Translation of "Luftfahrtgesetz" in English
Sonstige
Stellen,
die
den
Anforderungen
von
Artikel
70
Abs.
1
und
2
des
Gesetzes
über
das
öffentliche
Auftragswesen
der
Republik
Litauen
(Amtsblatt
Nr.
84-2000,
1996;
Nr.
4-102,
2006)
entsprechen
und
gemäß
dem
Luftfahrtgesetz
der
Republik
Litauen
(Amtsblatt
Nr.
94-2918,
2000)
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Flughafeneinrichtungen
erbringen.
Other
entities
complying
with
the
requirements
of
Article
70
(1,
2)
of
the
Law
on
Public
Procurement
of
the
Republic
of
Lithuania
(Official
Gazette,
No
84-2000,
1996;
No
4102,
2006)
and
operating
in
the
field
of
airport
installations
in
accordance
with
the
Law
on
Aviation
of
the
Republic
of
Lithuania
(Official
Gazette,
No
94-2918,
2000)
DGT v2019
Das
geänderte
Luftfahrtgesetz,
durch
das
diese
festgestellten
Abweichungen
ausgeräumt
werden,
muss
noch
von
der
Regierung
verabschiedet
werden.
The
ICAO
Coordinated
Validation
Mission
covered
the
areas
of
the
civil
aviation
legislation
in
Mozambique,
the
internal
organisation
of
IACM,
the
aerodromes
and
ground
aids
and
the
air
navigations
services
in
Mozambique.
DGT v2019
Inhalt
und
Standard
des
vom
NAC
angebotenen
Ausbildungsgangs
seien
in
einem
Gesetz,
dem
norwegischen
Luftfahrtgesetz,
festgelegt.
The
content
and
standard
of
the
course
offered
by
NAC
is
set
out
in
a
public
act,
the
Norwegian
Aviation
Act.
DGT v2019
Die
norwegischen
Behörden
machen
geltend,
dass
die
erste
Voraussetzung
in
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen,
nämlich
die
Betrauung
mit
einer
bestimmten
Aufgabe,
durch
die
spezifische
Ausweisung
im
Haushalt
„für
die
Ausbildung
von
Fluglinienpiloten
in
der
Provinz
Troms/Bardufoss“
in
Verbindung
mit
dem
norwegischen
Luftfahrtgesetz
gegeben
sei.
The
Norwegian
authorities
submit
that
the
first
condition
in
Article
59(2)
EEA,
that
of
entrustment,
is
achieved
by
way
the
specific
budget
allocation
‘for
airline
transport
pilot
education
in
Troms
County/Bardufoss’
together
with
the
Norwegian
Aviation
Act.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
zieht
die
Aussage
der
norwegischen
Behörden
in
Zweifel,
dass
die
Betrauung
per
Gesetz
durch
das
norwegische
Luftfahrtgesetz
und
die
Zuweisung
von
Haushaltsmitteln
gegeben
sei.
The
complainant
contests
the
statement
by
the
Norwegian
authorities
that
entrustment
in
an
official
act
took
place
via
the
Norwegian
Aviation
Act
and
the
budget
allocation.
DGT v2019
Die
ANAC
Benin
ist
die
durch
das
Luftfahrtgesetz
von
2013
geschaffene,
finanziell
und
funktional
autonome
Zivilluftfahrtbehörde
von
Benin.
The
ANAC
Benin
is
established
as
a
civil
aviation
authority
with
financial
and
functional
autonomy
by
Benin's
Aviation
law
adopted
in
2013.
DGT v2019
Die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
haben
ferner
Unterlagen
über
Legislativmaßnahmen
übermittelt,
die
so
lange
gelten,
bis
das
neue
Luftfahrtgesetz,
in
dem
auch
Sicherheitsaspekte
geregelt
werden,
verabschiedet
worden
ist.
Also,
the
competent
authorities
of
Ukraine
submitted
evidence
of
legislative
measures
which
are
applicable
until
the
adoption
of
the
new
aviation
code
also
affecting
safety
aspects
has
been
enacted.
