Translation of "Lohnunterschied" in English
Der
Lohnunterschied
beispielsweise
liegt
seit
2003
bei
15
%.
Indeed,
the
pay
gap
has
remained
at
15%
since
2003.
Europarl v8
In
manchen
Ländern
liegt
der
Lohnunterschied
sogar
bei
30
%.
In
some
countries
the
difference
is
as
much
as
30%.
Europarl v8
Der
geschlechtsspezifische
Lohnunterschied
ist
seit
1998
bei
16
%
stehengeblieben.
The
gender
pay
gap
has
remained
at
16%
since
1998.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Männern
betrug
der
Lohnunterschied
zwischen
EU-Bürgern
und
Drittstaatenangehörigen
4
%.
For
men
the
pay
gap
between
EU
nationals
and
non-EU
nationals
was
4
%.
TildeMODEL v2018
Er
ist
wie
der
Lohnunterschied,
nur
klebriger
...
It's
kind
of
like
the
wage
gap
but
stickier
...
TED2020 v1
Im
öffentlichen
Sektor
ist
dieser
Lohnunterschied
zwischen
den
Geschlechtern
fast
nicht
zu
be-obachten.
In
the
public
sector,
the
unexplained
part
of
the
gender
wage
gap
is
almost
nonexistent.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
gäbe
es
weiterhin
einen
großen
geschlechtsspezifischen
Lohnunterschied.
However,
there
is
still
a
large
gender
pay
gap.
ParaCrawl v7.1
Island
beabsichtigt,
den
Lohnunterschied
bis
2022
vollständig
abzuschaffen.
Iceland
intends
to
completely
eliminate
the
gender
pay
gap
by
2022.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Studie
wendet
sich
dem
innerbetrieblichen
Lohnunterschied
zu.
The
first
study
pays
attention
to
the
gender
wage
gap
within
establishments.
ParaCrawl v7.1
Der
Lohnunterschied
zwischen
teilzeitbeschäftigten
Frauen
und
vollzeitbeschäftigten
Männern
(durchschnittlicher
Bruttostundenlohn)
beträgt
39
%.
There
is
a
39%
differential
between
women
working
part-time
and
men
working
full-time
(mean
gross
hourly
earnings).
TildeMODEL v2018
Dennoch
bleibt
der
Lohnunterschied
wie
bei
der
Anzahl
der
Berufsjahre
in
den
einzelnen
Berufsgruppen
beträchtlich.
Nevertheless,
as
in
the
case
of
length
of
service,
the
wage
gap
remains
considerable
within
each
occupational
group.
EUbookshop v2
Anders
gesagt,
kompensiert
der
ihnen
durch
den
Lohnunterschied
ge
währte
Spielraum
nicht
diese
Sozial
kosten.
Put
another
way,
the
cost
to
the
company
of
such
an
investment
in
human
capital
is
not
offset
by
the
benefit
accruing
to
it
from
the
pay
differential.
EUbookshop v2
Der
Lohnunterschied
zwischen
Männern
und
Frauen
ist
in
Luxemburg
vernachlässigbar
und
einer
der
geringsten
in
OECD-Ländern.
The
pay
gap
between
women
and
men
is
negligible
in
Luxembourg
and
one
of
the
smallest
among
the
OECD
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Lohnunterschied
eines
osteuropäischen
zu
einem
französischen
Fahrer
liegt
seiner
Information
nach
bei
1.000
Euro.
According
to
his
information,
the
wage
difference
of
an
East
European
compared
to
a
French
driver
would
be
about
1,000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
zeigt,
dass
der
Lohnunterschied
am
unteren
Rand
der
Lohnverteilung
am
höchsten
ist.
The
analysis
shows
that
the
gap
is
highest
in
the
lower
part
of
the
wage
distribution.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
2005
und
2016
konnte
das
Land
den
geschlechterspezifischen
Lohnunterschied
von
15
auf
14%
verringern.
The
country
decreased
the
gender
pay
gap
from
15-14%
between
2005
and
2016.
