Translation of "Machtmittel" in English

Hinzu kommen Machtmittel wie die Währung, das Militär und die Polizei.
Means of coercion are acquired, coinage, military and police.
Europarl v8

Herr Präsident, Nationen verfügen über Machtmittel wie Polizei, Währungen und Militär.
Mr President, a nation has resources such as a police force, its own currency and an army.
Europarl v8

Wir haben keine Machtmittel«, antwortete der Gutsbesitzer.
We have no power!' answered the landowner.
Books v1

Wir als Parlament müssen auch unsere Machtmittel ausschöpfen.
As a Parliament we must use all the powers at our disposal to the limit.
EUbookshop v2

Sie benutzt ihren Sexappeal als Machtmittel.
She's in charge. She uses her sex appeal as a power.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Machtmittel gegen die erotische Vollmacht weiblicher Kulturen.
It was a tool of power against the erotic authority of feminine cultures.
ParaCrawl v7.1

Aber die Machtmittel des bürgerlichen Staates beginnen teilweise zu versagen.
But the means of violence of the bourgeois States are beginning to fail.
ParaCrawl v7.1

Geld ist nur noch ein Motivati- onsmittel, kein Machtmittel.
Money is only a means of motivation, not a means of power.
ParaCrawl v7.1

Feministinnen sprechen von „Gewalt durch Sprache”, die ein Machtmittel sei.
Feminists talk of “violence by language”, which would be “a method to wield power”.
ParaCrawl v7.1

Man musste rücksichtslos die gesamten militärischen Machtmittel einsetzen zur Ausrottung dieser Pestilenz.
All the implements of military power should have been ruthlessly used for the extermination of this pestilence.
ParaCrawl v7.1

Ihr Machtmittel war die bewaffnete Insurrektion.
Their fighting means lay in armed insurrection.
ParaCrawl v7.1

Dass die EU jetzt über diese Machtmittel bestimmen will, ist nicht durch praktische Erfordernisse motiviert.
There are no practical reasons to justify the EU's now wanting to have these resources at its disposal.
Europarl v8

Solange der Arbeitsmarkt ohne Eingriffe funktioniert, verzichtet der Staat auf den Einsatz seiner Machtmittel.
The State refrains from using its powers as long as the labour market is functioning properly without legislation.
EUbookshop v2

Gesetze oder Machtmittel braucht es in Gesellschaften, die sich egalitär und konföderativ organisieren, nicht.
Laws or instruments of power are not needed within societies that organise themselves in egalitarian confederative ways.
ParaCrawl v7.1

Leider wird gerade das Vorzeigen der Machtmittel ein regelmäßiger Zug bei Polizeieinsätzen zu öffentlicher Ordnung.
Unfortunately, the show of force is becoming a regular feature in public order policing.
ParaCrawl v7.1

Das hängt mit dem Einsatz von Sexualitätsformatierung als Machtmittel innerhalb von Staats- und Gesellschaftsgefügen zusammen.
It’s linked with the application of sexual formatting as an instrument of power within national and social structures.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber bekommen wir all das, was wir durchaus nicht haben wollten: Unionsbürgerschaft, Polizei, Streitkräfte, gemeinsame Währung, alles Machtmittel eines Bundesstaates, weswegen es Sie kaum überraschen wird, Herr Präsident, daß ich alledem nicht zustimmen kann.
On the contrary, we are getting everything we do not want: Union citizenship, police, armed forces, a single currency and resources for a federal state, and it will hardly surprise you, Mr President, that I am unable to support that.
Europarl v8

Informationen können in einer Gesellschaft jedoch als Machtmittel mißbraucht und leicht durch Propaganda ersetzt und ausgenutzt werden.
But information can be misused as an instrument of power in society, and can easily be replaced and exploited as propaganda.
Europarl v8

Gleichzeitig muß ich sagen, daß wir nicht zu warten brauchten, bis es im Kosovo unzählige Opfer gibt, bevor wir wirklich einmütig auch die äußerste Waffe einsetzten, um zu versuchen, der Barbarei auf dem Balkan Einhalt zu gebieten, und daß wir nicht gewartet haben, bis, wie in Bosnien, über 200 000 Tote zu beklagen waren, und nach anderthalb Jahren intensiver diplomatischer Bemühungen, bei denen alle Mittel eingesetzt wurden, um mit diesen traditionellen Instrumenten eine politische Lösung zu erreichen versuchen, wobei wir auch Wirtschaftssanktionen angewendet haben, schließlich nicht davor zurückgeschreckt sind, uns einhellig, wenn auch schweren Herzens, für den Einsatz des äußersten Instruments militärischer Machtmittel zu entscheiden, um zu versuchen, Milosevic zum Einlenken zu bewegen.
At the same time, though, we did not wait for countless people to die in Kosovo before collectively resorting to the ultimate weapon in an attempt to stop the barbarities happening in the Balkans. We did not wait until more than 200 000 people had died, as we did in Bosnia; after one and a half years of intense diplomacy, using all our resources to try to reach a political solution by these traditional means, including economic sanctions, we did not shrink in the end from collectively using the ultimate instrument of military force in an effort to bring Milosevic to his senses, difficult though that choice was.
Europarl v8

Mit eigener Währung, eigener Polizei und eigenem Militär bekommt die EU Machtmittel, die normalerweise nur einem Staat zukommen.
With its own currency, police force and military, the EU is to dispose of the resources normally pertaining to a Nation State.
Europarl v8

Die EU sollte ihre Entwicklungshilfe und andere außenpolitische Machtmittel nutzen, um das Ziel verbindlicher Mindeststandards hinsichtlich der Leistung von Unternehmen im sozialen und ökologischen Bereich zu verfolgen.
The EU should use its development assistance and other external powers to pursue the objective of binding minimum standards with respect to the social and environmental performance of companies.
Europarl v8

Das Leid kann, wenn wir es so wollen, auch als Machtmittel zum Heilen eingesetzt werden anstatt als Mittel für blinde Rache und Hass.
Suffering, if we so decide, can be used as a power to heal rather than a blind struggle for revenge and hatred.
Europarl v8

Es gibt keine Machtmittel, um die Steuer- und Haushaltspolitik in Irland zu übernehmen - da mögen die schwedischen EU-Gegner behaupten, was sie wollen.
No forcible means are to be used to take over Ireland' s tax and budget policies, despite all that is maintained by Swedish opponents of the EU.
Europarl v8

Die Kommission kann dem Abgeordneten versichern, dass sie alle ihr in diesem Bereich zur Verfügung stehenden Machtmittel einsetzen wird.
The Commission can assure the honourable Member that it is using all its powers in this sector.
Europarl v8