DGT v2019
Nach
den
gemeinschaftsrechtlichen
Bestimmungen
(Verordnung
(EG)
Nr.
1008/2008)
und
österreichischem
Recht
(Luftfahrtgesetz)
wären
die
Austrian
Airlines
folglich
nicht
mehr
in
der
Lage,
den
Flugbetrieb
fortzuführen
[17].
Consequently,
under
Community
law
(Regulation
(EC)
No
1008/2008)
and
Austrian
law
(the
Aviation
Act),
Austrian
Airlines
would
no
longer
be
able
to
continue
its
aviation
operation
[17].
DGT v2019
Hinzu
kommt,
dass
das
Luftfahrtgesetz
es
verbietet,
in
die
italienischen
Luftfahrtregister
Flugzeuge
aufzunehmen,
die
bereits
in
einem
anderen
Land
eingetragen
sind.
Moreover,
aviation
law
rules
out
any
aircraft
already
registered
in
other
countries
being
entered
in
Italian
aeronautical
registers.
TildeMODEL v2018
Das
italienische
Luftfahrtgesetz
enthält
jedoch
weiterhin
eine
Regelung,
wonach
Leistungen
der
Arbeitsluftfahrt
nur
mit
einer
Ministerialgenehmigung
erbracht
werden
dürfen,
die
nur
Unternehmen
erteilt
wird,
die
in
den
italienischen
Luftfahrtregistern
eingetragen
sind.
However,
Italian
aviation
law
still
stipulates
that
such
services
cannot
be
provided
without
a
ministerial
licence,
which
is
issued
solely
to
companies
entered
in
Italian
aviation
registers.
TildeMODEL v2018
Im
Luftfahrtgesetz
fehlt
eine
zur
Gewährleistung
der
Rechtssicherheit
der
betroffenen
Personen
hinreichend
klare
Definition
des
Zwecks
der
Erfassung
oder
Verarbeitung
personenbezogener
Daten.
The
Aviation
Act
fails
to
define
the
purpose
of
collecting
or
processing
personal
data
with
sufficient
clarity
to
assure
the
individual
the
necessary
legal
safety.
EUbookshop v2
Darüber
fehlt
im
Luftfahrtgesetz
die
geforderte
explizite
Aufzählung
der
zu
verarbeitenden
personenbezogenen
Daten,
sondern
es
werden
vielmehr
nur
Beispiele
für
zu
erfassende
personenbezogene
Daten
geliefert.
In
addition,
the
Aviation
Act
fails
to
comply
with
the
request
to
state
explicitly
the
personal
data
to
be
processed
in
the
act
itself,
but
rather
mentions
only
examples
of
personal
data
to
be
collected.
EUbookshop v2
Unsere
Haftung
für
solche
Schäden
oder
Verluste
beschränkt
sich
auf
1.131
SZR
pro
Passagier,
mit
Ausnahme
von
Flügen
innerhalb
Argentiniens,
wo
sich
die
Haftung
nach
dem
örtlichen
Luftfahrtgesetz
richtet.
Our
liability
for
such
Damage
or
loss
is
limited
to
1,131
SDRs
per
passenger,
excluding
domestic
flights
within
Argentina,
where
liability
is
determined
by
local
Aviation
code.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
von
Verlust
oder
Beschädigung
von
Gepäck
werden
die
geltenden
internationalen
und
nationalen
Normen
zur
Anwendung
gebracht,
besonders
das
Luftfahrtgesetz
von
1960
und
das
Montrealer
Übereinkommen
vom
28.
Mai
1999
sowie
die
Verordnung
(EG)
2027/97
des
Rats.
In
the
case
of
lost
or
damaged
luggage,
the
rules
established
by
national
and
international
standards
shall
be
applied,
particularly
the
1960
Air
Traffic
Act
and
the
Montreal
Convention
of
28
May
1999,
as
well
as
Regulation
(EC)
No.
2027/97
of
the
European
Council.
ParaCrawl v7.1