Translation of "Mahlspalt" in English

In diesem Mahlspalt sind Mahlhilfskörper angeordnet.
Auxiliary grinding bodies are arranged in this grinding slot.
EuroPat v2

Der Mahlspalt lässt sich rasch anpassen und wird gut ersichtlich angezeigt.
The grinding gap can be quickly adjusted and monitored.
ParaCrawl v7.1

Durch das Verdrehen lässt sich wiederum der Mahlspalt 12 einstellen.
Again the grinding gap 12 can be set by means of the rotation.
EuroPat v2

Dabei hat sich ein Mahlspalt in der genannten Weite als besonders vorteilhaft herausgestellt.
A grinding gap in the above-mentioned range has been found to be particularly preferable.
EuroPat v2

Der Mahlspalt ist naturgemäß kleiner als der Durchmesser des zu vermahlenen Gutes.
Naturally, the grinder gap is smaller than the diameter of the stock to be ground.
EuroPat v2

Danach fällt es automatisch durch den voreingestellten Mahlspalt in die Aufnahmeschublade.
The ground material automatically falls down through the pre-set grinding gap into the collection drawer.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem auf das Verhalten der Mahlkugeln oder Mahlperlen in dem Mahlspalt zurückzuführen.
This is particularly due to the behaviour of the grinding balls or pellets in the grinding gap.
EuroPat v2

Zwischen den beiden Walzen 2, 3 ist ein Mahlspalt (Walzenspalt) 7 gebildt.
A grinding gap (roller gap) 7 is formed between the two rollers 2, 3.
EuroPat v2

Die Suspension wird zur Zerkleinerung des ungemahlenen Harnstoffdiisocyanats durch eine Korundscheibenmühle mit 0,25 mm Mahlspalt gegeben.
The suspension is passed through a corundum disc mill with 0.25 mm grinding gap to crush the unground urea diisocyanate.
EuroPat v2

Es kann sich der Mahlspalt nach oben verbreitern, während der Auslaufspalt parallelflächig ist.
The grinding gap may be flared to the top, while the discharge gap is parallel-sided.
EuroPat v2

Der Mahlspalt im Betrieb beträgt dabei zwischen 0 und 2 mm, beispielsweise 0,5 mm.
The refining gap in operations is between 0 and 2 mm, for example 0.5 mm.
EuroPat v2

Die Steuerung der Wärmeeinwirkung kann beispielsweise durch eine unterschiedliche Druckeinstellung im Mahlspalt des Plastcompactors erreicht werden.
The control of the action of the heat can be obtained, for instance, by a different setting of the pressure in the grinding slot of the plastcompactor.
EuroPat v2

Dabei ist der Mahlspalt der Spalt, der zwischen der ersten und der zweiten Mahlwalze liegt.
Herein the grinding gap is the gap found between the first and second grinding rollers.
EuroPat v2

An diesen Barrieren wird das Material beim Mahlvorgang zwangsweise in den Mahlspalt zwischen den Mahlscheiben geführt.
During the grinding process, the material is forcibly fed at these barriers into grinder gap between the grinding discs.
EuroPat v2

So kann etwa der Mahlspalt bei Erhöhung der Dosierleistung durch Erhöhung des Mahldruckes konstant gehalten oder aber auch verkleinert oder vergrössert werden.
Thus the grinding gap for increasing the metering could be held constant by increasing the grinding pressure, or could be increased or decreased.
EuroPat v2

Der Mahlspalt der Mahlwalzen 1, 1',2, 2' wird über ein Handrad entsprechend dem zu vermahlenden Gut vorgewählt.
The grinding gap between rolls 1, 1', 2, 2', is adjusted by a manual wheel in accordance with the material to be ground.
EuroPat v2

In allen Fällen ist die ringförmige Kammer vorhanden, die in Verbindung mit dem gegenläufigen Konus des Rotoroberteils die Sperrschicht von Mahlperlen aufnimmt und den Austrag von aktiven Mahlperlen aus dem Mahlspalt verhindert.
In all of the cases, the existing annular chamber receives in connection with the oppositely directed cone of the rotor top portion the barrier layer of the grinding pellets to prevent the active grinding pellets from being discharged out of the grinding gap.
EuroPat v2

