Translation of "Luftfahrtgesetz" in English

Sonstige Stellen, die den Anforderungen von Artikel 70 Abs. 1 und 2 des Gesetzes über das öffentliche Auftragswesen der Republik Litauen (Amtsblatt Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) entsprechen und gemäß dem Luftfahrtgesetz der Republik Litauen (Amtsblatt Nr. 94-2918, 2000) Dienstleistungen im Bereich der Flughafeneinrichtungen erbringen.
Other entities complying with the requirements of Article 70 (1, 2) of the Law on Public Procurement of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No 84-2000, 1996; No 4102, 2006) and operating in the field of airport installations in accordance with the Law on Aviation of the Republic of Lithuania (Official Gazette, No 94-2918, 2000)
DGT v2019

Das geänderte Luftfahrtgesetz, durch das diese festgestellten Abweichungen ausgeräumt werden, muss noch von der Regierung verabschiedet werden.
The ICAO Coordinated Validation Mission covered the areas of the civil aviation legislation in Mozambique, the internal organisation of IACM, the aerodromes and ground aids and the air navigations services in Mozambique.
DGT v2019

Inhalt und Standard des vom NAC angebotenen Ausbildungsgangs seien in einem Gesetz, dem norwegischen Luftfahrtgesetz, festgelegt.
The content and standard of the course offered by NAC is set out in a public act, the Norwegian Aviation Act.
DGT v2019

Die norwegischen Behörden machen geltend, dass die erste Voraussetzung in Artikel 59 Absatz 2 EWR-Abkommen, nämlich die Betrauung mit einer bestimmten Aufgabe, durch die spezifische Ausweisung im Haushalt „für die Ausbildung von Fluglinienpiloten in der Provinz Troms/Bardufoss“ in Verbindung mit dem norwegischen Luftfahrtgesetz gegeben sei.
The Norwegian authorities submit that the first condition in Article 59(2) EEA, that of entrustment, is achieved by way the specific budget allocation ‘for airline transport pilot education in Troms County/Bardufoss’ together with the Norwegian Aviation Act.
DGT v2019

Der Beschwerdeführer zieht die Aussage der norwegischen Behörden in Zweifel, dass die Betrauung per Gesetz durch das norwegische Luftfahrtgesetz und die Zuweisung von Haushaltsmitteln gegeben sei.
The complainant contests the statement by the Norwegian authorities that entrustment in an official act took place via the Norwegian Aviation Act and the budget allocation.
DGT v2019

Die ANAC Benin ist die durch das Luftfahrtgesetz von 2013 geschaffene, finanziell und funktional autonome Zivilluftfahrtbehörde von Benin.
The ANAC Benin is established as a civil aviation authority with financial and functional autonomy by Benin's Aviation law adopted in 2013.
DGT v2019

Die zuständigen ukrainischen Behörden haben ferner Unterlagen über Legislativmaßnahmen übermittelt, die so lange gelten, bis das neue Luftfahrtgesetz, in dem auch Sicherheitsaspekte geregelt werden, verabschiedet worden ist.
Also, the competent authorities of Ukraine submitted evidence of legislative measures which are applicable until the adoption of the new aviation code also affecting safety aspects has been enacted.
DGT v2019

Nach den gemeinschaftsrechtlichen Bestimmungen (Verordnung (EG) Nr. 1008/2008) und österreichischem Recht (Luftfahrtgesetz) wären die Austrian Airlines folglich nicht mehr in der Lage, den Flugbetrieb fortzuführen [17].
Consequently, under Community law (Regulation (EC) No 1008/2008) and Austrian law (the Aviation Act), Austrian Airlines would no longer be able to continue its aviation operation [17].
DGT v2019

Hinzu kommt, dass das Luftfahrtgesetz es verbietet, in die italienischen Luftfahrtregister Flugzeuge aufzunehmen, die bereits in einem anderen Land eingetragen sind.
Moreover, aviation law rules out any aircraft already registered in other countries being entered in Italian aeronautical registers.
TildeMODEL v2018

Das italienische Luftfahrtgesetz enthält jedoch weiterhin eine Regelung, wonach Leistungen der Arbeitsluftfahrt nur mit einer Ministerialgenehmigung erbracht werden dürfen, die nur Unternehmen erteilt wird, die in den italienischen Luftfahrtregistern eingetragen sind.
However, Italian aviation law still stipulates that such services cannot be provided without a ministerial licence, which is issued solely to companies entered in Italian aviation registers.
TildeMODEL v2018

Im Luftfahrtgesetz fehlt eine zur Gewährleistung der Rechtssicherheit der betroffenen Personen hinreichend klare Definition des Zwecks der Erfassung oder Verarbeitung personenbezogener Daten.
The Aviation Act fails to define the purpose of collecting or processing personal data with sufficient clarity to assure the individual the necessary legal safety.
EUbookshop v2

Darüber fehlt im Luftfahrtgesetz die geforderte explizite Aufzählung der zu verarbeitenden personenbezogenen Daten, sondern es werden vielmehr nur Beispiele für zu erfassende personenbezogene Daten geliefert.
In addition, the Aviation Act fails to comply with the request to state explicitly the personal data to be processed in the act itself, but rather mentions only examples of personal data to be collected.
EUbookshop v2

Unsere Haftung für solche Schäden oder Verluste beschränkt sich auf 1.131 SZR pro Passagier, mit Ausnahme von Flügen innerhalb Argentiniens, wo sich die Haftung nach dem örtlichen Luftfahrtgesetz richtet.
Our liability for such Damage or loss is limited to 1,131 SDRs per passenger, excluding domestic flights within Argentina, where liability is determined by local Aviation code.
ParaCrawl v7.1

Im Fall von Verlust oder Beschädigung von Gepäck werden die geltenden internationalen und nationalen Normen zur Anwendung gebracht, besonders das Luftfahrtgesetz von 1960 und das Montrealer Übereinkommen vom 28. Mai 1999 sowie die Verordnung (EG) 2027/97 des Rats.
In the case of lost or damaged luggage, the rules established by national and international standards shall be applied, particularly the 1960 Air Traffic Act and the Montreal Convention of 28 May 1999, as well as Regulation (EC) No. 2027/97 of the European Council.
ParaCrawl v7.1