Clearly,
the
gap
has
been
slow
to
close.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
und
in
Anbetracht
der
eklatanten
Ungleichheiten,
die
weiterhin
bestehen
und
sich
sogar
verschlimmern,
unter
anderem
der
Lohnunterschied
zwischen
Männern
und
Frauen,
Armut
und
Unsicherheit
der
Arbeitsplätze
-
alles
Probleme,
die
vorwiegend
Frauen
betreffen
-,
genügt
es
nicht,
eine
Charta
der
Frauenrechte
zu
veröffentlichen,
die
in
ihren
Grundzügen
vage
und
ungenau
ist
und
der
keinerlei
Diskussion
mit
Frauenorganisationen
oder
mit
dem
Parlament
selbst
vorausgegangen
ist.
For
this
reason,
in
view
of
the
glaring
inequalities
which
are
persisting
and
even
worsening,
including
the
pay
gap
between
men
and
women,
poverty
and
insecure
employment
-
all
problems
which
predominantly
affect
women
-
it
is
not
enough
to
publish
a
Charter
of
Women's
Rights
which
is
essentially
vague
and
imprecise,
and
which
was
not
preceded
by
any
discussion
with
women's
organisations
or
with
Parliament
itself.
Europarl v8
Wir
können
nicht
oft
genug
betonen,
dass
der
Lohnunterschied,
wie
bereits
von
meiner
Kollegin
mehr
oder
weniger
im
gleichen
Sinne
angesprochen,
die
Strafe
für
Frauen
dafür
ist,
dass
sie
ein
Kind
bekommen
haben,
und
dass
dieser
Unterschied
geschaffen
wird,
wenn
junge
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt
zurückkehren.
We
cannot
state
often
enough
that
the
wage
difference,
as
has
been
pointed
out
by
my
fellow
Member
more
or
less
in
the
same
sense,
is
the
punishment
of
women
for
motherhood,
and
is
created
when
young
women
return
to
the
labour
market.
Europarl v8
Aber
der
Lohnunterschied
liegt
heute
europaweit
noch
immer
bei
17,5
%,
in
Deutschland
gar
bei
23
%.
However,
the
pay
differential
is
still
17.5%
throughout
Europe
and
as
high
as
23%
in
Germany.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
Sie
endlich
aktiv
werden,
damit
der
100.
Jahrestag
der
Römischen
Verträge
nicht
immer
noch
ein
Tag
ist,
an
dem
der
Lohnunterschied
zwischen
Frauen
und
Männern
mehr
als
0
%
beträgt.
We
want
you
finally
to
take
action
so
that
the
100th
anniversary
of
the
Treaties
of
Rome
will
not
be
another
day
on
which
the
pay
differential
between
women
and
men
is
more
than
0%.
Europarl v8
Es
gibt
einen
geschlechterspezifischen
Lohnunterschied
von
17
%
in
der
EU,
und
es
existieren
nicht
genug
Einrichtungen
für
die
Betreuung
von
Kindern
unter
drei
Jahren.
There
is
a
17%
gender
pay
gap
in
the
EU
and
there
are
not
sufficient
childcare
facilities
available
for
children
under
the
age
of
3.
Europarl v8
Allgemein
wird
aber
angenommen,
dass
der
Lohnunterschied
etwa
zur
Hälfte
auf
den
unterschiedlichen
Verlauf
des
beruflichen
Werdegangs
von
Männern
und
Frauen
-
Frauen
unterbrechen
beispielsweise
ihre
Laufbahn
weitaus
häufiger
als
Männer,
was
eine
verlangsamte
Berufslaufbahnentwicklung
zur
Folge
hat
-,
auf
die
niedrigeren
Berufsabschlüsse
insbesondere
älterer
berufstätiger
Frauen,
auf
die
Tatsache,
dass
von
den
Arbeitnehmern
Frauen
im
Durchschnitt
jünger
sind
als
Männer,
mit
anderen
Worten
auf
objektive
strukturelle
Unterschiede
zurückzuführen
ist.
