Translation of "Lybien" in English

Es gibt bereits exterritoriale Gesetzesvorhaben in vorgerücktem Stadium gegen den Iran und Lybien.
Extraterritorial laws against Iran and Libya are also at an advanced stage of preparation.
Europarl v8

Sinai ist voll von Terroristen und IS ist in Lybien.
Sinai is full of terrorism and ISIS is in Libya.
GlobalVoices v2018q4

Denn die Wahlen brachten weder Frieden noch Stabilität oder Sicherheit in Lybien.
For elections did not bring peace and stability and security in Libya.
TED2020 v1

In Lybien wurde ich entführt und zwei Monate in einem Gefangenenlager festgehalten.
In Libya, I was kidnapped. I was held in a camp for two months.
GlobalVoices v2018q4

Aus Lybien wurde $1 Million auf ein Schweizer Bankkonto überwiesen.
Someone in Libya deposited a million dollars in a Swiss account.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kleine blaue Schwänzchen an Sudan, Lybien,
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,
QED v2.0a

Scheint, wie Lybien zu einer neuen Flagge hat ?
Seems like Lybia has a new flag too ?
CCAligned v1

Ich habe kleine blaue Schwänzchen an Sudan, Lybien, China, Indien und Bangladesh gehängt.
I've added on little blue tails behind Sudan, Libya, China, India, Bangladesh.
TED2020 v1

Wir führen derzeit auch Verhandlungen über ein neues Abkommen mit Russland und Sondierungsgespräche mit Lybien.
We are currently also conducting negotiations on a new agreement with Russia and exploratory talks with Lybia.
TildeMODEL v2018

Da haben wir es mit ultragewalttätigen Radikalen zu tun. Einige wurden in Lybien ausgebildet!
We're dealing with ultra-violent radicals some trained in Libya!
OpenSubtitles v2018

Da Lybien diese Verpflichtungen bislang nicht erfüllt hat, kann es unmöglich an der Zweiten Ministerkonferenz EuropaMittelmeerraum teilnehmen.
Given that Libya has not so far complied with those obligations, there is no way that it can take part in the second EuroMediterranean ministerial conference.
Europarl v8

Ich muß Frau Izquierdo Rojo doch an die Resolutionen 731, 748 und 883 des UN-Sicherheitsrates erinnern, die sie zweifellos unter ihrem Kopfkissen liegen haben muß, wenn sie so großes Mitleid mit Lybien hat.
I must remind Mrs Izquierdo Rojo of Security Council resolutions 731, 748 and 883 which she doubtless keeps under her pillow if she feels that way about Libya.
Europarl v8

Die Europäische Union muss den Abschluss von Rückführungs- und Rücknahmeabkommen mit Ländern wie Marokko, Algerien und Lybien vorantreiben.
The European Union must promote the conclusion of repatriation and readmission agreements with countries such as Morocco, Algeria and Libya.
Europarl v8

Und wie verhält sich die Behandlung Myanmars wiederum zu derjenigen von Ländern wie China, Kuba und Lybien, in denen es auf dem Gebiet der Menschenrechte ebenfalls große Mißstände gibt?
And how does the treatment of Burma relate to countries like China, Cuba and Libya, where there are also many human rights abuses?
Europarl v8

Zunächst bin ich der Meinung, daß die Möglichkeit eines Übergreifens der Geschehnisse in Algerien auf die Nachbarländer Tunesien und Lybien stärker hervorgehoben werden muß.
First of all, I think there should be more emphasis on the possibility that the events in Algeria may cross the country's frontiers and spread to nearby Tunisia and Libya.
Europarl v8

Zweites Beispiel: UN-Quellen zufolge hat Saddam Hussein Raketen und chemische Waffen in Algerien, Lybien und dem Sudan geheim gelagert.
Another example is that UN sources indicate that Saddam has hidden chemical missiles and arms in Algeria, Libya and Sudan.
Europarl v8

Nach 33 Jahren im Exil, kam ich zurück nach Lybien, und mit einzigartigem Enthusiasmus begann ich Workshops zu den Themen Kapazitätsbildung, menschlicher Entwicklung und Führungskompetenzen zu organisieren.
After a period of 33 years in exile, I went back to Libya, and with unique enthusiasm, I started organizing workshops on capacity building, on human development of leadership skills.
TED2020 v1

Dies sind die Ideale, die ein vom Krieg zerrissenes Lybien verzweifelt braucht, um Frieden zu erreichen.
These are the ideals that a war-torn Libya needs desperately in order to achieve peace.
TED2020 v1

Russland und China glauben, die Zeit sei gekommen, sich an einem arroganten Westen zu rächen, der sie über den wahren Zweck der „humanitären Intervention“ im Lybien im Unklaren ließ, ob zu Recht oder zu Unrecht, sei dahingestellt.
Rightly or wrongly, Russia and China believe that the time has come to take their revenge over an arrogant West that deceived them about the true purpose of “humanitarian intervention” in Libya.
News-Commentary v14

Die neuen Machthaber in Lybien jedoch werden anders als in Ägypten schlechte Wirtschaftsbedingungen vorfinden, die ihre Legitimation bedrohen und ihre Beliebtheit untergraben können.
Unlike Egypt, however, whoever takes power in Libya will not necessarily inherit poor economic conditions that could threaten their legitimacy and undermine their popularity.
News-Commentary v14

Im Fall einer Resolution über militärische Intervention in Lybien entschieden die BRICS-Länder, „es zuzulassen“, dass Oberst Muammar al-Ghadafi gestürzt wird.
In the case of the resolution on military intervention in Libya, the BRICS decided "to let" Col. Muammar el-Qaddafi be overthrown.
News-Commentary v14

Er äußerte seine Genugtuung über die europäischen und internationalen Initiativen zur Bekämpfung von HIV/Aids in Lybien.
He also congratulated European and international initiatives for the fight against HIV/AIDS in Libya.
TildeMODEL v2018