Die ringförmige Kammer ist mit mindestens einer Öffnung zum Einlass von Mahlperlen ausgestattet, so dass diese separat dem in den Mahlspalt eingeführten Mahlgut von oben zugegeben werden.
The annular chamber is provided with one aperture at least for the introduction of the grinding pellets so that they are added from above and separately from the grinding stock introduced into the grinding gap.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Ringspalt-Kugelmühle zum kontinuierlichen Feinstzerkleinern insbesondere von mineralischen Hartstoffen mit einem von einem Deckel verschlossenen, stehenden Mahlbehälter, in dem ein Rotor angeordnet ist, dessen kegelförmige Außenfläche mit der kegelförmigen Innenfläche des Mahlbehälters einen Mahlspalt begrenzt, der mit einer Speiseöffnung verbunden ist und der Mahlperlen enthält, wobei der Rotor ein Oberteil aufweist, dessen Form der Innenfläche des Dekkels angeglichen ist und in dessen Bereich eine Auslaßöffnung angeordnet ist.
BACKGROUND OF THE INVENTION Field Of The Invention The invention relates to an annular gap-type ball mill for pulverizing continuously in particular mineral hard substances comprising an upright grinding container closed by a cover and housing a rotor whose cone-shaped outer surface limits with the cone-shaped inner surface of the grinding container a grinding gap communicating with a feed aperture and containing grinding pellets, the rotor having a top portion being adapted in its shape to the surface of the cover and including with its range an outlet opening.
EuroPat v2

Bisweilen werden zur Zurückhaltung der Mahlperlen in dem Mahlspalt Siebe benutzt, die jedoch den Mahlgutaustrag behindern und sogar verhindern können, wenn sie mit Mahlgut und Mahlperlen zugesetzt sind.
Sometimes, screens are used to retain the grinding pellets in the grinding gap; however, they will inhibit the discharging of the grinding material to even stop such a discharge if they are clogged with grinding material and grinding pellets.
EuroPat v2

Beim Betrieb der Ringspalt-Kugelmühle 1 versetzt zunächst der Motor 17 den Rotor 13 mit Oberteil 14 in Drehung, dann wird durch die Speiseöffnung 21 Mahlgut (Schlicker) in den Mahlspalt 20 eingeführt, und anschliessend werden durch die Öffnung 28 Mahlperlen zugegeben, die aus dem gleichen Material wie das zu zerkleinernde Gut bestehen können, damit der Abrieb der Mahlperlen das Mahlgut nicht verunreinigt und hochreine Stoffe erzeugt werden.
If the annular gap-type ball mill 1 is operated, the motor 17 first rotates rotor 13 with the top portion 14. Subsequently, grinding material (dross) is introduced through the feed aperture 21 into the grinding gap 20 and thereafter, grinding pellets are added through the opening 28 which are of the same material as the stock to be reduced in size so as to ensure that abrasion of grinding pellets does not contaminate the grinding and to obtain substances of high priority.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt demgegenüber die Aufgabe zugrunde, eine Ringspalt-Kugelmühle der eingangs erwähnten Art so zu verbessern, dass sie durch Erhöhung der Leistung der Mahlperlen in dem Mahlspalt eine wirtschaftlich und technisch optimale Feinstzerkleinerung auch von mineralischen Hartstoffen ermöglicht.
In contradistinction thereto, the problem underlying the invention is to improve an annular gap-type ball mill of the foregoing type so that, by an increased effectivity of the grinding pellets in the grinding gap, an economic and technically perfect pulverization, even of mineral hard substances, is possible. BRIEF SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Zwischen der Aussenfläche des Rotors 13 und der Innenfläche des Mahlbehälters 12 ist ein parallelwandiger ringförmiger Mahlspalt 20 vorgesehen, der über einen waagerechten Zwischenraum 22 zwischen den ebenen Böden des Mahlbehälters 12 und des Rotors 13 mit einer unteren zentralen Speiseöffnung 21 für das Mahlgut in Verbindung steht.
Between the outer face of the lower portion of rotor 13 and the inner surface of the lower portion of the grinding container 12, a parallel-walled annulargrinding gap 20 communicates through a horizontal interspace 22 between the plane bottoms of the grinding container 12 and rotor 13 with a lower central feed aperture 21 for the grinding stock.
EuroPat v2

Ein Überschuss an Mahlperlen wird in der Kammer 24 gesammelt, so dass eine schwimmende Sperrschicht entsteht, die einen Austritt von Mahlperlen aus dem Mahlspalt 20 verhindert.
A surplus of grinding pellets is collected in chamber 24 with the resultant formation of a barrier layer which avoids a discharging of the grinding pellets through the grinding gap 20.
EuroPat v2