Translation of "Machtbefugnis" in English
Er
gab
mir
jede
Machtbefugnis
und
oberste
Priorität.
He's
given
me
full
powers
and
top
priority.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
wird
der
im
Richtlinienvorschlag
erwähnte
technische
Ausschuß
mit
bedeutenden
Machtbefugnis
sen
ausgestattet.
Furthermore,
the
technical
committee
which
is
mentioned
in
the
draft
directive,
is
entrusted
with
considerable
powers.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
sehr
wichtige
Machtbefugnis.
That
is
a
very
important
power.
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
vorsätzlicher,
spekulativer
Akt
von
Überschreitung
der
Machtbefugnis.
This
is
an
intentional,
speculative
act
in
excess
of
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
erteilt
sofortige
volle
Machtbefugnis.
The
election
awards
full
powers
immediately.
ParaCrawl v7.1
Sie
interessieren
sich
jetzt
dafür,
denn
sie
wollen
Hamas
die
Machtbefugnis
aberkennen.
Now
they
care,
because
they
want
to
strip
Hamas
of
its
authority.
ParaCrawl v7.1
Nationale
Regierungen
sind
starke
Gebilde
mit
großer
Machtbefugnis,
sie
stellen
die
nationalen
Behörden
dar.
National
governments
are
strong
entities,
with
a
great
deal
of
power,
they
are
public
authorities.
Europarl v8
Diese
Diktatur
würde
den
Bauern
den
Boden
geben
und
die
örtlichen
Bauernkomitees
mit
voller
Machtbefugnis
ausstatten.
This
dictatorship
would
give
land
to
the
peasants
and
‘full
power
to
the
local
peasant
committees.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiteten
unermüdlich,
um
Hamas
die
Machtbefugnis
zu
rauben
und
um
die
Regierung
zu
stürzen.
They
have
been
working
very
hard
to
rob
Hamas
of
its
authority
and
topple
the
government.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
verfügt
jedoch
innerhalb
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
über
keinerlei
Machtbefugnis
zum
Gnadenerlass.
In
fulfilling
its
mandate,
the
Commission
did
not
have
the
power
to
grant
amnesty.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegner
überschreitet
seine
Machtbefugnis....
The
adversary
oversteps
his
authority....
ParaCrawl v7.1
In
einem
Rätesystem
steht
die
Machtbefugnis
jedes
Rates
in
Relation
zu
seinem
Bereich
der
Aktivitäten.
In
the
council
system
the
extent
of
power
of
every
council
is
proportional
to
the
field
of
its
activity.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
auch
Vorbehalte
im
Hinblick
auf
die
Übertragung
einer
größeren
Machtbefugnis
an
die
Kommission
für
den
Bereich
des
Katastrophenschutzes.
However,
there
are
also
reservations
about
handing
over
more
power
to
the
Commission
in
the
civil
protection
sector.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
die
Machtbefugnis,
den
Bürgern
zu
dienen
und
der
Binnenmarktausschuss
war
entschlossen,
ein
striktes
Verbot
unter
der
Wahrung
einer
Ausnahme
für
die
traditionelle
Jagd
der
Inuit
zu
erreichen.
Parliament
has
the
power
to
deliver
for
citizens
and
the
Internal
Market
Committee
was
determined
to
go
for
a
strong
ban
whilst
securing
exemption
for
traditional
Inuit
hunting.
Europarl v8
Also
kann
man
sagen,
daß
dem
Parlament
eine
entscheidende
Machtbefugnis
erteilt
worden
ist,
und
es
auch
davon
Gebrauch
macht.
So
I
believe
Parliament
has
been
given
significant
powers,
and
these
are
being
used,
but
they
must
be
used
sensibly.
Europarl v8
So
hat
sich
unter
dem
Einfluss
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
und
dessen
Vorsitzender,
Frau
Theato,
der
ich
hier
meine
Hochachtung
aussprechen
möchte,
mit
der
Zeit
eine
wirkliche
Machtbefugnis
des
Parlaments
herausgebildet,
das
somit
über
die
Entlastung
tatsächlich
das
Anliegen
der
Steuerzahler
zum
Ausdruck
bringt.
So,
under
the
authority
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
its
chairman,
Mrs
Theato
-
whom
I
would
like
to
congratulate
-a
genuine
power
of
Parliament
has
progressively
built
up,
and
Parliament,
through
discharge,
is,
therefore,
well
and
truly
expressing
the
concerns
of
taxpayers.
Europarl v8
Die
Geschichte
dieses
Parlaments
ist
die
Geschichte
einer
Versammlung,
die
mehr
Machtbefugnis
will,
eine
beratende
Versammlung,
ein
in
allgemeinen
Wahlen
gewähltes
Parlament,
dann
ein
Parlament
mit
bestimmten
Kompetenzen
im
Bereich
des
Binnenmarkts,
ein
Parlament
mit
Mitentscheidungsbefugnissen
auf
der
Grundlage
des
Vertrags
von
Maastricht,
von
da
an
ein
Parlament,
das
eine
immer
bedeutendere
Rolle
bei
der
Gesetzgebung
und
politischen
Kontrolle
spielt,
und
das
ist
außerordentlich
wichtig.
The
history
of
this
Parliament
is
the
history
of
an
assembly
that
wants
more
power,
a
consultative
assembly,
a
Parliament
elected
by
universal
suffrage,
then
a
Parliament
with
certain
competences
in
the
field
of
the
internal
market,
a
Parliament
with
codecision
powers
pursuant
to
the
Maastricht
Treaty
and,
since
then,
a
Parliament
which
has
been
playing
an
increasingly
significant
role
in
legislation
and
political
control,
and
that
is
extremely
important.
Europarl v8