Translation of "Lämmer" in English

Die Lämmer wurden in dem angegebenen Gebiet geboren und ausschließlich dort aufgezogen.
Lambs are born and reared throughout their lives in the designated geographical area.
DGT v2019

Und Abraham stellt sieben Lämmer besonders.
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
bible-uedin v1

Nicht an Lämmer mit einem Gewicht unter 15 kg verabreichen.
Do not administer to lambs weighing less than 15 kg.
ELRC_2682 v1

Zur Vermeidung von Überdosierungen müssen die Lämmer genau gewogen werden.
Accurate weighing of lambs is important to avoid overdosage.
ELRC_2682 v1

Für Lämmer und andere Geflügelarten als Hühner wurden keine Rückstandsdepletionsstudien vorgelegt.
No residue depletion studies were provided for lambs and for poultry species other than chickens.
ELRC_2682 v1

Für Lämmer und andere Geflügelarten als Hühner waren keine Rückstandsdaten verfügbar.
No residue data were available with regard to lambs and poultry species other than chickens.
ELRC_2682 v1

Sie verlässt Lämmer und Mutter und eilt zurück ins Lager.
Leaving the lambs and their mother, Boraqchin dashes back to the camp.
TED2020 v1

An der Transporteinheit für Lämmer muß eine Laderampe oder eine Hebebühne vorgesehen sein.
A loading ramp or loading lift must be provided on the transport unit for lambs.
TildeMODEL v2018

Die Lämmer müssen natürlich gesäugt, also mit Muttermilch ernährt werden.
The lambs must be fed with their mothers’ milk (natural suckling).
DGT v2019

Dem Gutachten zufolge ist die Verwendung dieser Zubereitung für Lämmer unbedenklich.
According to that opinion, the use of that preparation is safe for lambs.
DGT v2019

Geburt, Aufzucht und Schlachtung der Lämmer müssen in der Region Latium erfolgen.
The lambs must be born, raised and slaughtered in the Region of Lazio.
DGT v2019

Für diese Lämmer und Kitze ist keine Genotypisierung erforderlich.
These lambs and kids shall be exempted from the genotyping.
DGT v2019

Mitte des Sommers schlachteten wir bis auf die weiblichen Lämmer die Schafe.
By midsummer we were slaughtering sheep, saving only the ewe lambs.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Lämmer auf der gleichen Weide.
Let's remember, we're all lambs in the same pasture.
OpenSubtitles v2018

Alle seine Briefe glichen einander wie die Lämmer im Pferch.
All his letters were alike, like lambs in a flock.
OpenSubtitles v2018

Schlachten wir ein paar Lämmer und braten sie.
And now we are going to guzzle two roasted lambs!
OpenSubtitles v2018

Nach nur fünf Monde, es gibt immer Lämmer.
After only five moons, there are always lambs.
OpenSubtitles v2018

Doch zuerst müssen Lämmer zu Löwen werden.
But first, lambs must rise to lions!
OpenSubtitles v2018

Ich kenne Schweigen der Lämmer in- und auswendig.
I've seen "Silence of the Lambs" so many times, I know it all by heart.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie Das Schweigen der Lämmer.
Silence of the Lambs, basically.
OpenSubtitles v2018

Julia Howard, man hat Ihre Rückkehr herbeigesehnt wie die Schlächter ihre Lämmer.
Julia Howard, this town has awaited your return like lambs to the slaughter.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt führen wir die Lämmer zur Schlachtbank.
So now, we'll lead the lambs to the slaughter.
OpenSubtitles v2018

Wir waren verloren, wie die Lämmer.
We are lost as a lamb.
OpenSubtitles v2018

Die Lämmer haben sich zusammen mit den Schafen hingelegt.
The lambs have lain down with the sheep.
OpenSubtitles v2018

Ich verpasse ihm kein "Schweigen der Lämmer".
I'm not gonna Silence of the Lambs him.
OpenSubtitles v2018

Von dem Tier stammt die Hälfte unserer Lämmer ab.
The creature sired half our lambs.
OpenSubtitles v2018