufenen Geschäftsjahr weiterhin am deutlichsten zu spüren.
This is primarily attributable to the full-year consolidation of Biometra and CyBio. In the past financial year, the Optics segment was again hardest hit by the turmoil on the markets and growing competitive pressure throughout the industry as a whole on account of its consumer-oriented target groups.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl haben die dramatischen Marktverwerfungen der letzten Wochen gezeigt, dass im derzeitigen Umfeld verlässliche Prognosen für das Gesamtjahr 2008 nicht möglich sind“, so Schumacher weiter.
Nevertheless, as the dramatic market distortions seen over recent weeks have shown, the current environment does not permit any reliable forecast for the year 2008 as a whole", Schumacher added.
ParaCrawl v7.1