Translation of "Mandatsdauer" in English
Gleichzeitig
müsste
die
Mandatskumulierung
vollkommen
verboten
und
die
Mandatsdauer
begrenzt
werden.
Similarly,
there
should
be
a
ban
on
holding
more
than
one
office,
and
there
could
be
a
time
limit
on
re-election
periods.
Europarl v8
Das
Mitglied
wird
für
die
verbleibende
Mandatsdauer
ersetzt.
In
such
case,
the
member
shall
be
replaced
for
the
remaining
term
of
the
mandate.
JRC-Acquis v3.0
Ihre
Mandatsdauer
muss
feststehen
und
darf
fünf
Jahre
nicht
übersteigen.
Their
term
of
office
must
be
fixed
and
must
not
extend
beyond
five
years.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
für
die
gesamte
Mandatsdauer
stets
denselben
Ansprechpartner.
You
have
the
same
contact
person
for
the
duration
of
the
mandate.
ParaCrawl v7.1
Die
Mandatsdauer
ist
auf
16
Jahre
beschränkt.
The
total
term
of
office
is
limited
to
16
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Mandatsdauer
der
Vorsitzenden
und
Stellvertretenden
Vorsitzenden
beträgt
drei
Jahre,
das
Mandat
kann
erneuert
werden.
The
term
of
office
of
the
Chair
and
Vice-Chair
shall
be
three
years,
renewable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Personen,
deren
Namen
im
Anhang
aufgeführt
sind,
werden
für
die
verbleibende
Mandatsdauer,
also
bis
zum
30.
April
2007,
zu
Mitgliedern
des
Ausschusses
des
Europäischen
Sozialfonds
ernannt.
The
persons
whose
names
are
set
out
in
the
Annex
are
hereby
appointed
members
of
the
European
Social
Fund
Committee
for
the
remaining
term
of
office,
i.e.
until
30
April
2007,
as
indicated.
DGT v2019
Um
die
Kontinuität
der
Beschlussfassung
im
Finanzrahmen
sicherzustellen,
sollte
die
Finanzielle
Vorausschau
die
fünfjährige
Mandatsdauer
des
Parlaments
und
der
Kommission
abdecken.
In
the
interests
of
providing
continuity
regarding
financial
decisions,
financial
perspectives
should
cover
the
five-year
term
of
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Aufgabe
des
besonderen
Verhandlungsgremiums
ist
es,
mit
der
zentralen
Leitung
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung
den
Tätigkeitsbereich,
die
Zusammensetzung,
die
Befugnisse
und
die
Mandatsdauer
des
Europäischen
Betriebsrats
oder
der
Europäischen
Betriebsräte
oder
die
Durchführungsmodalitäten
eines
Verfahrens
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
festzulegen.
The
special
negotiating
body
shall
have
the
task
of
determining,
with
the
central
management,
by
written
agreement,
the
scope,
composition,
functions,
and
term
of
office
of
the
European
Works
Council(s)
or
the
arrangements
for
implementing
a
procedure
for
the
information
and
consultation
of
employees.
TildeMODEL v2018
Die
Mandatsdauer
der
unabhängigen
Mitglieder
des
Verwaltungs-
oder
Aufsichtsorgans
ist
im
Voraus
zu
bestimmen
und
darf
fünf
Jahre
nicht
übersteigen.
The
term
of
office
of
the
independent
members
of
the
administrative
or
supervisory
board
shall
be
for
a
pre-agreed
fixed
period
not
exceeding
five
years
and
shall
not
be
renewable.
TildeMODEL v2018
Während
der
gesamten
Mandatsdauer
sowie
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
Ende
des
Mandats
sind
außerdem
bestimmte
Bedingungen
für
die
Unvereinbarkeit
der
Funktionen
als
Mitglied
der
CNECOP
mit
anderen
Funktionen
in
verantwortlicher
Stellung
in
den
Vorstands-
oder
Aufsichtsgremien
der
großen
Seehäfen
oder
Umschlagsunternehmen
festgelegt,
die
die
öffentlichen
Werkzeugeinrichtungen
erwerben.
The
duties
of
a
CNECOP
member
are
incompatible
with
those
inherent
in
another
position
of
responsibility
in
the
management
or
supervision
of
major
sea
ports
or
handling
companies
purchasing
public
equipment,
for
the
entire
contract
period
and
for
a
period
of
5
years
after
its
cessation.
DGT v2019
Um
die
Kontinuität
der
wissenschaftlichen
Beratung
zu
gewährleisten,
kann
die
Kommission
die
Mandatsdauer
der
Mitglieder
eines
Wissenschaftlichen
Ausschusses
ausnahmsweise
um
einen
Zeitraum
von
höchstens
18
Monaten
verlängern.
In
order
to
safeguard
the
continuity
of
the
expertise,
the
Commission
may,
in
exceptional
circumstances,
prolong
the
terms
of
office
of
the
members
of
a
Scientific
Committee
for
a
period
not
exceeding
18
months.
