Translation of "Lynchjustiz" in English
Ich
würde
ihn
gerne
hängen
sehen,
aber
nicht
nur
durch
Lynchjustiz!
Yes.
I'll
be
glad
to
see
him
hang,
but
not
by
mob
violence!
OpenSubtitles v2018
Um
ein
Haar
fiel
ich
Lynchjustiz
zum
Opfer.
I
barely
escaped
a
lynching.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
der
Widerstand,
keine
Lynchjustiz.
We're
the
Resistance,
not
a
lynch
mob.
OpenSubtitles v2018
Und
von
da
ist
es
nur
ein
kleiner
Schritt
zur
Lynchjustiz.
And
private
justice
is
about
a
step
away
from
lynch
mobs
and
hang
ropes!
OpenSubtitles v2018
Sheriff
Ingram
wird
Lynchjustiz
nicht
einfach
so
hinnehmen.
Now,
Sheriff
Ingram
is
not
gonna
stand
still
for
any
lynching.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
übten
die
Tschechen
Lynchjustiz
an
den
Parteifunktionären.
First,
the
Czech
practiced
a
lynching
justice
on
the
party
leaders.
ParaCrawl v7.1
Die
Todesstrafe
ist
ein
Erbe
der
Sklaverei,
ist
legalisierte
Lynchjustiz.
A
legacy
of
chattel
slavery,
capital
punishment
is
the
lynch
rope
made
legal.
ParaCrawl v7.1
Lynchjustiz:
Die
Hinrichtung
des
Rafael
Escobar,
der
des
Mordes
beschuldigt
wurde.
Lynch
law:
execution
of
Rafael
Escobar,
being
convicted
of
murderer.
ParaCrawl v7.1
Kirchen
spielen
eine
bedeutende
Rolle
bei
der
Verbreitung
anti-homosexueller
Stimmungen
und
Lynchjustiz.
Christian
churches
play
a
crucial
role
in
promoting
anti-homosexuality
sentiments
and
mob
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Tötung
des
Stephanus
wird
als
tumultuarische
Lynchjustiz
beschrieben.
The
killing
of
Stephen
is
described
as
tumultuous
mob
law.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
"Wildwest-
und
Lynchjustiz"
können
wir
aber
auf
keinen
Fall
gutheißen!
We
cannot
condone
this
'rough
justice'
and
lynch
law!
Europarl v8
Lynchjustiz
ist
an
der
Tagesordnung.
Lynch
law
is
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Allerdings
startete
eine
nationale
Debatte,
die
Aufmerksamkeit
auf
das
Verbrechen
der
Lynchjustiz
brachte.
The
national
debate
that
took
place
over
the
issue
again
brought
renewed
attention
to
the
crime
of
lynching.
Wikipedia v1.0
Er
konfrontierte
Clark
mit
dem
Versagen
der
US-Regierung,
Lynchjustiz
und
andere
rassistisch
motivierte
Gewalt
einzudämmen.
He
confronted
Clark
for
the
U.S.
government's
failure
to
curb
lynching
and
other
racially
motivated
violence.
WikiMatrix v1
In
den
USA
ist
die
Todesstrafe
das
Erbe
der
Sklaverei,
rassistische
legale
Lynchjustiz.
In
the
US,
the
death
penalty
is
the
legacy
of
slavery,
racist
legal
lynching.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
erklärt,
sich
zu
weigern,
an
etwas
teilzunehmen,
was
er
selbst
als
Volkstribunal
oder
Lynchjustiz
betrachtet,
und
wehrt
sich
gegen
ein
Berufsverbot.
He
has
said
that
he
refuses
to
take
part
in
what
he
himself
considers
to
be
a
kangaroo
court
or
lynch
mob
and
opposes
a
ban
on
Wathelet
pursuing
his
profession.
Europarl v8
1.Ich
kann
nicht
zulassen,
daß
ein
Parlament
zu
einem
Gerichtshof
wird
und
sich
erlaubt,
Personen
anzuklagen,
ohne
ihnen
die
geringste
Chance
zu
geben,
sich
zu
verteidigen.2.Ich
kann
dies
um
so
weniger
zulassen,
als
ein
Parlament,
welches
dieses
Namens
würdig
ist,
in
der
Lage
sein
sollte,
sich
einer
durch
die
Medien
betriebenen
beispiellosen
Lynchjustiz
zu
widersetzen.
1.I
cannot
accept
that
a
parliament
should
transform
itself
into
a
court
and
allow
itself
to
accuse
people
without
giving
them
the
slightest
chance
of
defending
themselves.2.I
accept
it
all
the
less
because
a
parliament
worthy
of
the
name
must
be
capable
of
resisting
an
unprecedented
media
lynching.
Europarl v8
Wenn
die
EU
ihrem
Anspruch
gerecht
werden
will,
eine
Rechtskultur
im
Gegensatz
zur
amerikanischen
Lynchjustiz
durchzusetzen,
muss
sie
jetzt
verstärkte
Anstrengungen
unternehmen,
nicht
zuletzt
in
Bezug
auf
den
Irak,
um
sich
der
globalen
Alleinherrschaft
der
USA
zu
widersetzen
und
auf
eine
internationale
Rechtsordnung
im
Rahmen
der
UN
zu
drängen.
If
the
EU
is
to
be
able
to
bear
out
its
claims
to
represent
a
judicial
culture
in
contrast
to
American
lynch
law,
it
must
now
with
renewed
vigour,
and
especially
where
Iraq
is
concerned,
oppose
the
global
dictatorship
of
the
USA
and
insist
on
a
global
legal
system
within
the
framework
of
the
UN.
Europarl v8