Translation of "Mangelberuf" in English
Fast
alle
von
uns
organisierten
Programme
sind
mit
einem
Mangelberuf
oder
einem
Engpasssektor
verbunden.
Almost
all
the
programs
we
organize
are
linked
to
a
shortage
profession
or
to
a
bottleneck
sector.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
dürfte
ein
moderner
Arbeitsplatz
bei
jungen
Menschen
das
Interesse
für
den
Beruf
des
Kraftfahrers
wecken,
was
dazu
beitragen
dürfte,
dass
Berufsanfänger
den
Weg
in
diesen
Mangelberuf
finden.
Furthermore,
the
modern
nature
of
the
profession
of
driver
should
arouse
young
people's
interest
in
the
profession,
contributing
to
the
recruitment
of
new
drivers
at
a
time
of
shortage.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Richtlinie
2009/50/EG
ist
lediglich
festgelegt,
dass
das
Mindestgehalt
für
eine
Beschäftigung
in
einem
Mangelberuf
mindestens
das
1,2-fache
des
durchschnittlichen
Bruttojahresgehalts
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
betragen
kann.
In
Directive
2009/50/EC,
there
is
only
an
optional
lower
salary
threshold
for
shortage
occupations
at
the
minimum
level
of
1.2
times
the
average
salary.
TildeMODEL v2018
Smith
verwies
jedoch
darauf,
dass
nicht
jeder
Mangelberuf
automatisch
mit
hohen
Verdiensten
verbunden
sein
muss,
denn
im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
unterschiedliche
Gehaltsgrenzen.
Ms
Smith
however
pointed
out
that
not
every
occupation
in
which
a
labour
shortage
has
been
identified
need
automatically
lead
to
high
earnings,
and
that
there
are
different
salary
thresholds
in
the
United
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
Ingenieursverband
regelmäßig
mit
Horror-Zahlen
aufwartet,
hat
man
den
Ingenieursberuf
zum
Mangelberuf
erster
Klasse
erklärt
und
erlaubt
Unternehmen
jetzt,
hochqualifizierte
ausländische
Fachkräfte
einzustellen,
zu
einem
Mindestlohn
von
32.500
Euro
im
Jahr.
Because
the
engineering
association
regularly
comes
up
with
horror
figures,
the
engineering
profession
has
been
declared
a
first
class
shortage
and
now
allows
companies
to
hiring
highly
skilled
foreign
skilled
workers
at
a
minimum
wage
of
32.500
Euros
a
year.
ParaCrawl v7.1
Viele
gesuchte
Fachkräfte
wandern
zu
Insgesamt
üben
89
Prozent
der
Blaue-Karte-EU
-Inhaber
einen
Mangelberuf
in
den
Bereichen
Ingenieurwesen,
Naturwissenschaft,
Informatik
und
Humanmedizin
aus.
All
in
all,
89
percent
of
holders
of
the
EU
Blue
Card
are
exercising
an
occupation
in
which
labour
shortages
have
been
identified
in
the
fields
of
engineering,
natural
sciences,
computers
and
human
medicine.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Studium
ohne
Abschluss
beendet,
kann
die
Aufenthaltserlaubnis
zum
Zwecke
einer
Berufsausbildung
in
einem
Mangelberuf
verlängert
werden.
Should
the
course
of
study
be
ended
without
graduating,
the
residency
permit
can
be
used
for
vocational
training
in
an
under
filled
occupation.
ParaCrawl v7.1
Da
der
1973
verhängte
Anwerbestopp
auch
weiterhin
Fortbestand
hat,
erteilen
die
deutschen
Botschaften/Konsulate
nur
in
sehr
wenigen
Ausnahmefällen
(etwa
bei
Vorliegen
einer
qualifizierten
Berufsausbildung
in
einem
Mangelberuf,
Wissenschaftler,
Hochqualifizierte)
ein
Visum,
das
zur
Aufnahme
einer
unselbständigen
Tätigkeit
berechtigt.
As
the
moratorium
on
recruiting
foreign
workers
announced
in
1973
is
still
in
force,
German
embassies/consulates
do
not
normally
issue
visas
entitling
applicants
to
taking
up
employment,
unless
they
meet
the
criteria
of
certain
extremely
rare
exceptions
(e.g.
if
the
applicant
has
a
qualification
in
a
shortage
occupation,
is
a
scientist
or
otherwise
highly
qualified).
ParaCrawl v7.1