Translation of "Mädchenhandel" in English

Das weiß ich, aber das war eine Tarnung für den Mädchenhandel!
I know, but that was the cover for trafficking teenage girls!
OpenSubtitles v2018

Ich finde, dass Mädchenhandel wirklich eins der grausamsten Verbrechen ist.
I feel that sex trafficking is beyond the pale in terms of cruelty.
OpenSubtitles v2018

Der Frauen- und Mädchenhandel ist auch ein Delikt.
Trafficking of women and girls is also an offense [delict].
ParaCrawl v7.1

Der Mädchenhandel in Südostasien ist eine relativ einfache Sache.
The trafficking of girls in South-East Asia is relatively easy.
ParaCrawl v7.1

Deswegen liebt die Sexindustrie eher den Mädchenhandel.
This is why the sex industry likes trafficked girls.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne auch die internationale Kinderpornografie und die Vorgänge im globalen Mädchenhandel.
I know that there is an international trade in child pornography and young women.
ParaCrawl v7.1

Die Prinzipien beim Frauen- und Mädchenhandel dagegen sind identisch.
The principles of the trade, however, are identical.
ParaCrawl v7.1

System 2: Töchter kosten einen Brautpreis - Mädchenhandel und Frauenhandel ist legal...
System 2: daughters cost a bride price - trade of girls and women is legal...
ParaCrawl v7.1

Die Regierung muss die Kriminellen, die an diesem Mädchenhandel beteiligt sind, strafrechtlich verfolgen.
The government must prosecute the criminals who are involved in this trafficking.
Europarl v8

Wenn Belikov freikommt, machen Sie gleich wieder mit dem Mädchenhandel weiter, richtig?
When Belikov gets out, you go right back to trafficking girls, right?
OpenSubtitles v2018

Die EU-Mitgliedstaaten haben auf der 59. Generalversammlung der VN die Resolution zum Frauen- und Mädchenhandel mitgetragen.
EU member states co-sponsored the resolution on trafficking in th UN General Assembly.
EUbookshop v2

In Nord-Thailand sind die Polizeioffiziere die Besitzer der Bordelle und sie sind im Mädchenhandel tätig.
In northern Thailand police officers own brothels and they trade in girls.
ParaCrawl v7.1

Unter den Tamang in Nepal ist der Mädchenhandel ein offenes Geheimnis [45].
Amongst the Tamangs of Nepal the trading of girls is an open secret [45].
ParaCrawl v7.1

Um die Prostitution, die Sexsklaverei und den Frauenhandel und Mädchenhandel zu verstehen (S.126)
To understand prostitution, sexual slavery and the trafficking of (p.126)
ParaCrawl v7.1

Der Bericht, den ich Ihnen im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten vorlege, erörtert einige klassische Themen der Menschenrechtsproblematik: die Todesstrafe, die Rechte des Kindes, den Mädchenhandel, die Flüchtlinge.
The report that I am presenting you on behalf of the Committee on Foreign Affairs deals with some of the classical themes of human rights: the death penalty, the rights of children, the white slave trade, refugees.
Europarl v8

Einige sagen, dass bereits der Frauen- und Mädchenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung eine Straftat darstellt, während es bei der Prostitution eher um ein Geschäft geht, in das Erwachsene eingewilligt haben.
Some people say trafficking in women and girls for sexual exploitation is already a crime, while prostitution is merely a matter of consenting adults making a business transaction.
Europarl v8

Von der Regierung erwarten wir unter anderem, dass sie demokratische Prinzipien respektiert, dass sie die Menschen- und Minderheitenrechte einhält, dass sie der Zivilgesellschaft und der parlamentarischen Opposition ermöglicht, ihre verfassungsmäßigen Rechte auszuüben, dass sie Menschenhandel im Allgemeinen und Frauen- und Mädchenhandel im Besonderen unterbindet.
Among other things, we expect the government to respect democratic principles, to uphold human and minority rights, to allow civil society and a parliamentary opposition to exercise their constitutional rights, and to curb human trafficking in general and trafficking in women and girls in particular.
Europarl v8

Ich bin daher zum Teil für diesen Bericht und insbesondere für die Abschnitte zum Frauen- und Mädchenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung zuständig.
I am therefore partly responsible for this report, specifically the parts dealing with trafficking of women and girls for sexual exploitation.
Europarl v8

