Translation of "Mahlspalt" in English
In
diesem
Mahlspalt
sind
Mahlhilfskörper
angeordnet.
Auxiliary
grinding
bodies
are
arranged
in
this
grinding
slot.
EuroPat v2
Der
Mahlspalt
lässt
sich
rasch
anpassen
und
wird
gut
ersichtlich
angezeigt.
The
grinding
gap
can
be
quickly
adjusted
and
monitored.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Verdrehen
lässt
sich
wiederum
der
Mahlspalt
12
einstellen.
Again
the
grinding
gap
12
can
be
set
by
means
of
the
rotation.
EuroPat v2
Dabei
hat
sich
ein
Mahlspalt
in
der
genannten
Weite
als
besonders
vorteilhaft
herausgestellt.
A
grinding
gap
in
the
above-mentioned
range
has
been
found
to
be
particularly
preferable.
EuroPat v2
Der
Mahlspalt
ist
naturgemäß
kleiner
als
der
Durchmesser
des
zu
vermahlenen
Gutes.
Naturally,
the
grinder
gap
is
smaller
than
the
diameter
of
the
stock
to
be
ground.
EuroPat v2
Danach
fällt
es
automatisch
durch
den
voreingestellten
Mahlspalt
in
die
Aufnahmeschublade.
The
ground
material
automatically
falls
down
through
the
pre-set
grinding
gap
into
the
collection
drawer.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vor
allem
auf
das
Verhalten
der
Mahlkugeln
oder
Mahlperlen
in
dem
Mahlspalt
zurückzuführen.
This
is
particularly
due
to
the
behaviour
of
the
grinding
balls
or
pellets
in
the
grinding
gap.
EuroPat v2
Zwischen
den
beiden
Walzen
2,
3
ist
ein
Mahlspalt
(Walzenspalt)
7
gebildt.
A
grinding
gap
(roller
gap)
7
is
formed
between
the
two
rollers
2,
3.
EuroPat v2
Die
Suspension
wird
zur
Zerkleinerung
des
ungemahlenen
Harnstoffdiisocyanats
durch
eine
Korundscheibenmühle
mit
0,25
mm
Mahlspalt
gegeben.
The
suspension
is
passed
through
a
corundum
disc
mill
with
0.25
mm
grinding
gap
to
crush
the
unground
urea
diisocyanate.
EuroPat v2
Es
kann
sich
der
Mahlspalt
nach
oben
verbreitern,
während
der
Auslaufspalt
parallelflächig
ist.
The
grinding
gap
may
be
flared
to
the
top,
while
the
discharge
gap
is
parallel-sided.
EuroPat v2
Der
Mahlspalt
im
Betrieb
beträgt
dabei
zwischen
0
und
2
mm,
beispielsweise
0,5
mm.
The
refining
gap
in
operations
is
between
0
and
2
mm,
for
example
0.5
mm.
EuroPat v2
Die
Steuerung
der
Wärmeeinwirkung
kann
beispielsweise
durch
eine
unterschiedliche
Druckeinstellung
im
Mahlspalt
des
Plastcompactors
erreicht
werden.
The
control
of
the
action
of
the
heat
can
be
obtained,
for
instance,
by
a
different
setting
of
the
pressure
in
the
grinding
slot
of
the
plastcompactor.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Mahlspalt
der
Spalt,
der
zwischen
der
ersten
und
der
zweiten
Mahlwalze
liegt.
Herein
the
grinding
gap
is
the
gap
found
between
the
first
and
second
grinding
rollers.
EuroPat v2
An
diesen
Barrieren
wird
das
Material
beim
Mahlvorgang
zwangsweise
in
den
Mahlspalt
zwischen
den
Mahlscheiben
geführt.
During
the
grinding
process,
the
material
is
forcibly
fed
at
these
barriers
into
grinder
gap
between
the
grinding
discs.
EuroPat v2
So
kann
etwa
der
Mahlspalt
bei
Erhöhung
der
Dosierleistung
durch
Erhöhung
des
Mahldruckes
konstant
gehalten
oder
aber
auch
verkleinert
oder
vergrössert
werden.
Thus
the
grinding
gap
for
increasing
the
metering
could
be
held
constant
by
increasing
the
grinding
pressure,
or
could
be
increased
or
decreased.
EuroPat v2
Der
Mahlspalt
der
Mahlwalzen
1,
1',2,
2'
wird
über
ein
Handrad
entsprechend
dem
zu
vermahlenden
Gut
vorgewählt.
The
grinding
gap
between
rolls
1,
1',
2,
2',
is
adjusted
by
a
manual
wheel
in
accordance
with
the
material
to
be
ground.
EuroPat v2
In
allen
Fällen
ist
die
ringförmige
Kammer
vorhanden,
die
in
Verbindung
mit
dem
gegenläufigen
Konus
des
Rotoroberteils
die
Sperrschicht
von
Mahlperlen
aufnimmt
und
den
Austrag
von
aktiven
Mahlperlen
aus
dem
Mahlspalt
verhindert.
In
all
of
the
cases,
the
existing
annular
chamber
receives
in
connection
with
the
oppositely
directed
cone
of
the
rotor
top
portion
the
barrier
layer
of
the
grinding
pellets
to
prevent
the
active
grinding
pellets
from
being
discharged
out
of
the
grinding
gap.
EuroPat v2
Die
ringförmige
Kammer
ist
mit
mindestens
einer
Öffnung
zum
Einlass
von
Mahlperlen
ausgestattet,
so
dass
diese
separat
dem
in
den
Mahlspalt
eingeführten
Mahlgut
von
oben
zugegeben
werden.
