Translation of "Machtzuwachs" in English
Japan
war
besorgt
über
den
Machtzuwachs
Chinas
und
agierte
daher
zunehmend
konfrontativ.
Japan
was
worried
about
a
rising
China
and
thus
turning
more
confrontational.
News-Commentary v14
Damit
hatte
der
Machtzuwachs
der
Speyerer
Bischöfe
noch
kein
Ende.
Yet,
the
increase
of
the
bishop's
power
did
not
end
there.
WikiMatrix v1
Wie
kann
eine
Person
einen
zeitweiligen
Machtzuwachs,
der
ihr
zufällt,
aufrechterhalten?
How
can
a
person
maintain
any
temporary
increase
in
power
that
comes
to
him
or
her?
ParaCrawl v7.1
Was
werden
Putin
und
Einiges
Russland
mit
dem
Machtzuwachs
anfangen?
What
will
Putin
and
United
Russia
do
with
this
additional
power?
ParaCrawl v7.1
Der
Machtzuwachs
führte
ab
1494
zu
einem
langwierigen
Konflikt
mit
Frankreich
um
die
Vorherrschaft
in
Italien.
The
general
rise
of
power
of
the
Habsburgs
and
their
dynastic
politics
had
brought
them
in
conflict
with
the
French
kings.
Wikipedia v1.0
Keine
Frage:
Es
gibt
einen
Kurswechsel
und
dies
fÃ1?4hrt
zu
einem
erheblichen
Machtzuwachs
der
EZB.
No
doubt:
There
is
a
change
of
direction
and
this
leads
to
a
considerable
increase
of
the
ECB's
power.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Schatten
gehörten
die
mangelnde
Finanzmarktregulierung
-
weil
der
Kommission
der
Mut
gefehlt
hat,
auch
gegen
einzelne
blockierende
Mitgliedstaaten
vorzugehen
-,
der
erkennbare
Machtzuwachs
des
Rates
und
die
Selbstherrlichkeit
einzelner
Kommissare,
die
sich
nicht
um
das
Thema
Subsidiarität
gekümmert
haben.
The
low
points
included
the
lack
of
regulation
of
the
financial
markets,
because
the
Commission
lacked
the
courage
to
take
the
necessary
measures
against
individual
Member
States
which
were
blocking
progress,
the
noticeable
increase
in
the
power
of
the
Council,
and
the
high-handedness
of
individual
Commissioners
who
have
disregarded
the
concept
of
subsidiarity.
Europarl v8
Ich
stelle
eine
schleichende
Zunahme
der
Macht
der
Konferenz
der
Präsidenten
über
die
interne
Organisation
dieses
Parlaments
fest,
ein
Machtzuwachs
auf
Kosten
des
Präsidiums,
der
Konferenz
der
Ausschußvorsitzenden,
der
Quästoren
und
vor
allem
dieses
Plenums.
I
detect
an
insidious
growth
in
the
power
of
the
Conference
of
Presidents
over
the
internal
organisation
of
this
Parliament,
a
growth
in
power
at
the
expense
of
the
Bureau,
of
the
Conference
of
Committee
Presidents,
of
the
Quaestors
and,
most
importantly,
of
this
plenary.
Europarl v8
Der
Machtzuwachs
des
Europäischen
Rates
in
Verbindung
mit
der
Schwäche
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
hat
zur
Wiederbelebung
der
zwischenstaatlichen
Methode
bei
der
Beschlussvorbereitung
geführt.
The
rise
in
power
of
the
European
Council,
combined
with
the
weakness
of
the
General
Affairs
Council,
has
re-established
the
intergovernmental
method
of
preparing
decisions.
Europarl v8
Begrüßenswert
ist,
dass
es
auch
mit
dieser
Vereinbarung
ein
Stück
Machtzuwachs
des
Europäischen
Parlaments
gibt,
dass
es
aber
auch
eine
Chance
gibt,
bestimmte
Dokumente
zu
überprüfen.
I
welcome
the
fact
that
this
agreement
will
give
Parliament
a
bit
more
power
and
that
there
is
also
going
to
be
the
opportunity
to
examine
certain
documents.
