Translation of "Mangelberuf" in English

Fast alle von uns organisierten Programme sind mit einem Mangelberuf oder einem Engpasssektor verbunden.
Almost all the programs we organize are linked to a shortage profession or to a bottleneck sector.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus dürfte ein moderner Arbeitsplatz bei jungen Menschen das Interesse für den Beruf des Kraftfahrers wecken, was dazu beitragen dürfte, dass Berufsanfänger den Weg in diesen Mangelberuf finden.
Furthermore, the modern nature of the profession of driver should arouse young people's interest in the profession, contributing to the recruitment of new drivers at a time of shortage.
JRC-Acquis v3.0

In der Richtlinie 2009/50/EG ist lediglich festgelegt, dass das Mindestgehalt für eine Beschäftigung in einem Mangelberuf mindestens das 1,2-fache des durchschnittlichen Bruttojahresgehalts in dem betreffenden Mitgliedstaat betragen kann.
In Directive 2009/50/EC, there is only an optional lower salary threshold for shortage occupations at the minimum level of 1.2 times the average salary.
TildeMODEL v2018

Smith verwies jedoch darauf, dass nicht jeder Mangelberuf automatisch mit hohen Verdiensten verbunden sein muss, denn im Vereinigten Königreich gibt es unterschiedliche Gehaltsgrenzen.
Ms Smith however pointed out that not every occupation in which a labour shortage has been identified need automatically lead to high earnings, and that there are different salary thresholds in the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Weil der Ingenieursverband regelmäßig mit Horror-Zahlen aufwartet, hat man den Ingenieursberuf zum Mangelberuf erster Klasse erklärt und erlaubt Unternehmen jetzt, hochqualifizierte ausländische Fachkräfte einzustellen, zu einem Mindestlohn von 32.500 Euro im Jahr.
Because the engineering association regularly comes up with horror figures, the engineering profession has been declared a first class shortage and now allows companies to hiring highly skilled foreign skilled workers at a minimum wage of 32.500 Euros a year.
ParaCrawl v7.1

Viele gesuchte Fachkräfte wandern zu Insgesamt üben 89 Prozent der Blaue-Karte-EU -Inhaber einen Mangelberuf in den Bereichen Ingenieurwesen, Naturwissenschaft, Informatik und Humanmedizin aus.
All in all, 89 percent of holders of the EU Blue Card are exercising an occupation in which labour shortages have been identified in the fields of engineering, natural sciences, computers and human medicine.
ParaCrawl v7.1

Wird das Studium ohne Abschluss beendet, kann die Aufenthaltserlaubnis zum Zwecke einer Berufsausbildung in einem Mangelberuf verlängert werden.
Should the course of study be ended without graduating, the residency permit can be used for vocational training in an under filled occupation.
ParaCrawl v7.1

Da der 1973 verhängte Anwerbestopp auch weiterhin Fortbestand hat, erteilen die deutschen Botschaften/Konsulate nur in sehr wenigen Ausnahmefällen (etwa bei Vorliegen einer qualifizierten Berufsausbildung in einem Mangelberuf, Wissenschaftler, Hochqualifizierte) ein Visum, das zur Aufnahme einer unselbständigen Tätigkeit berechtigt.
As the moratorium on recruiting foreign workers announced in 1973 is still in force, German embassies/consulates do not normally issue visas entitling applicants to taking up employment, unless they meet the criteria of certain extremely rare exceptions (e.g. if the applicant has a qualification in a shortage occupation, is a scientist or otherwise highly qualified).
ParaCrawl v7.1