Translation of "Machtkampf" in English
Frau
Ford
hat
dies
als
einen
Machtkampf
bezeichnet.
Mrs
Ford
spoke
of
it
as
a
power
struggle.
Europarl v8
Dies
ist
kein
Machtkampf,
sondern
eine
Frage
der
Demokratie.
It
is
not
a
power
struggle,
it
is
a
question
of
democracy.
Europarl v8
Also
man
muß
durchaus
sehen,
da
spielt
sich
eine
Art
Machtkampf
ab.
So
we
must
realise
that
a
kind
of
power
struggle
is
taking
place
here.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere
für
den
in
jüngerer
Zeit
entbrannten
internen
Machtkampf.
This
particularly
applies
to
the
country'
s
internal
power
struggle
which
flared
up
recently.
Europarl v8
Jetzt
ist
auch
Guinea
in
einen
regionalen
Machtkampf
verwickelt.
Now
Guinea,
too,
is
caught
up
in
a
regional
struggle
for
power.
Europarl v8
Es
handelte
sich
hierbei
überwiegend
um
einen
internen
Machtkampf.
This
was
very
much
an
internal
power
struggle.
Europarl v8
Der
folgende
Machtkampf
mündete
in
einen
Bürgerkrieg,
der
das
Land
spaltete.
The
subsequent
power
struggle
led
to
a
Civil
War,
which
split
the
country
in
two.
TED2020 v1
Der
Machtkampf
zwischen
beiden
lähmte
ihre
Herrschaft
zusehends.
The
power
struggle
between
two
increasingly
hamstrung
their
government.
Wikipedia v1.0
Zwei
Wochen
lang
wurde
Zhangs
Tod
geheim
gehalten,
während
ein
Machtkampf
ablief.
For
two
weeks
Zhang's
death
was
kept
secret,
while
the
scramble
for
power
was
decided.
Wikipedia v1.0
Liegt
hier
also
die
Folge
einer
Art
Machtkampf
vor?
So
is
this
the
fall-out
from
some
kind
of
power
struggle?
WMT-News v2019
Die
Verfassung
entscheidet
den
Machtkampf
eindeutig
zugunsten
der
Zentralmacht.
The
Constitution
clearly
settles
the
power
struggle
in
favour
of
the
central
government.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
Leonard
nicht
wegen
irgendeinem
unternehmerischen
Machtkampf
aufgeben.
I'm
not
abandoning
Leonard
to
some
corporate
power
struggle.
OpenSubtitles v2018
Seit
Kim
Jong-il
krank
wurde,
findet
ein
Machtkampf
statt.
It's
part
of
a
power
struggle
after
Kim
Jong-il's
health
deteriorated.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
mal
davon
aus,
dass
es
ein
Machtkampf
ist.
Let's
call
it
a
power
struggle,
like
you
said.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
ein
Machtkampf
war,
kam's
überraschend.
If
it
was
a
power
play,
no
one
saw
it
coming.
OpenSubtitles v2018
Warum
sehen
sie
Beziehungen
als
einen
Machtkampf
an?
Why
do
you
look
at
relationships
as
a
power
struggle?
OpenSubtitles v2018
Haben
sie
so
die
Beziehung
ihrer
Eltern
gesehen,
als
einen
Machtkampf?
Is
that
how
you
saw
your
parents'
relationship,
as
a
power
struggle?
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
ein
Machtkampf.
No,
it's
a
power
play.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Machtkampf
zwischen
Berus
und
77.
Das
war
zu
erwarten.
It's
the
power
struggle
between
Berus
and
77,
as
expected.
OpenSubtitles v2018
Oder
tragen
Sie
womöglich
eine
Art
Machtkampf
aus?
Or
perhaps
this
is
a
power
struggle
of
some
sort.
No?
OpenSubtitles v2018
Ihm
ist
der
derzeitige
Machtkampf
egal.
He
doesn't
care
about
the
current
turf
war.
OpenSubtitles v2018
Die
Triaden
führen
zurzeit
einen
Machtkampf
untereinander.
There
is
a
war
going
on
right
now
within
the
Triads.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
keinen
Machtkampf
mit
verstocktem
Management.
They
don't
want
a
power
struggle
with
entrenched
management.
OpenSubtitles v2018