Translation of "Lügenmärchen" in English

In welchem Land werden wir wohl ein solches Lügenmärchen erzählen können?
In which country could we tell a tall story like this?
Europarl v8

Fällt dir heute kein Lügenmärchen ein?
You thinking? You mean you can't think of a story to fool me with tonight?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es Ihnen sagen, falls er Ihnen Lügenmärchen auftischt.
I wanted to tell you in case he comes to you with some fantastical story.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann er uns noch mehr Lügenmärchen über seine Tochter erzählen.
Maybe he can tell us more lies about his daughter.
OpenSubtitles v2018

Und ich erzähl' keine Lügenmärchen über irgendwelche vergrabenen Schätze.
No fairy tales about buried treasures.
OpenSubtitles v2018

Jims Blutdruck ist auch so hoch genug, ohne lhre Lügenmärchen!
Jims blood pressure is so high enough without its fabrications!
OpenSubtitles v2018

Also, das war nur ein Lügenmärchen.
Yeah, that was a tangled web of lies, sweetie.
OpenSubtitles v2018

Lasst euch nicht täuschen von den reformistischen Lügenmärchen der portugiesischen Revisionisten und Sozialfaschisten!
Don't be deceived by the lies and reformist lies promoted by the Portuguese revisionists and social-fascists!
ParaCrawl v7.1

Else...., meine Großmutter würde sagen,, "Lügenmärchen".
The rest…., my grandmother would say, “tall story”.
ParaCrawl v7.1

Ihre Behauptungen stellen nackte Lügen, Lügenmärchen und Hirngespinste von verletztem ungarischen Nationalismus dar.
Their assertions constitute the naked lies, fabrications and figments of injured Hungarian nationalism.
Europarl v8

Lügenmärchen haben deine Legende genährt!
How lies have fed your legend, Harry.
OpenSubtitles v2018

Aber für die Saiyajins waren diese Informationen unvollständig und irreführend, eine Serie von Lügenmärchen.
To the Saiyans, however, the information was incomplete and misleading; a series of grotesque lies.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn ihr mir ein Lügenmärchen erzählt, Sohn, wird das kein schöner, sonniger Tag in der Pracht der Seen werden.
But if you're telling me a story, kid, this ain't gonna be such a beautiful, sunshiny day here in the splendor of the lakes.
OpenSubtitles v2018

Hiroshi erzählt Lügenmärchen.
Hiroshi's been telling tall tales.
OpenSubtitles v2018

Das war das Lügenmärchen... das Szenario, das er präsentieren wollte... und er tat das dann auch.
That was the fabrication that he... - the scenario that he wanted to present and he did present.
OpenSubtitles v2018

Es gelang ihr nicht, das Manuskript an einen Verlag zu verkaufen und die meisten Historiker lehnten ihre Arbeit als ein Lügenmärchen ab, mit dem sie ihre berühmte Verwandtschaft zu Geld machen wolle.
She was initially unable to sell the manuscript and most historians dismiss the work as being a fabrication written in an attempt to cash in on her famous relation.
WikiMatrix v1