Translation of "Maßdifferenz" in English
Die
Maßdifferenz
zum
Endprodukt
wird
durch
den
Aufweitungsvorgang
kompensiert.
The
dimensional
difference
relative
to
the
end
product
is
compensated
by
the
expansion
process.
EuroPat v2
Hierdurch
unterliegt
das
Kreissägeblatt
grundsätzlich
einem
stärkeren
Verschleiß
und
muß
früher
nachgeschärft
werden,
wobei
sich
aber
die
Schnittbreite
des
Kreissägeblattes
ändert
und
die
entstehende
Maßdifferenz
durch
eine
Schnittbreitenverstellung
des
Ritzwerkzeuges
auszugleichen
ist.
Accordingly,
the
circular
saw
blade
is
subjected
to
greater
wear
and
must
be
sharpened
more
frequently
whereby
the
cutting
width
of
the
circular
saw
blade
changes
and
the
resulting
measurement
differences
must
be
compensated
by
a
cutting
width
adjustment
of
the
slitting
tool.
EuroPat v2
Um
diese
Maßdifferenz
für
die
Anlage
der
Röhrchen
33
an
den
Blechstreifen
10
auszugleichen,
ist
in
Höhe
der
Bohrung
34
auf
der
einen
Seite
des
Blechstreifens
10
eine
Ausfräsung
35,
die
in
der
Fläche
dem
Durchmesser
des
Röhrchens
33
entspricht
und
sich
radial
einwärts
vertieft.
In
order
to
compensate
for
this
difference
in
dimension
in
the
contact
of
the
tubes
33
on
the
sheet
metal
strips
10,
a
milled
recess
35
corresponding
to
in
surface
to
the
diameter
of
the
tube
33,
and
deepening
radially
inwards,
is
provided
level
with
the
bore
34
on
one
side
of
a
sheet
metal
strip
10.
EuroPat v2
Dabei
ist
wesentlich,
daß
der
maximale
Verformungsweg
91
der
Dichtvorrichtung
68,
insbesondere
des
Dichtelementes
69
in
senkrecht
zur
Mittellängsachse
81
des
Dichtelementes
69
verlaufender
Richtung
in
dem
den
Tragkörper
11
überragenden
Bereich
größer
ist
als
eine
Maßdifferenz
des
Dichtelementes
69
in
zur
Längsmittelachse
21
senkrechter
Richtung
in
entspannter
Ruhestellung
und
bei
in
den
Innenraum
10
des
Aufnahmebehälters
5
eingesetzter,
vorgespannter
Lage.
In
this
case
it
is
essential
that
the
maximum
deformation
path
91
of
the
seal
device
68,
particularly
of
the
seal
member
69,
is
greater,
in
the
direction
extending
perpendicularly
to
the
central
longitudinal
axis
81
of
the
seal
member
69
in
the
direction
projecting
over
the
carrier
body
11,
than
a
measurement
difference
of
the
seal
member
69
in
a
direction
perpendicular
to
the
longitudinal
medial
axis
21
in
the
relaxed
inoperative
position,
and
in
the
biased
position
when
inserted
in
the
inner
space
10
of
the
holding
container
5
.
EuroPat v2
Dieser
bundförmige
bzw.
schulterförmige
Ansatz
110
bildet
sich
durch
die
zuvor
beschriebene
Maßdifferenz
der
beiden
inneren
Abmessungen
14
sowie
109
zueinander
aus.
This
collar-shaped
or
shoulder-shaped
projection
110
is
formed
by
the
previously
described
measurement
differential
of
the
two
internal
dimensions
14
and
109
from
one
another.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
die
Maßdifferenz
zwischen
den
inneren
Abmessungen
14
und
109
zwischen
0,1
mm
und
4,0
mm,
bevorzugt
1,0
mm,
beträgt.
It
is
advantageous
if
the
measurement
differential
between
the
internal
dimensions
14
and
109
comes
to
between
0.1
mm
and
4.0
mm,
preferably
1.0
mm.
EuroPat v2
In
Richtung
der
Rahmenebene
ist
das
Außenmaß
des
Flügelrahmens
um
den
Betrag
E
kleiner
als
das
Außenmaß
des
Blendrahmens,
und
in
Richtung
senkrecht
zur
Rahmenebene
besteht
eine
Maßdifferenz
B
zwischen
der
Innenseite
des
Blendrahmens
und
des
Flügelrahmens
(bzw.
im
dargestellten
Beispiel
der
Glasleiste).
In
the
direction
of
the
frame
plane,
the
outer
dimension
of
the
sash
frame
is
smaller,
by
the
amount
E,
than
the
outer
dimension
of
the
outer
frame
and,
in
the
direction
perpendicular
to
the
frame
plane,
there
is
a
dimensional
difference
B
between
the
inner
side
of
the
outer
frame
and
of
the
sash
frame
(and,
in
the
depicted
example,
of
the
glazing
bar).
EuroPat v2
Dabei
hängt
die
absolute
Maßdifferenz
zwischen
dem
Durchmesser
des
Schlauchkörpers
und
dem
Innendurchmesser
des
Aufweitbegrenzers
auch
davon
ab,
wie
dick
die
Wandstärke
des
Hüllschlauches
ist.
The
absolute
dimensional
difference
between
the
hose
body
diameter
and
the
expansion
limiter
internal
diameter
also
depends
on
the
wall
thickness
of
the
encasing
tube.
EuroPat v2
Schon
Schwarz
beurteilte
eine
solche
Maßdifferenz
entsprechend,
indem
er
eine
Identität
seiner
lesenden
Magdalena
Nr.
1508
mit
der
ihm
nicht
vorliegenden
inhaltsgleichen
von
Th.-Stillfried
1421
wegen
differierender
Breite
(38,4:
42
cm,
also
ähnlich
hier)
in
Frage
stellte.
Already
Schwarz
judged
such
a
difference
of
dimensions
accordingly
as
he
questioned
an
identity
of
his
Magdalen
reading
no.
1508
with
the
equal
one
of
Th.-Stillfried
1421
not
present
to
him
for
differing
width
(38.4:
42
cm,
thus
similar
here).
ParaCrawl v7.1