Translation of "Mahnwache" in English
Wir
haben
keinen
Kontakt
seit
der
Mahnwache.
We
haven't
communicated
since
the
vigil.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
zu
einer
Mahnwache
im
Park.
We're
going
to
a
vigil
in
the
park.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
keine
Mahnwache
für
deine
Rückkehr.
Oh.
I
know
that
look.
What
do
you
think,
I'm
holding
a
vigil
for
your
return?
OpenSubtitles v2018
Vorbei
an
einem
Haufen
Demonstranten,
die
eine
Mahnwache
abhalten.
A
limousine
enters
through
the
front
gate,
past
a
tight
knot
of
demonstrators
holding
a
candlelight
vigil.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
geschätzt,
dass
150-Tausend
Menschen
an
der
Mahnwache
teilnahmen.
It
was
estimated
that
150
thousand
people
attended
the
vigil.
WikiMatrix v1
Ich
bedaure,
dass
unser
zweijährliches
Treffen
zu
einer
Mahnwache
geworden
ist.
I
regret
that
our
biannual
gathering
has
turned
into
a
vigil.
OpenSubtitles v2018
Diese
Mahnwache,
meine
und
andere
Reden
wurden
einfach
totgeschwiegen.
Also
about
this
vigil,
my
speech
and
other
speeaches
they
just
kept
quiet.
ParaCrawl v7.1
Wie
erwartet,
am
Sonntag
eine
Mahnwache
der
russischen
Menschenrechtsaktivisten
am
Puschkin-Platz.
As
expected,
on
Sunday
held
a
picket
of
Russian
human
rights
activists
at
Pushkin
Square.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mahnwache
endete,
sie
durfte
den
Begräbnisritus
durchführen.
Her
vigil
ended,
she
was
at
liberty
to
perform
the
rite
of
burial.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mahnwache
-
einen
Monat
nach
seiner
Festnahme
-
beweist
das.
This
vigil
-
a
month
after
his
arrest
-
proves
it.
ParaCrawl v7.1
Dort
wurde
eine
Mahnwache
mit
Kerzen
abgehalten.
A
candle
light
vigil
was
held
there.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
fand
vor
dem
chinesischen
Konsulat
eine
Mahnwache
statt.
Afterwards,
a
peaceful
vigil
took
place
outside
the
Chinese
Embassy.
ParaCrawl v7.1
Siehe
Informationen
über
die
Mahnwache
hier:
See
information
about
the
Vigil
here,
ParaCrawl v7.1
An
der
Mahnwache
werden
auch
zahlreiche
Uiguren
und
Tibeter
teilnehmen.
Many
Uigurs
and
Tibetans
will
also
be
taking
part
in
the
vigil.
ParaCrawl v7.1
Wir
veranstalten
mitten
im
Kriegsgebiet
eine
mehrtägige
Mahnwache
für
den
Frieden.
In
the
middle
of
the
war
area
we
will
hold
a
vigil
for
peace
over
several
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegung
rief
zu
einer
Mahnwache
vor
dem
Tagungsgebäude
auf.
The
movement
called
for
a
massive
picket
outside
of
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Ab
5
Uhr
ist
am
Salinas-Gelände
eine
Mahnwache
angemeldet.
A
vigil
has
been
registered
from
5
a.m.
at
the
Salinas
building.
ParaCrawl v7.1
Die
Universität
plant
eine
Mahnwache
für
Sonntagnachmittag.
The
university
is
planning
a
vigil
for
Sunday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Menschen
leuchten
Kerzen
zu
einer
Mahnwache
vor
der
Französisch
Konsulat
in
Montreal.
People
light
candles
at
a
vigil
outside
the
French
consulate
in
Montreal.
ParaCrawl v7.1
Sie
führten
eine
Mahnwache
bei
Kerzenlicht
durch.
They
also
held
a
candlelight
vigil.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
wird
es
eine
Kerzenlicht
Mahnwache
geben.
In
the
evening
we
will
hold
a
candlelight
vigil.
ParaCrawl v7.1