Translation of "Mandatszeit" in English

Die Ausschußmitglieder werden für eine erneuerbare Mandatszeit von drei Jahren ernannt.
The members of the Committee shall be appointed for a term of three years which shall be renewable.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Strukturen stammen noch aus der jordanischen bzw. britischen Mandatszeit.
Many of them have been inherited from Jordan or the British Mandate.
TildeMODEL v2018

Die Plattform wird am Ende ihrer Mandatszeit im Sommer 2014 Vorschläge vorlegen.
The Platform will submit proposals at the end of its mandate in summer 2014.
TildeMODEL v2018

Ein stellvertretendes Mitglied kann während seiner Mandatszeit nur ein Ausschussmitglied vertreten.
An alternate may only replace one Committee member during a term of office.
TildeMODEL v2018

Ein stellvertretendes Mitglied kann während seiner Mandatszeit nur ein Mitglied des Ausschusses vertreten.
An alternate may only replace one Committee member during a term of office.
TildeMODEL v2018

Ein Stellvertreter kann während einer Mandatszeit nur ein Ausschussmitglied vertreten.
An alternate may only replace one Committee member during a term of office.
TildeMODEL v2018

Zum erstgenannten Thema könnten im Laufe der nächsten Mandatszeit einige Initiativstellungnahmen erarbeitet werden.
As for the first topic, some own-initiative opinions could be prepared in the course of the next term.
TildeMODEL v2018

Während der südafrikanischen Mandatszeit befand sich hier eine Militärbasis.
During the British Mandate there was a military camp.
WikiMatrix v1

Wiehaben Sie ihre Mandatszeit als Präsident erlebt?
How do these former presidents perceive their term of office?
EUbookshop v2

Diese Vereinbarungen sollten mit Ablauf der Mandatszeit des 1994gewählten Parlaments auslaufen.
These agreements were due to expire at the end of the term of office of the Parliament elected in 1994.
EUbookshop v2

Zum Ende der Mandatszeit galten folgende Vorschriften:
The rules read like this by the end of the mandate:
ParaCrawl v7.1

Für die Mandatszeit von vier Jahren wird er die Deutsche Kommission fachlich beraten.
For four years, his term of office, he will offer his expert advice to the commission.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu wurde die arabische Einwanderung während der gesamten Mandatszeit nicht eingeschränkt.
1941 4,592 By contrast, throughout the Mandatory period, Arab immigration was unrestricted.
ParaCrawl v7.1

Parlament und Kommission müssen jeweils das Recht haben, über die finanziellen Prioritäten ihrer Mandatszeit abzustimmen.
Each successive Parliament and each Commission must have the right to vote on the financial priorities of their term.
Europarl v8

Durch den Vertrag von Lissabon wird die Mandatszeit der AdR-Mitglieder von vier auf fünf Jahre verlängert.
The Lisbon Treaty extends the term of office of CoR members from four to five years.
Wikipedia v1.0

Das Gemeinsame Unternehmen besteht bis zum 31. Dezember 1999 und wird nach Ablauf seiner Mandatszeit aufgelöst.
The Joint Undertaking was established for a period until 31 December 1999 and will be wound up after expiration of its legal mandate.
TildeMODEL v2018

Diese Führung thematisiert politische und teils gewaltsame Auseinandersetzungen um die Stadt Jerusalem seit der britischen Mandatszeit.
This tour explores political and sometimes violent conflicts in and around the city of Jerusalem since the era of the British Mandate.
ParaCrawl v7.1

Während der britischen Mandatszeit fungierte die Festung als Hauptgefängnis für den Norden des Landes.
During the British Mandate, the citadel served as the main prison for the north of Israel.
ParaCrawl v7.1

Diese Führung thematisiert politische und teils gewalttätige Auseinandersetzungen um die Stadt Jerusalem seit der britischen Mandatszeit.
This tour explores political and sometimes violent conflicts in and around the city of Jerusalem since the era of the British Mandate.
ParaCrawl v7.1

Deswegen unsere Botschaft an die Kommission und den Rat: Das Ziel, einen fünfjährigen Finanzrahmen mit dieser Parallelität zur Amts- und Mandatszeit zu erreichen, ist für uns nicht verhandelbar.
This is why we are giving the following message to the Commission and the Council: for us the objective of achieving a five-year financial framework which runs in parallel with the term of office of the Commission is not negotiable.
Europarl v8

Dies gilt natürlich ganz besonders dann, wenn der Vorschlag des Haushaltsausschusses umgesetzt wird, in anderen Worten, die Verlängerung des aktuellen Finanzrahmens um die vorgeschlagenen zwei Jahre, um ihn besser auf die Mandatszeit der Kommission und des Parlaments abzustimmen.
This will apply to a particularly large extent, of course, if the proposal of the Committee on Budgets is implemented, in other words, the extension of the current financial framework by the suggested two years in order to synchronise it better with the Commission's and Parliament's terms of office.
Europarl v8