Translation of "Machtkampf" in English

Frau Ford hat dies als einen Machtkampf bezeichnet.
Mrs Ford spoke of it as a power struggle.
Europarl v8

Dies ist kein Machtkampf, sondern eine Frage der Demokratie.
It is not a power struggle, it is a question of democracy.
Europarl v8

Also man muß durchaus sehen, da spielt sich eine Art Machtkampf ab.
So we must realise that a kind of power struggle is taking place here.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere für den in jüngerer Zeit entbrannten internen Machtkampf.
This particularly applies to the country' s internal power struggle which flared up recently.
Europarl v8

Jetzt ist auch Guinea in einen regionalen Machtkampf verwickelt.
Now Guinea, too, is caught up in a regional struggle for power.
Europarl v8

Es handelte sich hierbei überwiegend um einen internen Machtkampf.
This was very much an internal power struggle.
Europarl v8

Der folgende Machtkampf mündete in einen Bürgerkrieg, der das Land spaltete.
The subsequent power struggle led to a Civil War, which split the country in two.
TED2020 v1

Der Machtkampf zwischen beiden lähmte ihre Herrschaft zusehends.
The power struggle between two increasingly hamstrung their government.
Wikipedia v1.0

Zwei Wochen lang wurde Zhangs Tod geheim gehalten, während ein Machtkampf ablief.
For two weeks Zhang's death was kept secret, while the scramble for power was decided.
Wikipedia v1.0

Liegt hier also die Folge einer Art Machtkampf vor?
So is this the fall-out from some kind of power struggle?
WMT-News v2019

Die Verfassung entscheidet den Machtkampf eindeutig zugunsten der Zentralmacht.
The Constitution clearly settles the power struggle in favour of the central government.
TildeMODEL v2018

Ich werde Leonard nicht wegen irgendeinem unternehmerischen Machtkampf aufgeben.
I'm not abandoning Leonard to some corporate power struggle.
OpenSubtitles v2018

Seit Kim Jong-il krank wurde, findet ein Machtkampf statt.
It's part of a power struggle after Kim Jong-il's health deteriorated.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir mal davon aus, dass es ein Machtkampf ist.
Let's call it a power struggle, like you said.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es ein Machtkampf war, kam's überraschend.
If it was a power play, no one saw it coming.
OpenSubtitles v2018

Warum sehen sie Beziehungen als einen Machtkampf an?
Why do you look at relationships as a power struggle?
OpenSubtitles v2018

Haben sie so die Beziehung ihrer Eltern gesehen, als einen Machtkampf?
Is that how you saw your parents' relationship, as a power struggle?
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist ein Machtkampf.
No, it's a power play.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Machtkampf zwischen Berus und 77. Das war zu erwarten.
It's the power struggle between Berus and 77, as expected.
OpenSubtitles v2018

Oder tragen Sie womöglich eine Art Machtkampf aus?
Or perhaps this is a power struggle of some sort. No?
OpenSubtitles v2018

Ihm ist der derzeitige Machtkampf egal.
He doesn't care about the current turf war.
OpenSubtitles v2018

Die Triaden führen zurzeit einen Machtkampf untereinander.
There is a war going on right now within the Triads.
OpenSubtitles v2018

Die wollen keinen Machtkampf mit verstocktem Management.
They don't want a power struggle with entrenched management.
OpenSubtitles v2018

Related phrases