Europarl v8
Die
Einwohner
der
EU
haben
bei
einem
Machtzuwachs
für
eine
schwer
beeinflussbare,
groß
angelegte
Administration
nichts
zu
gewinnen.
The
people
of
the
EU
stand
to
gain
nothing
from
more
power
for
a
large-scale
level
of
administration
that
is
difficult
to
influence.
Europarl v8
Die
Existenz
der
Europäischen
Union
führt
zu
einem
Machtzuwachs
für
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gegenüber
ihren
nationalen
Parlamenten
und
Regionen.
The
existence
of
the
European
Union
is
resulting
in
the
power
of
the
governments
of
the
Member
States
growing
in
comparison
with
their
national
parliaments
and
their
regions.
Europarl v8
Nach
der
Öffnung
der
USA
gegenüber
China
im
Jahr
1972
unter
US-Präsident
Richard
Nixon
verschob
sich
das
Gleichgewicht,
wobei
die
USA
und
China
kooperierten,
um
die
von
ihnen
als
gefährlichen
Machtzuwachs
der
Sowjetunion
wahrgenommene
Entwicklung
einzudämmen.
After
US
President
Richard
Nixon’s
opening
to
China
in
l972,
the
balance
shifted,
with
the
US
and
China
cooperating
to
limit
what
they
viewed
as
a
dangerous
rise
in
the
Soviet
Union’s
power.
News-Commentary v14
Aber
die
Debatte
über
vielleicht
befangene
italienische,
spanische
oder
belgische
Richter
in
hochsensiblen
Fällen
lenkt
von
den
wichtigeren
Frage
ab,
ob
der
Machtzuwachs
der
Judikative
nicht
grundsätzlich
zu
weit
geht.
But
the
debate
about
possibly
biased
Italian
or
Spanish
or
Belgian
judges
in
highly
sensitive
cases
detracts
from
the
deeper
question
of
whether
the
increase
in
the
powers
of
the
judiciary
may
not
have
gone
too
far.
News-Commentary v14
Durch
die
Wahlen
hat
die
Duma,
Rußlands
Legislative,
einen
Machtzuwachs
erfahren
und
eine
neue,
wenn
auch
nur
theoretische
Legitimität
gewonnen.
Russia's
legislature
–
the
Duma
–
has
now
gained
power
and
a
new
legitimacy,
even
if
only
theoretically.
News-Commentary v14
Die
arabische
Welt
ist
jedoch
in
der
Frage,
wie
man
mit
dem
plötzlichen
Machtzuwachs
des
Iran
umgehen
solle,
gespalten.
But
the
Arab
world
is
divided
about
how
to
deal
with
the
sudden
rise
in
Iranian
power.
News-Commentary v14
Den
USA
hilft
Chinas
Machtzuwachs
nämlich,
seine
Truppenstationierungen
innerhalb
des
asiatischen
Einsatzgebietes
zu
begründen,
und
der
China-Faktor
erleichtert
es
ihnen
zudem,
bestehende
Bündnispartner
zu
halten
und
neue
hinzuzugewinnen
und
vergrößert
so
ihren
strategischen
Einfluss
in
Asien.
For
the
US,
China’s
rising
power
actually
helps
validate
American
forward
military
deployments
in
the
Asian
theater.
The
China
factor
also
helps
the
US
to
retain
existing
allies
and
attract
new
ones,
thereby
enlarging
its
strategic
footprint
in
Asia.
News-Commentary v14
Carteret
führte
die
Pro-Krieg-Fraktion
an,
die
einen
Machtzuwachs
Frankreichs
befürchtete,
sollte
es
Maria
Theresia
nicht
gelingen,
den
österreichischen
Thron
zu
besteigen.
The
pro-war
faction
was
led
by
Carteret,
who
claimed
that
French
power
would
increase
if
Maria
Theresa
failed
to
succeed
to
the
Austrian
throne.
Wikipedia v1.0
Dieser
Machtzuwachs
und
die
damit
einhergehende
Gefahr
für
das
herrschende
System
brachte
die
Herrschenden
dazu,
Gewerkschaften
zeitweise
zu
verbieten
oder
gesetzlich
zu
behindern.
This
increase
in
power
and
the
danger
for
the
governing
system
caused
authorities
to
ban
unions
or
to
obstruct
them
by
law.
WikiMatrix v1