Translation of "Lügenmärchen" in English
In
welchem
Land
werden
wir
wohl
ein
solches
Lügenmärchen
erzählen
können?
In
which
country
could
we
tell
a
tall
story
like
this?
Europarl v8
Fällt
dir
heute
kein
Lügenmärchen
ein?
You
thinking?
You
mean
you
can't
think
of
a
story
to
fool
me
with
tonight?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
Ihnen
sagen,
falls
er
Ihnen
Lügenmärchen
auftischt.
I
wanted
to
tell
you
in
case
he
comes
to
you
with
some
fantastical
story.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
er
uns
noch
mehr
Lügenmärchen
über
seine
Tochter
erzählen.
Maybe
he
can
tell
us
more
lies
about
his
daughter.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
erzähl'
keine
Lügenmärchen
über
irgendwelche
vergrabenen
Schätze.
No
fairy
tales
about
buried
treasures.
OpenSubtitles v2018
Jims
Blutdruck
ist
auch
so
hoch
genug,
ohne
lhre
Lügenmärchen!
Jims
blood
pressure
is
so
high
enough
without
its
fabrications!
OpenSubtitles v2018
Also,
das
war
nur
ein
Lügenmärchen.
Yeah,
that
was
a
tangled
web
of
lies,
sweetie.
OpenSubtitles v2018
Lasst
euch
nicht
täuschen
von
den
reformistischen
Lügenmärchen
der
portugiesischen
Revisionisten
und
Sozialfaschisten!
Don't
be
deceived
by
the
lies
and
reformist
lies
promoted
by
the
Portuguese
revisionists
and
social-fascists!
ParaCrawl v7.1
Else....,
meine
Großmutter
würde
sagen,,
"Lügenmärchen".
The
rest….,
my
grandmother
would
say,
“tall
story”.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Behauptungen
stellen
nackte
Lügen,
Lügenmärchen
und
Hirngespinste
von
verletztem
ungarischen
Nationalismus
dar.
Their
assertions
constitute
the
naked
lies,
fabrications
and
figments
of
injured
Hungarian
nationalism.
Europarl v8
Lügenmärchen
haben
deine
Legende
genährt!
How
lies
have
fed
your
legend,
Harry.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
die
Saiyajins
waren
diese
Informationen
unvollständig
und
irreführend,
eine
Serie
von
Lügenmärchen.
To
the
Saiyans,
however,
the
information
was
incomplete
and
misleading;
a
series
of
grotesque
lies.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ihr
mir
ein
Lügenmärchen
erzählt,
Sohn,
wird
das
kein
schöner,
sonniger
Tag
in
der
Pracht
der
Seen
werden.
But
if
you're
telling
me
a
story,
kid,
this
ain't
gonna
be
such
a
beautiful,
sunshiny
day
here
in
the
splendor
of
the
lakes.
OpenSubtitles v2018
Hiroshi
erzählt
Lügenmärchen.
Hiroshi's
been
telling
tall
tales.
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
Lügenmärchen...
das
Szenario,
das
er
präsentieren
wollte...
und
er
tat
das
dann
auch.
That
was
the
fabrication
that
he...
-
the
scenario
that
he
wanted
to
present
and
he
did
present.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
ihr
nicht,
das
Manuskript
an
einen
Verlag
zu
verkaufen
und
die
meisten
Historiker
lehnten
ihre
Arbeit
als
ein
Lügenmärchen
ab,
mit
dem
sie
ihre
berühmte
Verwandtschaft
zu
Geld
machen
wolle.
She
was
initially
unable
to
sell
the
manuscript
and
most
historians
dismiss
the
work
as
being
a
fabrication
written
in
an
attempt
to
cash
in
on
her
famous
relation.
WikiMatrix v1