Translation of "Mäntelchen" in English

Unter dem Mäntelchen der Harmonisierung werden Sie die soziale Sicherheit zerstören.
Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
Europarl v8

Vielleicht ziehst du Wilco ein Mäntelchen an?
Do you want to put on Wilco's jacket?
OpenSubtitles v2018

Ich empfehle sowohl das Mäntelchen als auch Woofshack!
I recommend both the coat and Woofshack!
ParaCrawl v7.1

Man ist in neue und eine alte Mäntelchen gekleidet.
One is dressed in new and one old little cloak.
ParaCrawl v7.1

Du sollst nicht schreiben InterFaces Mäntelchen zu paspeln.
Thou must not write in order to trim the coat of InterFace.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Türkei ist der Hahnenkampf unter dem Mäntelchen der Tierquälerei verboten.
Even in Turkey cockfight is prohibited under the coat of animal abuse.
ParaCrawl v7.1

Frierst du nicht im Mäntelchen?
Aren't you cold in your coat?
OpenSubtitles v2018

Und die kleine Eichel ließ sich dann auch ganz problemlos komplett aus ihrem Mäntelchen befreien.
And indeed, she could free the little glans from its jacket without any effort.
ParaCrawl v7.1

Dies hinter dem ideologischen Mäntelchen Demokratie gegen Kommunismus zu verstecken, ist Heuchelei und Betrug .
Hiding this behind the ideological cloak of democracy against communism is hypocrisy and deception.
ParaCrawl v7.1

Es zeigt nämlich, daß dieses Verfahren dem Europäischen Parlament unter dem Mäntelchen einer "europäischen Demokratie" , die es nicht gibt, die Durchsetzung höchst integrationistischer Denkweisen ermöglicht.
It shows, in fact, that - under the guise of 'European democracy' , which does not exist - this procedure allows the most integrationist views to prevail in Parliament.
Europarl v8

Unter dem Mäntelchen der Wettbewerbsfähigkeit werden Sie den Schutz der Arbeitnehmer und das Arbeitsrecht der jeweiligen Länder gefährden.
Under the guise of improving competitiveness, you will call into question the protection of workers and the labour regulations of the different Member States.
Europarl v8

Denn damit wird dieser rechtsstaatlichen Prinzipien in keiner Weise entsprechenden Methode auch noch ein demokratisches Mäntelchen umgehängt.
Indeed, I believe it would make matters even worse, because it would give a veneer of democracy to this method, which in no way corresponds to the principles of the rule of law.
Europarl v8

Verfehlt wäre es auch, unter dem Mäntelchen der Nachbarschaftsförderung afrikanische Staaten weiter finanziell zu fördern, ohne ihnen Bedingungen zu stellen.
It would also be wrong to provide further financial support for African states under the mantle of promoting neighbourhood relations, without laying down conditions.
Europarl v8

Denn vielfach handelt es sich nicht um politische Maßnahmen, die hier gesetzt werden, sondern um kriminelle Aktivitäten, die nur ein politisches Mäntelchen bekommen.
The fact is that the sort of acts we are talking about today are not political measures, but criminal activities, albeit wrapped up in a political cloak.
Europarl v8

Das IOC hüllt sich noch immer in das pathetische Mäntelchen unpolitischer olympischer Idiotie, während Putin die Winterspiele für seinen Versuch benutzt, dem zunehmend autokratischen und scheiternden russischen Staat etwas Glanz zu verleihen.
Today, the IOC still wraps itself in the lofty mantle of apolitical Olympic idiocy, while Putin uses the Winter Games to try to add luster to his increasingly autocratic, and failing, Russian state.
News-Commentary v14

Manchmal wurde dem auch eher ein Mäntelchen Kultiviertheit umgehängt und die Leute sagten: »Wissen Sie, das hat gar nichs mit den Indern zu tun.
Sometimes, it took a more, took a veneer of sophistication, and people said, "You know, it's nothing to do with Indians.
TED2020 v1