Translation of "Machtzuwachs" in English

Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ.
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational.
News-Commentary v14

Damit hatte der Machtzuwachs der Speyerer Bischöfe noch kein Ende.
Yet, the increase of the bishop's power did not end there.
WikiMatrix v1

Wie kann eine Person einen zeitweiligen Machtzuwachs, der ihr zufällt, aufrechterhalten?
How can a person maintain any temporary increase in power that comes to him or her?
ParaCrawl v7.1

Was werden Putin und Einiges Russland mit dem Machtzuwachs anfangen?
What will Putin and United Russia do with this additional power?
ParaCrawl v7.1

Der Machtzuwachs führte ab 1494 zu einem langwierigen Konflikt mit Frankreich um die Vorherrschaft in Italien.
The general rise of power of the Habsburgs and their dynastic politics had brought them in conflict with the French kings.
Wikipedia v1.0

Keine Frage: Es gibt einen Kurswechsel und dies fÃ1?4hrt zu einem erheblichen Machtzuwachs der EZB.
No doubt: There is a change of direction and this leads to a considerable increase of the ECB's power.
ParaCrawl v7.1

Zu den Schatten gehörten die mangelnde Finanzmarktregulierung - weil der Kommission der Mut gefehlt hat, auch gegen einzelne blockierende Mitgliedstaaten vorzugehen -, der erkennbare Machtzuwachs des Rates und die Selbstherrlichkeit einzelner Kommissare, die sich nicht um das Thema Subsidiarität gekümmert haben.
The low points included the lack of regulation of the financial markets, because the Commission lacked the courage to take the necessary measures against individual Member States which were blocking progress, the noticeable increase in the power of the Council, and the high-handedness of individual Commissioners who have disregarded the concept of subsidiarity.
Europarl v8

Ich stelle eine schleichende Zunahme der Macht der Konferenz der Präsidenten über die interne Organisation dieses Parlaments fest, ein Machtzuwachs auf Kosten des Präsidiums, der Konferenz der Ausschußvorsitzenden, der Quästoren und vor allem dieses Plenums.
I detect an insidious growth in the power of the Conference of Presidents over the internal organisation of this Parliament, a growth in power at the expense of the Bureau, of the Conference of Committee Presidents, of the Quaestors and, most importantly, of this plenary.
Europarl v8

Der Machtzuwachs des Europäischen Rates in Verbindung mit der Schwäche des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " hat zur Wiederbelebung der zwischenstaatlichen Methode bei der Beschlussvorbereitung geführt.
The rise in power of the European Council, combined with the weakness of the General Affairs Council, has re-established the intergovernmental method of preparing decisions.
Europarl v8

Begrüßenswert ist, dass es auch mit dieser Vereinbarung ein Stück Machtzuwachs des Europäischen Parlaments gibt, dass es aber auch eine Chance gibt, bestimmte Dokumente zu überprüfen.
I welcome the fact that this agreement will give Parliament a bit more power and that there is also going to be the opportunity to examine certain documents.
Europarl v8

Die Einwohner der EU haben bei einem Machtzuwachs für eine schwer beeinflussbare, groß angelegte Administration nichts zu gewinnen.
The people of the EU stand to gain nothing from more power for a large-scale level of administration that is difficult to influence.
Europarl v8

Die Existenz der Europäischen Union führt zu einem Machtzuwachs für die Regierungen der Mitgliedstaaten gegenüber ihren nationalen Parlamenten und Regionen.
The existence of the European Union is resulting in the power of the governments of the Member States growing in comparison with their national parliaments and their regions.
Europarl v8

Nach der Öffnung der USA gegenüber China im Jahr 1972 unter US-Präsident Richard Nixon verschob sich das Gleichgewicht, wobei die USA und China kooperierten, um die von ihnen als gefährlichen Machtzuwachs der Sowjetunion wahrgenommene Entwicklung einzudämmen.
After US President Richard Nixon’s opening to China in l972, the balance shifted, with the US and China cooperating to limit what they viewed as a dangerous rise in the Soviet Union’s power.
News-Commentary v14

Aber die Debatte über vielleicht befangene italienische, spanische oder belgische Richter in hochsensiblen Fällen lenkt von den wichtigeren Frage ab, ob der Machtzuwachs der Judikative nicht grundsätzlich zu weit geht.
But the debate about possibly biased Italian or Spanish or Belgian judges in highly sensitive cases detracts from the deeper question of whether the increase in the powers of the judiciary may not have gone too far.
News-Commentary v14

Durch die Wahlen hat die Duma, Rußlands Legislative, einen Machtzuwachs erfahren und eine neue, wenn auch nur theoretische Legitimität gewonnen.
Russia's legislature – the Duma – has now gained power and a new legitimacy, even if only theoretically.
News-Commentary v14

Die arabische Welt ist jedoch in der Frage, wie man mit dem plötzlichen Machtzuwachs des Iran umgehen solle, gespalten.
But the Arab world is divided about how to deal with the sudden rise in Iranian power.
News-Commentary v14

Den USA hilft Chinas Machtzuwachs nämlich, seine Truppenstationierungen innerhalb des asiatischen Einsatzgebietes zu begründen, und der China-Faktor erleichtert es ihnen zudem, bestehende Bündnispartner zu halten und neue hinzuzugewinnen und vergrößert so ihren strategischen Einfluss in Asien.
For the US, China’s rising power actually helps validate American forward military deployments in the Asian theater. The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia.
News-Commentary v14

Carteret führte die Pro-Krieg-Fraktion an, die einen Machtzuwachs Frankreichs befürchtete, sollte es Maria Theresia nicht gelingen, den österreichischen Thron zu besteigen.
The pro-war faction was led by Carteret, who claimed that French power would increase if Maria Theresa failed to succeed to the Austrian throne.
Wikipedia v1.0

Dieser Machtzuwachs und die damit einhergehende Gefahr für das herrschende System brachte die Herrschenden dazu, Gewerkschaften zeitweise zu verbieten oder gesetzlich zu behindern.
This increase in power and the danger for the governing system caused authorities to ban unions or to obstruct them by law.
WikiMatrix v1