Was die anderen Probleme wie Prostitution, Frauenhandel und Mädchenhandel angeht, so weisen wir immer wieder nachdrücklich darauf hin, dass das natürlich in all diesen Ländern verboten ist.
As regards the other issues such as prostitution and trafficking in women and girls, we repeatedly and emphatically point out these are, of course, prohibited in all of these countries.
Europarl v8

Im Hinblick auf geschlechtsspezifische Gewalt, namentlich sexuelle Ausbeutung, sexuellen Missbrauch sowie Frauen- und Mädchenhandel, legt der Rat den Staaten, insbesondere den truppenstellenden Ländern, nahe, die sechs von den Vereinten Nationen und anderen humanitären Partnern entwickelten Kerngrundsätze zur Verhütung und Behebung von Situationen sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung anzuwenden, wenn ihre Staatsangehörigen in solche Fälle verwickelt sind.
Regarding gender-based violence, including sexual exploitation, abuse and trafficking of women and girls, the Council encourages States, in particular troop-contributing countries, to use the six core principles developed by the United Nations and other humanitarian partners to prevent and remedy situations of sexual abuse and exploitation, when their nationals are involved in such cases.
MultiUN v1

Eine wachsende Anzahl von Ländern erließ Gesetze zum Verbot der Genitalverstümmelung an Frauen und verhängte härtere Strafen für diejenigen, die an sexuellem Missbrauch von Mädchen, Mädchenhandel und allen sonstigen Formen ihrer Ausbeutung, so auch zu kommerziellen Zwecken, beteiligt sind.
An increasing number of countries introduced legislation to ban female genital mutilation and imposed heavier penalties on those involved in sexual abuse, trafficking and all other forms of exploitation of the girl child, including for commercial ends.
MultiUN v1

Gewalt gegen Frauen und Mädchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und Mädchenhandel, Tötungen wegen verletzter Ehre sowie schädliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor häufig auftretende Formen des Missbrauchs.
However, violence against women and girls continues to take place in the family and the community, while trafficking in women and girls, honour killings, and harmful traditional practices, such as female genital mutilation, remain common forms of abuse.
MultiUN v1

Diese Grundsätze werden in dem Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau von 1979, dem Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Rechte des Kindes von 1989, der Wiener Erklärung von 1993 zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen, der Erklärung und Aktionsplattform, die auf der Vierten Weltfrauenkonferenz 1995 in Peking verabschiedet wurden, der Erklärung und dem Aktionsplan gegen Frauen- und Mädchenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Minderjährigen, die 1996 auf der Stockholmer Konferenz angenommen wurden, sowie in der Erklärung der Weltkonferenz der Jugendminister von Lissabon über Jugendpolitik und Jugendprogramme von 1998 anerkannt.
These principles are recognised in the United Nations Convention of 1979 on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women, the United Nations Convention of 1989 on the Rights of the Child, the Vienna Declaration of 1993 on the elimination of violence against women, the Declaration and Platform of Action adopted at the IVth Conference on Women held in Beijing in 1995, the Declaration and the Plan of Action against the Sex Trade and the Exploitation of Minors adopted at the Stockholm Conference in 1996, and the Lisbon Declaration of 1998 on Youth Policies and Programmes of the World Conference of Ministers of Youth;
TildeMODEL v2018

Erhebliche Probleme hat Polen mit dem Mädchenhandel zwischen Polen selbst und westlichen Ländern sowie zwischen den NUS und Polen.
Poland has a significant problem with the forced trafficking of women, both from Poland to the west and from the NIS to Poland.
TildeMODEL v2018

Deshalb schlägt der Vorsitz den Mitgliedstaaten vor, die Sensibilisierungskampagnen zum Problem der Gewalt gegen Frauen auf nationaler und lokaler Ebene zu koordinieren und jedes Jahr gemeinsame Schwerpunktthemen für die gesamte Europäische Union zu wählen, nämlich dieses Jahr (2002) die Gewalt im häuslichen Bereich, 2003 der Frauen- und Mädchenhandel und 2004 die Gewalt am Arbeitsplatz.
The Presidency therefore encourages the Member States to coordinate at national and local level the awareness campaigns on violence against women, and to identify each year priority common themes throughout the European Union, so that this year, 2002, domestic violence is tackled, in 2003 trafficking in women and girls, and in 2004 violence at the workplace.
TildeMODEL v2018