Translation of "Lämmer" in English
Die
Lämmer
wurden
in
dem
angegebenen
Gebiet
geboren
und
ausschließlich
dort
aufgezogen.
Lambs
are
born
and
reared
throughout
their
lives
in
the
designated
geographical
area.
DGT v2019
Und
Abraham
stellt
sieben
Lämmer
besonders.
And
Abraham
set
seven
ewe
lambs
of
the
flock
by
themselves.
bible-uedin v1
Nicht
an
Lämmer
mit
einem
Gewicht
unter
15
kg
verabreichen.
Do
not
administer
to
lambs
weighing
less
than
15
kg.
ELRC_2682 v1
Zur
Vermeidung
von
Überdosierungen
müssen
die
Lämmer
genau
gewogen
werden.
Accurate
weighing
of
lambs
is
important
to
avoid
overdosage.
ELRC_2682 v1
Für
Lämmer
und
andere
Geflügelarten
als
Hühner
wurden
keine
Rückstandsdepletionsstudien
vorgelegt.
No
residue
depletion
studies
were
provided
for
lambs
and
for
poultry
species
other
than
chickens.
ELRC_2682 v1
Für
Lämmer
und
andere
Geflügelarten
als
Hühner
waren
keine
Rückstandsdaten
verfügbar.
No
residue
data
were
available
with
regard
to
lambs
and
poultry
species
other
than
chickens.
ELRC_2682 v1
Sie
verlässt
Lämmer
und
Mutter
und
eilt
zurück
ins
Lager.
Leaving
the
lambs
and
their
mother,
Boraqchin
dashes
back
to
the
camp.
TED2020 v1
An
der
Transporteinheit
für
Lämmer
muß
eine
Laderampe
oder
eine
Hebebühne
vorgesehen
sein.
A
loading
ramp
or
loading
lift
must
be
provided
on
the
transport
unit
for
lambs.
TildeMODEL v2018
Die
Lämmer
müssen
natürlich
gesäugt,
also
mit
Muttermilch
ernährt
werden.
The
lambs
must
be
fed
with
their
mothers’
milk
(natural
suckling).
DGT v2019
Dem
Gutachten
zufolge
ist
die
Verwendung
dieser
Zubereitung
für
Lämmer
unbedenklich.
According
to
that
opinion,
the
use
of
that
preparation
is
safe
for
lambs.
DGT v2019
Geburt,
Aufzucht
und
Schlachtung
der
Lämmer
müssen
in
der
Region
Latium
erfolgen.
The
lambs
must
be
born,
raised
and
slaughtered
in
the
Region
of
Lazio.
DGT v2019
Für
diese
Lämmer
und
Kitze
ist
keine
Genotypisierung
erforderlich.
These
lambs
and
kids
shall
be
exempted
from
the
genotyping.
DGT v2019
Mitte
des
Sommers
schlachteten
wir
bis
auf
die
weiblichen
Lämmer
die
Schafe.
By
midsummer
we
were
slaughtering
sheep,
saving
only
the
ewe
lambs.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Lämmer
auf
der
gleichen
Weide.
Let's
remember,
we're
all
lambs
in
the
same
pasture.
OpenSubtitles v2018
Alle
seine
Briefe
glichen
einander
wie
die
Lämmer
im
Pferch.
All
his
letters
were
alike,
like
lambs
in
a
flock.
OpenSubtitles v2018
Schlachten
wir
ein
paar
Lämmer
und
braten
sie.
And
now
we
are
going
to
guzzle
two
roasted
lambs!
OpenSubtitles v2018
Nach
nur
fünf
Monde,
es
gibt
immer
Lämmer.
After
only
five
moons,
there
are
always
lambs.
OpenSubtitles v2018
Doch
zuerst
müssen
Lämmer
zu
Löwen
werden.
But
first,
lambs
must
rise
to
lions!
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Schweigen
der
Lämmer
in-
und
auswendig.
I've
seen
"Silence
of
the
Lambs"
so
many
times,
I
know
it
all
by
heart.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
Das
Schweigen
der
Lämmer.
Silence
of
the
Lambs,
basically.
OpenSubtitles v2018
Julia
Howard,
man
hat
Ihre
Rückkehr
herbeigesehnt
wie
die
Schlächter
ihre
Lämmer.
Julia
Howard,
this
town
has
awaited
your
return
like
lambs
to
the
slaughter.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
führen
wir
die
Lämmer
zur
Schlachtbank.
So
now,
we'll
lead
the
lambs
to
the
slaughter.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
verloren,
wie
die
Lämmer.
We
are
lost
as
a
lamb.
OpenSubtitles v2018
Die
Lämmer
haben
sich
zusammen
mit
den
Schafen
hingelegt.
The
lambs
have
lain
down
with
the
sheep.
OpenSubtitles v2018
Ich
verpasse
ihm
kein
"Schweigen
der
Lämmer".
I'm
not
gonna
Silence
of
the
Lambs
him.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Tier
stammt
die
Hälfte
unserer
Lämmer
ab.
The
creature
sired
half
our
lambs.
OpenSubtitles v2018