Translation of "Maßstabsgerecht" in English
In
den
Zeichnungen
sind
die
verschiedenen
Teile
nicht
notwendigerweise
Maßstabsgerecht
dargestellt.
In
the
drawings
the
various
elements
are
not
necessarily
drawn
exactly
to
scale.
EuroPat v2
Längsprol
des
Kanals
(nicht
maßstabsgerecht)
Longitudinal
prole
of
the
canal
(not
to
scale)
EUbookshop v2
Die
Kupferbahnen
sind
in
der
Zeichnung
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
copper
conductors
are
not
drawn
to
scale.
EuroPat v2
Die
Figuren
sind
in
Dickenrichtung
nicht
maßstabsgerecht.
The
Figures
are
not
drawn
to
scale
in
the
direction
of
thickness.
EuroPat v2
Die
Dicke
der
jeweiligen
Schichten
ist
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
thicknesses
of
the
respective
layers
are
not
shown
true
to
scale.
EuroPat v2
Die
Diagramme
in
Fig.
1
sind
schematisch
und
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
diagrams
in
FIGS.
1a-1c
are
schematic
and
are
not
to
scale.
EuroPat v2
Die
Dickenverhältnisse
sind
wegen
der
besseren
Anschaulichkeit
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
thickness
relations
are
not
shown
true
to
scale
in
the
interests
of
clear
illustration.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
sind
die
Schichtdicken
der
Deutlichkeit
weoen
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
In
the
interest
of
better
understanding
the
film
thicknesses
are
not
shown
true
to
scale
in
the
drawings.
EuroPat v2
Die
Darstellungen
in
den
Figuren
sind
nicht
maßstabsgerecht.
The
illustrations
in
the
figures
are
not
true
to
scale.
EuroPat v2
Die
Figuren
-
mit
Ausnahme
der
Polylinkerregionen
-
sind
maßstabsgerecht.
The
figures
are
true
to
scale,
with
the
exception
of
the
polylinker
regions.
EuroPat v2
Der
Sensor
26
in
Figur
3
wurde
nicht
maßstabsgerecht
dargestellt.
The
sensor
26
in
FIG.
3
was
not
shown
to
scale.
EuroPat v2
So
wird
DNA
in
Chromosomen
verpackt
(nicht
maßstabsgerecht).
How
DNA
is
packaged
into
chromosomes
(not
to
scale).
ParaCrawl v7.1
Beide
Motoren
sind
absolut
maßstabsgerecht
beim
1:24er
Modell
umgesetzt
worden.
Both
motors
are
absolutely
reproduced
to
scale
in
the
1:24
model.
ParaCrawl v7.1
Die
dargestellten
Abstände
der
jeweiligen
Komponenten
zueinander
sind
lediglich
beispielhaft
und
nicht
maßstabsgerecht.
The
spacing
between
the
respective
components
is
provided
simply
as
an
example
and
is
not
true
to
scale.
EuroPat v2
Die
dargestellten
Bestandteile
und
deren
Größenverhältnisse
untereinander
sind
grundsätzlich
nicht
als
maßstabsgerecht
anzusehen.
The
illustrated
parts
and
the
size
ratios
of
the
parts
with
respect
to
each
other
are
fundamentally
not
to
be
regarded
as
being
to
scale.
EuroPat v2
Die
Figuren
sind
dabei
keinesfalls
maßstabsgerecht
und
zeigen
nicht
notwendigerweise
alle
Details.
The
drawings
are
in
no
way
to
scale
and
do
not
necessarily
show
all
the
details.
EuroPat v2
Die
dargstellten
Bestandteile
und
deren
Größenverhältnisse
untereinander
sind
nicht
als
maßstabsgerecht
anzusehen.
The
components
illustrated
and
their
size
ratios
to
one
another
should
not
be
viewed
as
being
to
scale.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
Figuren
bloße
Schemazeichnungen
und
keinesfalls
maßstabsgerecht
oder
im
Detail
vollständig.
The
figures
are
mere
schematic
diagrams
and
are
by
no
means
drawn
to
scale
or
complete
in
all
details.
EuroPat v2
Diese
Darstellungen
sind
jedoch
keinesfalls
maßstabsgerecht
oder
als
vollwertige
Konstruktionszeichnungen
zu
verstehen.
However,
these
diagrams
are
by
no
means
to
be
understood
as
true
to
scale
or
as
full-quality
construction
drawings.
EuroPat v2
Die
dargestellten
Elemente
und
deren
Größeverhältnisse
untereinander
sind
nicht
als
maßstabsgerecht
anzusehen.
The
represented
elements
and
their
size
ratios
with
one
another
are
not
to
be
regarded
as
true
to
scale.
EuroPat v2
Die
Darstellungen
in
den
Figuren
sind
rein
schematisch
und
nicht
maßstabsgerecht.
The
illustrations
in
the
figures
are
purely
schematic
and
are
not
true
to
scale.
EuroPat v2
Die
dargestellten
Bestandteile
und
deren
Größenverhältnisse
untereinander
sind
nicht
als
maßstabsgerecht
anzusehen.
The
components
illustrated
and
their
size
ratios
to
one
another
should
not
be
viewed
as
being
to
scale.
EuroPat v2
Die
Darstellungen
in
der
Fig.
sind
rein
schematisch
und
nicht
maßstabsgerecht.
The
characterizations
in
FIG.
1
are
purely
schematic
and
are
not
to
scale.
EuroPat v2