Translation of "Machtsicherung" in English

Sie interessiert Reichtum, Besitz und Machtsicherung, sobald dies der Hauptanreiz ist.
They care about wealth, property and power, when that is the main incentive.
QED v2.0a

Die Meister wollten den Rechtsweg gegenüber den Juden einhalten, was in einer Situation, in der sie selbst angefeindet wurden, sicher auch der Selbsterhaltung und Machtsicherung diente.
The master tradesmen wanted to maintain the legal process with respect to the Jews; in their situation in which they themselves increasingly came under attack, this was a matter of self-preservation and holding on to power.
WikiMatrix v1

Die Machtsicherung der neuen Machtelite, die hauptsächlich Finanzelite sei, vollziehe sich in neuen Formen der Transformation der Macht und der Manipulation des Bewusstseins, um Macht „unsichtbar zu machen“.
Securing power by the new elite, which is seen as primarily a financial elite, takes place in new forms of transforming power and manipulating consciousness to make power "invisible."
WikiMatrix v1

In der Auseinandersetzung mit konservativen und islamistischen Kräften scheint die Verteidigung der Frauen das Erste zu sein, was die Regierung auf dem Altar der Machtsicherung opfert.
In the struggle to keep conservative and Islamist elements of society in check, the defense of women's rights appears to be the first thing that the government is prepared to sacrifice to secure its grip on power.
ParaCrawl v7.1

Der israelische Künstler Yinon Avior schließlich stellt die Erhabenheit von Traditionen radikal in Frage, indem er ihre Konstruiertheit als Instrumente hegemonialer Machtsicherung entlarvt.
Finally, the Israeli artist Yinon Avior questions the grandeur of tradition in a radical way, exposing it as a construction and a tool to secure and maintain hegemonic power.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht verurteilte Militärangehörige und Zivilisten aus Deutschland und den besetzen Staaten – es gilt als ein wichtiges Instrument zur Machtsicherung der braunen Diktatur.
The court judged members of the military and civilians from Germany and the occupied territories – it was effective as an important instrument to assure power for the dictatorship.
ParaCrawl v7.1

Die in Regie (Ulrike Ruf) und Komposition (Iris ter Schiphorst) künstlerisch-ästhetisch implementierten Dokumente (Bild, Ton, Text) erlauben einen weitreichenden Blick in das System der Machtsicherung der DDR und des allgegenwärtigen Überwachungsnetzes der Stasi: Vorgehensweise, Einfluss und Umfang der Stasitätigkeit werden deutlich.
Those documents (image, sound, text) artistically and aesthetically deployed in direction (Ulrike Ruf) and composition (Iris ter Schiphorst) enable a far-reaching view into the GDR's system of safeguarding power and the Stasi's omnipresent surveillance network: the modus operandi, impact and scope of the Stasi's work becomes clear through this.
ParaCrawl v7.1