The
annular
chamber
is
provided
with
one
aperture
at
least
for
the
introduction
of
the
grinding
pellets
so
that
they
are
added
from
above
and
separately
from
the
grinding
stock
introduced
into
the
grinding
gap.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Ringspalt-Kugelmühle
zum
kontinuierlichen
Feinstzerkleinern
insbesondere
von
mineralischen
Hartstoffen
mit
einem
von
einem
Deckel
verschlossenen,
stehenden
Mahlbehälter,
in
dem
ein
Rotor
angeordnet
ist,
dessen
kegelförmige
Außenfläche
mit
der
kegelförmigen
Innenfläche
des
Mahlbehälters
einen
Mahlspalt
begrenzt,
der
mit
einer
Speiseöffnung
verbunden
ist
und
der
Mahlperlen
enthält,
wobei
der
Rotor
ein
Oberteil
aufweist,
dessen
Form
der
Innenfläche
des
Dekkels
angeglichen
ist
und
in
dessen
Bereich
eine
Auslaßöffnung
angeordnet
ist.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Field
Of
The
Invention
The
invention
relates
to
an
annular
gap-type
ball
mill
for
pulverizing
continuously
in
particular
mineral
hard
substances
comprising
an
upright
grinding
container
closed
by
a
cover
and
housing
a
rotor
whose
cone-shaped
outer
surface
limits
with
the
cone-shaped
inner
surface
of
the
grinding
container
a
grinding
gap
communicating
with
a
feed
aperture
and
containing
grinding
pellets,
the
rotor
having
a
top
portion
being
adapted
in
its
shape
to
the
surface
of
the
cover
and
including
with
its
range
an
outlet
opening.
EuroPat v2
Bisweilen
werden
zur
Zurückhaltung
der
Mahlperlen
in
dem
Mahlspalt
Siebe
benutzt,
die
jedoch
den
Mahlgutaustrag
behindern
und
sogar
verhindern
können,
wenn
sie
mit
Mahlgut
und
Mahlperlen
zugesetzt
sind.
Sometimes,
screens
are
used
to
retain
the
grinding
pellets
in
the
grinding
gap;
however,
they
will
inhibit
the
discharging
of
the
grinding
material
to
even
stop
such
a
discharge
if
they
are
clogged
with
grinding
material
and
grinding
pellets.
EuroPat v2
Beim
Betrieb
der
Ringspalt-Kugelmühle
1
versetzt
zunächst
der
Motor
17
den
Rotor
13
mit
Oberteil
14
in
Drehung,
dann
wird
durch
die
Speiseöffnung
21
Mahlgut
(Schlicker)
in
den
Mahlspalt
20
eingeführt,
und
anschliessend
werden
durch
die
Öffnung
28
Mahlperlen
zugegeben,
die
aus
dem
gleichen
Material
wie
das
zu
zerkleinernde
Gut
bestehen
können,
damit
der
Abrieb
der
Mahlperlen
das
Mahlgut
nicht
verunreinigt
und
hochreine
Stoffe
erzeugt
werden.
If
the
annular
gap-type
ball
mill
1
is
operated,
the
motor
17
first
rotates
rotor
13
with
the
top
portion
14.
Subsequently,
grinding
material
(dross)
is
introduced
through
the
feed
aperture
21
into
the
grinding
gap
20
and
thereafter,
grinding
pellets
are
added
through
the
opening
28
which
are
of
the
same
material
as
the
stock
to
be
reduced
in
size
so
as
to
ensure
that
abrasion
of
grinding
pellets
does
not
contaminate
the
grinding
and
to
obtain
substances
of
high
priority.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
demgegenüber
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Ringspalt-Kugelmühle
der
eingangs
erwähnten
Art
so
zu
verbessern,
dass
sie
durch
Erhöhung
der
Leistung
der
Mahlperlen
in
dem
Mahlspalt
eine
wirtschaftlich
und
technisch
optimale
Feinstzerkleinerung
auch
von
mineralischen
Hartstoffen
ermöglicht.
In
contradistinction
thereto,
the
problem
underlying
the
invention
is
to
improve
an
annular
gap-type
ball
mill
of
the
foregoing
type
so
that,
by
an
increased
effectivity
of
the
grinding
pellets
in
the
grinding
gap,
an
economic
and
technically
perfect
pulverization,
even
of
mineral
hard
substances,
is
possible.
BRIEF
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Zwischen
der
Aussenfläche
des
Rotors
13
und
der
Innenfläche
des
Mahlbehälters
12
ist
ein
parallelwandiger
ringförmiger
Mahlspalt
20
vorgesehen,
der
über
einen
waagerechten
Zwischenraum
22
zwischen
den
ebenen
Böden
des
Mahlbehälters
12
und
des
Rotors
13
mit
einer
unteren
zentralen
Speiseöffnung
21
für
das
Mahlgut
in
Verbindung
steht.
Between
the
outer
face
of
the
lower
portion
of
rotor
13
and
the
inner
surface
of
the
lower
portion
of
the
grinding
container
12,
a
parallel-walled
annulargrinding
gap
20
communicates
through
a
horizontal
interspace
22
between
the
plane
bottoms
of
the
grinding
container
12
and
rotor
13
with
a
lower
central
feed
aperture
21
for
the
grinding
stock.
EuroPat v2
Ein
Überschuss
an
Mahlperlen
wird
in
der
Kammer
24
gesammelt,
so
dass
eine
schwimmende
Sperrschicht
entsteht,
die
einen
Austritt
von
Mahlperlen
aus
dem
Mahlspalt
20
verhindert.
A
surplus
of
grinding
pellets
is
collected
in
chamber
24
with
the
resultant
formation
of
a
barrier
layer
which
avoids
a
discharging
of
the
grinding
pellets
through
the
grinding
gap
20.
EuroPat v2