Translation of "Machtsicherung" in English
Sie
interessiert
Reichtum,
Besitz
und
Machtsicherung,
sobald
dies
der
Hauptanreiz
ist.
They
care
about
wealth,
property
and
power,
when
that
is
the
main
incentive.
QED v2.0a
Die
Meister
wollten
den
Rechtsweg
gegenüber
den
Juden
einhalten,
was
in
einer
Situation,
in
der
sie
selbst
angefeindet
wurden,
sicher
auch
der
Selbsterhaltung
und
Machtsicherung
diente.
The
master
tradesmen
wanted
to
maintain
the
legal
process
with
respect
to
the
Jews;
in
their
situation
in
which
they
themselves
increasingly
came
under
attack,
this
was
a
matter
of
self-preservation
and
holding
on
to
power.
WikiMatrix v1
Die
Machtsicherung
der
neuen
Machtelite,
die
hauptsächlich
Finanzelite
sei,
vollziehe
sich
in
neuen
Formen
der
Transformation
der
Macht
und
der
Manipulation
des
Bewusstseins,
um
Macht
„unsichtbar
zu
machen“.
Securing
power
by
the
new
elite,
which
is
seen
as
primarily
a
financial
elite,
takes
place
in
new
forms
of
transforming
power
and
manipulating
consciousness
to
make
power
"invisible."
WikiMatrix v1
In
der
Auseinandersetzung
mit
konservativen
und
islamistischen
Kräften
scheint
die
Verteidigung
der
Frauen
das
Erste
zu
sein,
was
die
Regierung
auf
dem
Altar
der
Machtsicherung
opfert.
In
the
struggle
to
keep
conservative
and
Islamist
elements
of
society
in
check,
the
defense
of
women's
rights
appears
to
be
the
first
thing
that
the
government
is
prepared
to
sacrifice
to
secure
its
grip
on
power.
ParaCrawl v7.1
Der
israelische
Künstler
Yinon
Avior
schließlich
stellt
die
Erhabenheit
von
Traditionen
radikal
in
Frage,
indem
er
ihre
Konstruiertheit
als
Instrumente
hegemonialer
Machtsicherung
entlarvt.
Finally,
the
Israeli
artist
Yinon
Avior
questions
the
grandeur
of
tradition
in
a
radical
way,
exposing
it
as
a
construction
and
a
tool
to
secure
and
maintain
hegemonic
power.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verurteilte
Militärangehörige
und
Zivilisten
aus
Deutschland
und
den
besetzen
Staaten
–
es
gilt
als
ein
wichtiges
Instrument
zur
Machtsicherung
der
braunen
Diktatur.
The
court
judged
members
of
the
military
and
civilians
from
Germany
and
the
occupied
territories
–
it
was
effective
as
an
important
instrument
to
assure
power
for
the
dictatorship.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Regie
(Ulrike
Ruf)
und
Komposition
(Iris
ter
Schiphorst)
künstlerisch-ästhetisch
implementierten
Dokumente
(Bild,
Ton,
Text)
erlauben
einen
weitreichenden
Blick
in
das
System
der
Machtsicherung
der
DDR
und
des
allgegenwärtigen
Überwachungsnetzes
der
Stasi:
Vorgehensweise,
Einfluss
und
Umfang
der
Stasitätigkeit
werden
deutlich.
Those
documents
(image,
sound,
text)
artistically
and
aesthetically
deployed
in
direction
(Ulrike
Ruf)
and
composition
(Iris
ter
Schiphorst)
enable
a
far-reaching
view
into
the
GDR's
system
of
safeguarding
power
and
the
Stasi's
omnipresent
surveillance
network:
the
modus
operandi,
impact
and
scope
of
the
Stasi's
work
becomes
clear
through
this.
ParaCrawl v7.1