Translation of "Machterhaltung" in English

Aber Milosevi hat immer den Nationalismus als Mittel zu seiner eigenen Machterhaltung eingesetzt.
Milosevic has always used nationalism as a means of maintaining himself in power.
Europarl v8

Aber Milosevic hat immer den Nationalismus als Mittel zu seiner eigenen Machterhaltung eingesetzt.
Milosevic has always used nationalism as a means of maintaining himself in power.
EUbookshop v2

Er ist das Geheimnis der Machterhaltung der Kapitalistenklasse.
It is the secret by which the capitalist class maintains its power.
ParaCrawl v7.1

Die meisten davon missbrauchen religiöse Gefühle für eigennützige Interessen der Machterhaltung.
They mainly misused religious sentiments for selfish interests of maintaining their power.
ParaCrawl v7.1

Oder sind sie plötzlich unsere Freunde, wenn das zur Machterhaltung Roslins und Adamas beiträgt?
Or are they suddenly our friends if that helps keep Roslin-Adama in power?
OpenSubtitles v2018

Lügen und Betrügen haben bei der Machtergreifung und Machterhaltung eine sehr wichtige Rolle gespielt.
Deception and lies have played a very important role in the CCP’s gaining and maintaining control.
ParaCrawl v7.1

Der Hirtenbrief beschrieb den rücksichtslosen Kampf des Regimes um Machterhaltung als eine Fortführung der kolonialen Realität.
The pastoral letter described the ruthless struggle of the regime to stay in power as a continuation of the colonial reality.
ParaCrawl v7.1

Das Regieren wird in Hinsicht auf die Frage der Machterhaltung automatisch radikalisiert, entmächtigt und rationalisiert.
Governance gets simultaneously radicalized, depotentialized and rationalized in regard to the question how to stay in power.
ParaCrawl v7.1

Keine demokratische Partei in der Europäischen Union kann es sich erlauben, weiter mit einer Partei, die so wenig Respekt für Demokratie zeigt und nur an bloßer Machterhaltung interessiert ist, zusammenzuarbeiten.
No democratic party in the European Union can even consider any further cooperation with a party that shows so little respect for democracy and is only interested in staying in power.
Europarl v8

Auf der anderen Seite haben wir - bisher jedenfalls - eine ungarische Präsidentschaft gesehen, die sich mehr um das kümmert, was zu Hause passiert, nämlich im Sinne der Machterhaltung zu Hause, und zwar mit einem sehr umstrittenen Mediengesetz, über das wir noch diskutieren werden.
With the Hungarian Presidency, in contrast - up to now, at any rate - we have seen a Presidency that pays more attention to its domestic affairs, in other words, to holding on to power at home, specifically in connection with a very controversial media law that we will also be discussing at a later date.
Europarl v8

Ohne diese Einkünfte kann aber eine Regierung dieses Schlags ihre Armee und andere Handlanger, denen sie ihre Machterhaltung verdankt, nicht länger bezahlen.
Without revenue, such a government cannot pay the army or thugs who keep it in power.
News-Commentary v14

In Wirklichkeit aber sind diese beiden Dinge nicht voneinander zu trennen und das Ausmaß der Katastrophe wird durch das verbissene Festhalten der Junta an der Machterhaltung noch verschärft.
But the reality is that the two issues are connected and the magnitude of the disaster has been made worse by the junta’s single-minded objective of preserving its power.
News-Commentary v14

Als Ngouabi ermordet wurde, spielte Sassou-Nguesso eine Schlüsselrolle in der Machterhaltung und führte kurz den Militärausschuss der Partei Comité Militaire du Parti (CMP) an, der den Staat kontrollierte, bis sein Nachfolger Oberst Joachim Yhombi-Opango dies übernahm.
When Ngouabi was assassinated in March 1977, Nguesso played a key role in maintaining control, briefly heading the Military Committee of the Party (CMP, "Comité Militaire du Parti") that controlled the state before the succession of Colonel Joachim Yhombi-Opango.
Wikipedia v1.0