DGT v2019
Die
Ratingagentur
verstößt
gegen
Artikel
6
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Anhang
I
Abschnitt
A
Nummer
2
Absatz
4,
wenn
sie
ein
Vergütungssystem
für
die
unabhängigen
Mitglieder
ihres
Verwaltungs-
oder
Aufsichtsorgans
vorsieht,
das
vom
geschäftlichen
Erfolg
der
Ratingagentur
abhängt
oder
nicht
so
festgelegt
ist,
dass
die
Unabhängigkeit
des
Urteils
dieser
Mitglieder
gewährleistet
ist,
oder
wenn
sie
die
Mandatsdauer
für
die
unabhängigen
Mitglieder
ihres
Verwaltungs-
oder
Aufsichtsorgans
auf
mehr
als
fünf
Jahre
festlegt
oder
das
Mandat
erneuerbar
ist,
oder
wenn
sie
den
unabhängigen
Mitgliedern
des
Verwaltungs-
oder
Aufsichtsorgans
ihr
Mandat
außer
im
Falle
von
Fehlverhalten
oder
unzureichenden
Leistungen
entzieht.
The
credit
rating
agency
infringes
Article
6(2),
in
conjunction
with
the
fourth
paragraph
of
point
2
of
Section
A
of
Annex
I,
by
setting
up
a
compensation
system
for
the
independent
members
of
its
administrative
or
supervisory
board
which
is
linked
to
the
business
performance
of
the
credit
rating
agency
or
is
not
arranged
to
ensure
the
independence
of
their
judgment;
or
by
setting
a
term
of
office
for
the
independent
members
of
its
administrative
or
supervisory
board
for
a
period
exceeding
five
years
or
for
a
renewable
term;
or
by
dismissing
an
independent
member
of
the
administrative
or
supervisory
board
other
than
in
the
case
of
misconduct
or
professional
underperformance.
DGT v2019
In
dem
Beschluss
zur
Benennung
des
europäischen
Koordinators
werden
das
Mandat
mit
Angabe
der
Mandatsdauer,
die
spezifischen
Aufgaben
und
die
entsprechenden
Fristen
sowie
die
einzuhaltende
Methode
festgelegt.
The
decision
designating
the
European
coordinator
shall
specify
the
terms
of
reference,
detailing
the
duration
of
the
mandate,
the
specific
tasks
and
corresponding
deadlines,
and
the
methodology
to
be
followed.
DGT v2019
Dies
verträgt
sich
nicht
mit
der
lediglich
fünfjährigen
Mandatsdauer
der
Europäischen
Kommission
und
hat
zur
Folge,
dass
sich
Visionen
und
Strategien
fortwährend
ändern.
This
is
at
odds
with
the
European
Commission
terms
of
only
five
years,
meaning
that
visions
and
strategies
change
continuously.
TildeMODEL v2018
Die
Bestellung
ist
nicht
erneuerbar,
und
es
bestehen
Einschränkungen
für
den
Entzug
ihres
Mandats
während
der
Mandatsdauer.
The
appointment
is
not
renewable
and
there
are
limitations
on
their
dismissal
within
the
term.
TildeMODEL v2018
Jedoch
betont
der
Bericht
des
EDSB
eine
starke
Rotation
des
DSB-Personals
und
in
manchen
Fällen
eine
kürzere
Mandatsdauer,
was
möglicherweise
beides
mit
dem
Vertragsstatus
des
für
diese
Position
ernannten
Personals
verknüpft
ist.
But
the
EDPS
report
highlights
a
high
turnover
of
DPO
staff
and
in
some
cases,
shorter
mandate
terms
both
possibly
linked
to
the
contract
status
of
the
staff
appointed
to
this
position.
TildeMODEL v2018
Das
besondere
Verhandlungsgremium,
das
sich
aus
mindestens
drei
und
höchstens
siebzehn
Mitgliedern
zusammensetzt,
hat
die
Aufgabe,
mit
der
zentralen
Leitung
in
einer
schriftlichen
Vereinbarung
den
Tätigkeitsbereich,
die
Zusammensetzung,
die
Befugnisse
und
die
Mandatsdauer
des
Europäischen
Betriebsrats
oder
der
Europäischen
Betriebsräte
oder
die
Durchführungsmodalitäten
eines
Verfahrens
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
festzulegen.
The
special
negotiating
body,
composed
of
a
minimum
of
three
and
a
maximum
of
17
members
shall
have
the
task
of
determining,
with
central
management,
by
written
agreement,
the
scope,
composition,
functions
and
term
of
office
of
the
European
Works
Council(s)
or
the
arrangements
for
implementing
a
procedure
for
the
information
and
consultation
of
employees.
EUbookshop v2
Das
Plenum
wählt
aus
seiner
Mitte
den
Präsidenten
und
das
Präsidium
für
eine
Mandatsdauer
von
zwei
Jahren.
It
elects
the
president
and
the
bureau
from
among
its
members
for
a
term
of
two
years.
EUbookshop v2
Vergleiche
auch
Artikel
13
des
Gewerkschaftsgesetzes
(LS)
(Freie
und
demokratische
Wahlen
der
Gewerkschaftsleitung),
Artikel
17
des
LS
(Regelungen
zu
den
Wahlen,
der
Mandatsdauer
von
Lei
tungsmitgliedern,
den
Vollversammlungen
sowie
der
Abberufung
von
Leitungsmitgliedern)
und
Artikel
29
des
LS
(Regeln
für
die
direkte
und
geheime
Wahl
von
Vertrauensleuten).
See
also:
Article
13
of
the
TUA
(free
and
democratic
election
of
union
management);
Article
17
of
the
TUA
(rules
on
elections,
duration
of
management
mandates,
general
assemblies
and
dismissal
of
management);
and
Article
29
of
the
TUA
(rules
for
the
election,
by
secret
and
direct
ballot,
of
shop
stewards).
EUbookshop v2