Translation of "Machtaufteilung" in English

Weil er sich übervorteilt wähnte, wollte Christian diese Machtaufteilung nicht anerkennen.
Christian was supposed to choose one of them, but did not agree to the division.
Wikipedia v1.0

Ein zentraler Eckpfeiler der neuen Verfassung muss das libanesische Regierungsprinzip der Machtaufteilung sein.
In terms of drawing up a new constitution, the Lebanese principle of government by power sharing must be a central pillar.
News-Commentary v14

Aber ohne ein Konzept für die Machtaufteilung ist das leichter gesagt als getan.
But, without any notion of power-sharing, this is easier said than done.
News-Commentary v14

Arafat hat einer Machtaufteilung nie wirklich zugestimmt.
Arafat never really agreed to share power.
News-Commentary v14

Weltwirtschaftsgipfel dienen der globalen Koordination und der Machtaufteilung.
World economic summits serve global coordination and division of power.
ParaCrawl v7.1

Dieses Beispiel zeigt, dass solche Machtaufteilung allzu leicht in Bürgerkriege umschlagen kann.
This example shows that such a division of power can all too easily change into civil wars.
ParaCrawl v7.1

Herr Rajoelina lehnt eine Machtaufteilung ab und entfernt alle, die gegen ihn sind.
Mr Rajoelina refuses to share power and is removing everyone who opposes him.
Europarl v8

Robert war unzufrieden mit der Machtaufteilung und stritt ständig darüber mit seinem Vater und seinen Brüdern.
He was unsatisfied with the share of power allotted to him and quarreled with his father and brothers fiercely.
Wikipedia v1.0

Und als Italiener schließlich fürchten wir, daß sich durch Sie in der europäischen Politik jene durch die Parteienherrschaft diktierte Machtaufteilung unter den Parteien wiederholt, die jedwedem rechtsstaatlichen Konzept, jedem echten Gefühl von einem Europa, das die Freiheiten und Rechte im Sinne des Fortschritts revolutioniert und reformiert, widerspricht.
Finally, as Italians, we fear that through you on the continental political stage, there will be a return to sharing the spoils of party power which goes against every notion of the Constitutional State, every effective feeling of a Europe which stands for progress with regard to revolution and the reform of freedom and rights, progress in this sense.
Europarl v8

Mehrere Mitglieder dieses Parlaments - Frau De Keyser, Herr McMillan-Scott und andere - waren während dieses Urnengangs vor Ort, und heute, zwei Jahre später, ist die palästinensische Sache ein Scherbenhaufen, und die Lage zeigt ein Bild der Trostlosigkeit, Bedrückung und Verzweiflung, was beweist, dass die Konsolidierung einer Demokratie nicht nur bedeutet, das Wahlrecht auszuüben, sondern dass repräsentative Institutionen, eine rechtmäßig Machtaufteilung und die Achtung der Menschenrechte, beginnend mit dem Recht auf Leben, notwendig sind.
Several fellow Members of this Parliament - Mrs De Keyser, Mr McMillan-Scott and others - were present during that electoral process and today, two years later, the Palestine cause is in pieces and the situation is one of desolation, despondency and despair, which proves that consolidating a democracy does not mean only exercising the right to vote but that there must be representative institutions, a legitimate distribution of powers and respect for human rights, beginning with the right to life.
Europarl v8

Die Democratic Unionist Party von Ian Paisley hat jedoch keinerlei Interesse an einer Machtaufteilung oder an Fortschritten bekundet, und die Regierungen beider Länder haben es ihr ermöglicht, Fortschritte zu verhindern.
However, Ian Paisley’s Democratic Unionist Party has shown no interest in power-sharing or in progress and it has been allowed by the two governments to prevent progress being made.
Europarl v8

Innerhalb der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten gibt es ein verfügungsbereites Team von Sachverständigen für Vermittlung, dem Experten für Verfassungsgebung, Sicherheitsvorkehrungen, Unrechtsaufarbeitung und Menschenrechte sowie Machtaufteilung angehören, das schnell verlegt werden kann, um Amtsträger der Vereinten Nationen, die Vermittlungs- und Konfliktpräventionsbemühungen leiten, zu beraten.
Within the Department of Political Affairs, a standby team of mediation experts — including experts on Constitution-making, security arrangements, transitional justice and human rights, and power-sharing — is rapidly deployable to advise United Nations officials leading mediation and conflict prevention efforts.
MultiUN v1

Erst in diesem Fall erscheinen Rezepte für eine Machtaufteilung – wie etwa in Nordirland, im Libanon, Guatemala oder dem Irak – als eine realistische Alternative.
It is only then that formulas for power-sharing – such as those in Northern Ireland, Lebanon, Guatemala, or Iraq – emerge as a realistic alternative.
News-Commentary v14

Im Libanon wird die Gefahr einer Monopolisierung der Macht durch eine Volksgruppe insofern umgangen, als die libanesische Verfassung eine permanente Machtaufteilung zwischen allen größeren Volksgruppen vorsieht.
In Lebanon, the danger of one community monopolizing power over others is avoided because the Lebanese constitution imposes permanent power-sharing arrangements on all major communities.
News-Commentary v14