Wie Radek Sikorski, Verteidigungsminister unter der vorherigen Bürgerplattform-Regierung, kürzlich bemerkte: „Diese Art von Verhalten ist typisch für Menschen, die glauben, die Armee könne zur Machterhaltung eingesetzt werden.“
As Radek Sikorski, a defense minister under the previous Civic Platform government, recently pointed out: “This kind of behavior is characteristic of people who believe that the army can be used to maintain power.”
News-Commentary v14

Dadurch, dass es mit Russland gegen den Westen für eine Machterhaltung Assads stimmt, wird das bevölkerungsreichste Land der Welt nicht zum verlässlichen Partner.
Voting with Russia against the West to keep Assad in power does not make the world’s most populous country a reliable partner.
News-Commentary v14

Gibt es in der politischen Elite des Landes Kräfte, die radikal-islamistische Tendenzen zu ihrer Machterhaltung ausnützen?
Are elements of the political elite appealing to radical Islamist sentiment, as a way of leveraging their power?
News-Commentary v14

Ludendorff betrieb zusammen mit seiner Frau Mathilde Ludendorff einen Propagandafeldzug gegen die „überstaatlichen Mächten“, die aus „Juden, Jesuiten und Freimaurern“ bestünden und ein „internationales Netzwerk“ zwecks Machterlangung und Machterhaltung bildeten.
His wife Mathilde authored writings on the "supranational powers" which existed, Jews, Jesuits and Freemasons in an international network formed for the purpose of gaining and maintaining power.
WikiMatrix v1

Eisenbewehrte Tabus haben eine öffentliche Diskussion von Themen wie beispielsweise der Kulturrevolution, dem Massaker am Platz des Himmlischen Friedens, der Falun-Gong-Sekte und anderer Komplexe verhindert, die den Lebenslauf und die Machterhaltung des Regimes erkennen ließen.
Ironclad taboos prevented public discussion of such subjects as the Cultural Revolution, the Tienanmen Massacre, Falun Gong or other topics perceived as vita the regime’s legitimacy and hold on power.
News-Commentary v14

Geld wurde selbst zur Ware und ein Medium zur Machterhaltung, anstatt nur Schmiermittel für die Wirtschaft zu sein.
Money has become a commodity and a means to stay in power instead of serving as an economic lubricant.
ParaCrawl v7.1

Doch ist es wahrscheinlich, dass im Gegenteil weiterhin Ressentiments gegen Minderheiten als Mittel zur Machterhaltung genutzt werden.
But it is still likely that the opposite will occur, with resentment against minorities continuing to be used as a means for maintaining power.
ParaCrawl v7.1

Ein Fürst als Herrscher in einer Monarchie soll im Zweifel ohne moralische und rechtliche Skrupel die zur Machterhaltung notwendigen Maßnahmen treffen (Machiavellismus).
A prince as ruler in a monarchy should do in doubt, without moral and legal scruples, what is necessary to conserve power (Machiavellism).
ParaCrawl v7.1

Die Kádársche politische Kultur der (politischen) Machterhaltung erwies sich also als nicht geeignet, sich in eine Kultur der historischen Kreativitaet zu verwandeln.
The Kádár's political culture of the (political) power preservation proved that it was not capable to change into a culture of the historic creativity.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist sein Zweck die Machterhaltung der Kapitalistenklasse und die Unterdrückung der Arbeiterklasse und aller, die der Herrschaft des Kapitals im Wege stehen.
Rather its purpose is to maintain the power of the capitalist class and to oppress the working class and all who stand in the way of capitalist rule.
ParaCrawl v7.1

Ein Politiker, der die Machterhaltung durch Verzicht auf politische Inhalte perfektioniert hat, entzieht der Politik den einzigen verbliebenen Inhalt – sich selbst, und schafft dadurch einen Ausnahmezustand.
A politician who has perfected the art of keeping power by refraining from political content then strips politics of its only remaining content — himself – and as a result creates an exceptional situation.
ParaCrawl v7.1