Translation of "Maßdifferenz" in English

Die Maßdifferenz zum Endprodukt wird durch den Aufweitungsvorgang kompensiert.
The dimensional difference relative to the end product is compensated by the expansion process.
EuroPat v2

Hierdurch unterliegt das Kreissägeblatt grundsätzlich einem stärkeren Verschleiß und muß früher nachgeschärft werden, wobei sich aber die Schnittbreite des Kreissägeblattes ändert und die entstehende Maßdifferenz durch eine Schnittbreitenverstellung des Ritzwerkzeuges auszugleichen ist.
Accordingly, the circular saw blade is subjected to greater wear and must be sharpened more frequently whereby the cutting width of the circular saw blade changes and the resulting measurement differences must be compensated by a cutting width adjustment of the slitting tool.
EuroPat v2

Um diese Maßdifferenz für die Anlage der Röhrchen 33 an den Blechstreifen 10 auszugleichen, ist in Höhe der Bohrung 34 auf der einen Seite des Blechstreifens 10 eine Ausfräsung 35, die in der Fläche dem Durchmesser des Röhrchens 33 entspricht und sich radial einwärts vertieft.
In order to compensate for this difference in dimension in the contact of the tubes 33 on the sheet metal strips 10, a milled recess 35 corresponding to in surface to the diameter of the tube 33, and deepening radially inwards, is provided level with the bore 34 on one side of a sheet metal strip 10.
EuroPat v2

Dabei ist wesentlich, daß der maximale Verformungsweg 91 der Dichtvorrichtung 68, insbesondere des Dichtelementes 69 in senkrecht zur Mittellängsachse 81 des Dichtelementes 69 verlaufender Richtung in dem den Tragkörper 11 überragenden Bereich größer ist als eine Maßdifferenz des Dichtelementes 69 in zur Längsmittelachse 21 senkrechter Richtung in entspannter Ruhestellung und bei in den Innenraum 10 des Aufnahmebehälters 5 eingesetzter, vorgespannter Lage.
In this case it is essential that the maximum deformation path 91 of the seal device 68, particularly of the seal member 69, is greater, in the direction extending perpendicularly to the central longitudinal axis 81 of the seal member 69 in the direction projecting over the carrier body 11, than a measurement difference of the seal member 69 in a direction perpendicular to the longitudinal medial axis 21 in the relaxed inoperative position, and in the biased position when inserted in the inner space 10 of the holding container 5 .
EuroPat v2

Dieser bundförmige bzw. schulterförmige Ansatz 110 bildet sich durch die zuvor beschriebene Maßdifferenz der beiden inneren Abmessungen 14 sowie 109 zueinander aus.
This collar-shaped or shoulder-shaped projection 110 is formed by the previously described measurement differential of the two internal dimensions 14 and 109 from one another.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es, wenn die Maßdifferenz zwischen den inneren Abmessungen 14 und 109 zwischen 0,1 mm und 4,0 mm, bevorzugt 1,0 mm, beträgt.
It is advantageous if the measurement differential between the internal dimensions 14 and 109 comes to between 0.1 mm and 4.0 mm, preferably 1.0 mm.
EuroPat v2

In Richtung der Rahmenebene ist das Außenmaß des Flügelrahmens um den Betrag E kleiner als das Außenmaß des Blendrahmens, und in Richtung senkrecht zur Rahmenebene besteht eine Maßdifferenz B zwischen der Innenseite des Blendrahmens und des Flügelrahmens (bzw. im dargestellten Beispiel der Glasleiste).
In the direction of the frame plane, the outer dimension of the sash frame is smaller, by the amount E, than the outer dimension of the outer frame and, in the direction perpendicular to the frame plane, there is a dimensional difference B between the inner side of the outer frame and of the sash frame (and, in the depicted example, of the glazing bar).
EuroPat v2

Dabei hängt die absolute Maßdifferenz zwischen dem Durchmesser des Schlauchkörpers und dem Innendurchmesser des Aufweitbegrenzers auch davon ab, wie dick die Wandstärke des Hüllschlauches ist.
The absolute dimensional difference between the hose body diameter and the expansion limiter internal diameter also depends on the wall thickness of the encasing tube.
EuroPat v2

Schon Schwarz beurteilte eine solche Maßdifferenz entsprechend, indem er eine Identität seiner lesenden Magdalena Nr. 1508 mit der ihm nicht vorliegenden inhaltsgleichen von Th.-Stillfried 1421 wegen differierender Breite (38,4: 42 cm, also ähnlich hier) in Frage stellte.
Already Schwarz judged such a difference of dimensions accordingly as he questioned an identity of his Magdalen reading no. 1508 with the equal one of Th.-Stillfried 1421 not present to him for differing width (38.4: 42 cm, thus similar here).
ParaCrawl v7.1