Translation of "Marginalisierung" in English

Ihre Marginalisierung wird noch erschwert durch ihr mangelndes Bewusstsein der eigenen Rechte.
Their marginalised situation is compounded by their lack of awareness of their rights.
Europarl v8

Das wird die Marginalisierung verstärken und lediglich eine Zunahme der Kriminalität bewirken.
It exacerbates marginalisation and crime and will lead to more crime.
Europarl v8

Sie könnte aber auch passiv bleiben und eine Marginalisierung riskieren.
It may also show its passivity and risk marginalisation.
Europarl v8

Sie lösen nicht das Problem der Arbeitslosigkeit, der Armut, der Marginalisierung.
They do not solve the problem of unemployment, of poverty, of marginalization.
Europarl v8

Die Intensivierung führt zu Umweltbelastungen und zu einer Marginalisierung von weniger produktiven Standorten.
This intensification has a significant environmental impact and marginalises less productive locations.
Europarl v8

Diese Maßnahmen können der Marginalisierung dieses Bereichs der Fischerei erfolgreich entgegenwirken.
These measures can successfully counteract the marginalisation of this fishing sector.
Europarl v8

Niemand wird ausgeschlossen werden, es wird keine Marginalisierung geben.
There will be no exclusion or marginalisation.
Europarl v8

Wir haben aber gleichzeitig eine soziale Marginalisierung und eine Zunahme prekärer Arbeitsverhältnisse gesehen.
At the same time, however, we have seen social marginalisation and an increase in the number of insecure jobs.
Europarl v8

Forderungen nach einen Rücktritt Putins würden lediglich zu einer Marginalisierung der Protestbewegung führen.
Demands for Putin’s resignation would lead only to the marginalization of the protest movement.
News-Commentary v14

Indem sie das Wirtschaftswachstum bremsen, schreiben unzulängliche Landnutzungssysteme Armut und Marginalisierung fort.
By stifling economic growth, inadequate land-tenure systems perpetuate poverty and marginalization.
News-Commentary v14

Und der kollektive Effekt des Ganzen ist die Marginalisierung vieler Berufe.
And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs.
TED2013 v1.1

Das Risiko der Marginalisierung und Ausgrenzung ist für Roma-Frauen besonders hoch.
Roma women are at particular risk of marginalisation and exclusion.
TildeMODEL v2018

Eine beträchtliche Zahl älterer Menschen erfährt diesen Lebensabschnitt als eine Zeit der Marginalisierung.
A considerable number of older people experience old age as a time of marginalisation.
TildeMODEL v2018

Es geht um Armut in Verbindung mit Ausgrenzung und Marginalisierung.
It is poverty associated with exclusion and marginalization.
TildeMODEL v2018

Die ärmsten Länder der Welt wiederum sind noch stärker von einer Marginalisierung bedroht.
The poorest countries, on the other hand, face an increasing threat of marginalisation.
TildeMODEL v2018

Die negativen Folgen einer solchen Marginalisierung sind über Generationen hinweg erkennbar.
The adverse implications of such marginalisation continue to be seen across generations.
TildeMODEL v2018

Nicht alle armen Perso­nen fallen freilich der Marginalisierung oder Ausgrenzung anheim.
Not every victim of poverty is, however, bound to suffer marginalization or social exclusion.
TildeMODEL v2018

Politische Parteien klagten über ihre “zunehmende Marginalisierung”.
Political parties complained about their “growing marginalization”.
TildeMODEL v2018

Ältere Menschen sollten diesen Lebensabschnitt nicht als eine Zeit der Marginalisierung erfahren.
Old age should not be experienced as a period of marginalisation.
TildeMODEL v2018

Folglich verwandelt sich der Industrievorort mit der Entindustrialisierung und daraus folgenden gesellschaftlichen Marginalisierung.
The industrial suburb is therefore being transformed as deindustrialisation occurs and social marginalisation results.
EUbookshop v2

Folglich werden wohl Vorgänge der Segregation und Marginalisierung durch staatliche Politik verstärkt.
Arguably, therefore, processes of segregation and marginalisation are being reinforced by state policies.
EUbookshop v2