Translation of "Mahnkosten" in English

Du weißt wie ich über Mahnkosten denke.
You know how I feel about finance charges.
OpenSubtitles v2018

Lass mich hier rausgehen, und niemand muss Mahnkosten zahlen.
Let me walk out of here, and no one has to pay a finance charge.
OpenSubtitles v2018

Die Mahnkosten gehen zu Lasten des Käufers.
Collection expenses will be borne by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Für die Aufgabe einer schriftlichen Zahlungserinnerung berechnen wir 15.00 EUR Mahnkosten.
For the assignment of a payment reminder in written form, we charge 15.00 EUR as collection expenses.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sind Mahnkosten von CHF 50.00 pro Mahnung zu bezahlen.
Dunning costs of CHF 50.00 per payment reminder must also be paid.
ParaCrawl v7.1

So sparen Sie im Interesse aller Mitglieder überflüssige Mahnkosten.
This will save unnecessary reminder costs in the interest of all members.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Zahlungsverzugs behalten wir uns die Geltendmachung von Mahnkosten vor.
In the case of late payment we reserve to claim recovery of collection expenses.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat auch für anfallende Mahnkosten und sonstige Spesen aufzukommen.
The buyer has to pay for collection expenses and other expenses incurred.
ParaCrawl v7.1

Zahlt der Kunde die fälligen Beträge nicht innerhalb der vereinbarten Frist, werden Mahnkosten berechnet.
If the customer does not pay the amounts due within the agreed term, reminder costs will be charged.
ParaCrawl v7.1

Nach Fälligkeit sind Verzugszinsen von 5% zu entrichten, zuzüglich ein Pauschalbetrag für Mahnkosten.
After the due date, interest on arrears of 5% will have to be paid, plus a lump sum payment for reminder fees.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet Mahnkosten.
That means a finance charge.
OpenSubtitles v2018

Laser Components ist berechtigt pro erforderliche Mahnung vom Kunden Mahnkosten mit bis zu EUR 15 pro Mahnung zu berechnen.
Laser Components is entitled to charge a fee of up to EUR 15 for each reminder required to the customer.
ParaCrawl v7.1

Mahnkosten für etwaige Mahnungen können dem Kunden jedoch in Rechnung gestellt werden, pauschal mit 10,00 EUR/Mahnung.
Costs for possible reminders can be charged to the customer´s account with an overall rate of 10,00 EUR/reminder.
ParaCrawl v7.1

Sind bereits Kosten der Rechtsverfolgung – insbesondere Mahnkosten – entstanden, so kann ACROSS Zahlungen des Vertragspartners zunächst auf diese Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anrechnen.
If prosecution costs have already been incurred (especially costs of reminders), ACROSS may first set off payments of the Contracting Partner against these costs, then against the interest, and finally against the principal amount.
ParaCrawl v7.1

Für jede Mahnung, die mehr als einen Monat nach Rechnungserteilung erfolgt, kann das Auktionshaus Mahnkosten in Höhe von 5,00 EUR erheben (4,20 EUR netto plus 0,80 EUR Mehrwertsteuer 19%).
For every reminder that is given more than a month after issuance of the invoice, Auktionshaus can charge dunning costs amounting to 5.00 EUR (4.20 EUR net plus 0.80 EUR value-added tax 19%).
CCAligned v1

Verzögerte Rechnungszahlung Sollte das ISD eine Verzögerung in der Entrichtung des in der Rechnung angegebenen Gesamt- bzw. Teilbetrags, wird dem Rechnungsempfänger eine Zahlungserinnerung mit einer neuen Zahlungsfrist und Mahnkosten per Email gesendet.
If ISD notices a late payment or partial payment as stated in the invoice, the invoice recipient will receive a payment reminder with a new payment due date and late fee via email.
ParaCrawl v7.1

Für jede Mahnung, die dem Käufer wegen des Zahlungsverzuges geschickt wird, kann der Verkäufer das Ersatzgeld für Mahnkosten in Höhe von 50,00 EUR verlangen.
For each reminder sent to the Buyer due to late payment, the Seller can demand from the Buyer the reimbursement of the reminder costs in the amount of EUR 50.00.
ParaCrawl v7.1

Sollte nach 150 Tagen mit der letzten eingeschreibenen Zahlungsaufforderung und 80.00 CHF Mahnkosten, noch immer keine Transaktion stattgefunden haben, wird die Betreibung eingeleitet.
If after 150 days with the last registered payment request and 80.00 CHF reminder costs, still no transaction has taken place, the debt collection will be initiated.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Zahlungsverzugs, wird eine Zahlungserinnerung kostenfrei innerhalb von spätestens 10 Tagen versendet, danach fallen Mahnkosten in Höhe von 2% der anfallenden Teilnahmegebühren für die erste und 50 Euro für jede weitere Mahnung an.
In the case of a default of payment, a payment reminder is sent free of charge within at most 10 days. Afterwards, dunning costs to the amount of 2 % of the due participation fee are added for the first and 50 euros for any further reminder of payment.
ParaCrawl v7.1

Sie zahlen den Rechnungsbetrag mit einem Zahlungsziel von 30 Tagen nach Erhalt der Ware, wir behalten uns das Recht vor, nach einem Verzug der Zahlung Mahnkosten in Rechnung zu stellen:
You pay the invoice amount with a term of payment of 30 days after receipt of the goods, we reserve the right to charge reminder costs after a delay in payment:
ParaCrawl v7.1

Diese schließt alle Forderungen mit ein, die sich aus der Geschäftsbeziehung ergeben, einschließlich Verzugszinsen, Mahnkosten, Schadensansprüche und sämtlicher Kosten, die sich bei Zahlungsverzug ergeben.
This includes all claims resulting from the business relation, including interest for delay, dunning charges, claims and all other costs arising for default of payment.
ParaCrawl v7.1

Sind bereits Kosten der Rechtsverfolgung, wie Mahnkosten, entstanden, so kann AIHC Zahlungen des Kunden zunächst auf diese Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anrechnen.
If costs have already incurred for legal procedure such as reminder costs, then AIHC may credit payments from the customer initially to these costs, then to interest, and lastly to the main service.
ParaCrawl v7.1

So summiert sich eine 30- Euro Bestellung im Internet bei Nichtzahlung ohne Einrechnung der Mahnkosten des ursprünglichen Gläubigers schon mit dem Erstanschreiben auf 100,20 Euro und verdreifacht sich somit.
For example, a 30-euro order on the Internet for non-payment without the dunning costs of the original creditor adds up to 100.20 euros and triples.
ParaCrawl v7.1