Translation of "Loslässt" in English
Nur
wer
loslässt,
hat
die
Hände
frei.
Our
hands
will
not
be
free
unless
we
let
go
of
other
things.
Europarl v8
Ich
hau
dich,
wenn
du
mich
nicht
loslässt.
I'll
slap
you,
if
you
won't
let
me
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
steig
ab,
wenn
du
sie
loslässt.
I'll
get
off
when
you
turn
her
loose.
OpenSubtitles v2018
Junge,
du
musst
wissen,
wann
man
loslässt.
Bro,
you've
got
to
know
when
to
let
go.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich,
wenn
du
die
Flasche
nochmal
loslässt.
Well,
hell,
I
am,
if
you
ever
turn
the
bottle
loose.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
wählt
und
loslässt,
bewegt
es
sich
langsam
zurück.
As
you
dial
forward,
then
when
you
let
go,
it
slowly
moves
back.
OpenSubtitles v2018
Wer
das
Seil
loslässt,
wird
in
den
Kopf
geschossen.
Any
of
you
little
bitches
let
go
of
that
rope,
we
shoot
you
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
passiert,
wenn
jemand
deine
Hand
loslässt?
You
know
what
happens
when
someone
lets
go
of
your
hand?
OpenSubtitles v2018
Ich
verschwinde
lieber,
bevor
Cameron
die
Truppen
auf
mich
loslässt.
Better
get
back
before
Cameron
turns
the
troops...
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
man
ein
Stöckchen
loslässt.
I
do
not
know
how
to
let
go
of
this
stick.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas,
was
du
niemals
loslässt.
That's
something
you
never
let
go.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
nicht
loslässt,
erbt
keiner
Gläser.
But
if
you
don't
let
go
there
won't
be
any
glasses
to
give
away.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
drin
sicher,
wenn
du
mich
loslässt.
Be
safe
in
here
if
you
let
me
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
sie
Chloé
loslässt.
Tell
her
to
let
go
of
Chloé!
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
dahingegangen,
und
sie
will,
dass
du
sie
loslässt.
She
gone.
And
she'd
want
you
to
let
her
go.
OpenSubtitles v2018
Leif,
wenn
du
mich
loslässt,
werde
ich
wieder
fallen.
Leif,
if
you
let
me
go,
I
will
fall
again.
OpenSubtitles v2018
So
sieht
es
aus,
wenn
man
loslässt.
That's
what
letting
go
looks
like.
OpenSubtitles v2018
Dann
wissen
wir
wenigstens,
dass
du
sie
festhältst
und
niemals
loslässt.
Then
at
least
we
know
you'd
hold
her
tight
and
never
let
her
go!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sie
loslässt,
lass
ich
die
Finger
von
Scarlett.
If
you
want
to
let
her
go,
then
I'll
back
off
Scarlett.
OpenSubtitles v2018
Die
werfen
uns
beide
in
den
Kerker,
wenn
du
nicht
loslässt.
They'll
be
happy
to
take
us
both
to
prison
if
you
don't
let
go!
OpenSubtitles v2018