Die politische Landschaft der Türkei befindet sich im Wandel, nach Davutoglus Versuche von letzter Woche, eine Koalition mit Machtaufteilung zu schaffen.
Turkey’s political landscape is in flux after Davutoglu’s attempts to create a power-sharing coalition failed last week.
GlobalVoices v2018q4

Ein Bericht über die Frage einer vorläufigen Charta für eine künftige Übergangsregierung wurde noch diskutiert, bevor zur Frage der Machtaufteilung übergegangen werden kann.
Still under discussion, before they could move to power-sharing, was a report on the question of a provisional charter for a future transitional Government.
MultiUN v1

Es weist erneut darauf hin, dass acht Monate nach der Wahl und nahezu drei Monate nach der Unterzeichnung der Übereinkunft über die Aufteilung der Macht unverzüglich eine Eini­gung über eine gerechte und bestandsfähige Machtaufteilung erzielt werden muss.
Eight months after the elections and almost three months after the initial power sharing agreement was signed, the Council recalls the importance of reaching a fair and viable power sharing agreement without delay.
TildeMODEL v2018

Aber das wahrscheinlichere Ergebnis ist eine instabile und ineffiziente kollektive Führung, eine Machtaufteilung nach Kompetenzbereichen oder hochgradige Anarchie.
But the more likely outcome is an unstable and ineffective collective leadership, a division of power into fiefdoms, or a high degree of anarchy.
News-Commentary v14

Obwohl Medwedew und Putin offensichtlich ein brauchbares Arrangement der Machtaufteilung gefunden haben, mangelt es den ramponierten politischen Institutionen Russlands an der Fähigkeit, Korruption und andere Unzulänglichkeiten abzustellen.
Although Medvedev and Putin have apparently adopted a viable power-sharing arrangement, Russia’s stunted political institutions lack the capacity to root out corruption and other inefficiencies.
News-Commentary v14

Budapest Convention) von 1877 war ein geheimes Abkommen zwischen Österreich-Ungarn und dem Russischen Kaiserreich über die Machtaufteilung in Südosteuropa.
The Budapest Convention (Budapester Vertrag) was a secret agreement between Austria-Hungary and Russia in 1877 to agree on policies and the division of powers in Southeast Europe in the eventuality of war between Russia and the Ottoman Empire.
WikiMatrix v1

Obwohl im Anschluss an die Wahlen vom März 2008 im September 2008 eine Vereinbarung über die Machtaufteilung zwischen den drei Parteien (ZANU-PF, MDC-T, MDC-M) geschlossen wurde, wurden seit Februar 2008 weder wesentliche Fortschritte in den der EU Sorge bereitenden Bereichen erzielt, die in den Konsultationen nach Artikel 96 behandelt wurden, noch ist die Regierung Simbabwes ernstzunehmende Verpflichtungen eingegangen oder hat positive Maßnahmen ergriffen, um Abhilfe zu schaffen.
Although a power sharing agreement was concluded between the three parties (ZANU PF, MDC-T, MDC-M) in September 2008 following the elections in March 2008, since February 2008 there has been no substantial progress on the areas of concern to the EU, as identified by the Article 96 consultations, and no genuine commitments or positive measures have been undertaken by the government of Zimbabwe to remedy the situation.
EUbookshop v2

Seine Anhänger waren verärgert über diese Machtaufteilung und auf deren Druck übernahm er bereits am 4. Mai 1867 als Protektor der Republik das Amt des Präsidenten von Haiti.
His adherents were displeased at this distribution of power, and under their pressure he assumed, on May 4, the title of "Protector of the Republic".
WikiMatrix v1

Wir verhandelten, bis die terroristische IRA und ihr politischer Arm in den politischen Prozess und die Machtaufteilung einwilligten.
We talked the terrorist IRA and their political wing into the political process and the sharing of power.
News-Commentary v14

Bereits im Mai 2011 unterzeichneten die Hamas und die Fatah gemeinsam mit anderen palästinensischen Splittergruppen ein Abkommen, das die Machtaufteilung zwischen ihnen regelt.
As early as May 2011 both Hamas and Fatah, together with other Palestinian factions, signed a power-sharing agreement.
ParaCrawl v7.1

Regierung und Rebellen hatten am letzten Sonntag in der sudanesischen Hauptstadt Khartum ein Übereinkommen zur Machtaufteilung in dem umkämpften Land unterzeichnet.
Last Sunday, government representatives and rebels had signed an agreement in the Sudanese capital, Khartoum, to divide power in the embattled country.
ParaCrawl v7.1

Odinga und Kibaki unterzeichneten unter Vermittlung des früheren UNO-Generalsekretärs Kofi Annan Ende Februar einen Vertrag über die Machtaufteilung im Land.
Odinga signed a power-sharing deal with Kibaki at the end of February 2008 after talks mediated by former United Nations Secretary-General, Kofi Annan.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeit ist eine Reaktion auf Beziehungen, die von Ungleichheit und einer ungleichen Machtaufteilung gekennzeichnet sind und die geschichtlich durch die Dominanz von Machtbeziehungen auf nationaler wie auf internationaler Ebene reproduziert werden.
Her work is the reaction to the relations of inequality, to an unequal distribution of power that is being historically reproduced through the domination of power relations on both national and global level.
ParaCrawl v7.1