But
it
is
generally
accepted
that
the
different
career
patterns
of
men
and
women
account
for
about
half
of
the
wage
gap
-
for
example,
women
interrupt
their
careers
more
easily
than
men,
with
slower
career
progress
as
a
result
-
the
lower
qualifications
especially
of
older
working
women,
the
fact
that
working
women
are
on
average
younger
than
working
men
-
in
other
words,
the
objective,
structural
differences.
Europarl v8
Amerika
hatte
im
18.
Jahrhundert
zwar
ein
höheres
Lohnniveau,
aber
Großbritannien
hatte
den
Lohnunterschied
zu
Amerika
in
den
Achtzigerjahren
des
19.
Jahrhunderts
annähernd
ausgeglichen
und
Deutschland
war
1913
auch
fast
so
weit.
But,
while
America
had
a
superior
wage
level
in
the
1700s,
Britain
nearly
closed
the
wage
gap
with
America
by
the
1880s,
and
Germany
came
almost
as
close
by
1913.
News-Commentary v14
Da
der
Indikator
”geschlechtsspezifischer
Lohnunterschied”
definitionsgemäß
alle
in
der
Volkswirtschaft
vorhandenen
Sektoren
und
Unternehmen
abdecken
muss
und
da
für
Tiefenanalysen
ein
Zugang
zu
vollständigen
und
aktuellen
vergleichbaren
Mikrodaten
gegeben
sein
muss,
sind
andere
weniger
häufig
durchgeführte
und
begrenztere
Erhebungen
der
Gemeinschaft
wie
die
Übersicht
über
die
Gehalts-
und
Lohnkosten
(Structure
of
Earnings
Survey
-
SES)8
oder
die
strukturelle
Unternehmensstatistik
(Structural
Business
Statistics
-
SBS)9
keine
geeigneten
Quellen
für
die
Messung
des
geschlechtsspezifischen
Lohndifferentials
oder
für
die
Analyse
der
ihm
zugrunde
liegenden
Faktoren:
Since,
by
definition,
the
gender
pay
gap
needs
to
cover
all
sectors
and
establishments
of
the
economy,
and
since
further
analyses
require
full
and
timely
access
to
comparable
microdata,
other
often
less
frequent
and
restricted
Community
surveys
such
as
the
Structure
of
Earnings
Survey
(SES)8
or
the
Structural
Business
Statistics
(SBS)9
are
no
adequate
sources
for
measuring
the
gender
pay
gap
or
for
analysing
factors
related
to
it:
TildeMODEL v2018
Für
2006
und
2010
wurde
der
geschlechtsspezifische
Lohnunterschied
anhand
der
Daten
berechnet,
die
im
Rahmen
der
Verdienststrukturerhebung
zusammengetragen
wurden.
For
2006
and
2010,
the
gender
pay
gap
was
calculated
from
the
data
collected
by
the
Structure
of
Earnings
survey.
DGT v2019
Diese
Strukturen
ergeben
einen
geschlechtsspezifischen
Lohnunterschied,
der
mit
25,4
%,
der
zweithöchste
in
der
EU
ist
und
zu
einem
der
Faktoren
gehört,
die
zu
einer
relativ
hohen
Armutsgefährdung
für
Frauen
führen.
These
patterns
result
in
a
gender
pay
gap
of
25.4%
which
is
the
second
highest
in
the
EU
and
one
of
the
factors
leading
to
a
relatively
high
poverty
risk
for
women.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Schritte
unternommen,
um
die
Situation
der
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
verbessern,
indem
die
Betreuungsdienste
erweitert
und
Maßnahmen
zur
Sensibilisierung
für
den
geschlechtsspezifischen
Lohnunterschied
eingeleitet
wurden.
Steps
have
been
taken
to
improve
the
situation
of
women
in
the
labour
market
by
extending
care
services
as
well
as
by
introducing
measures
to
raise
awareness
of
the
substantial
gender
pay
gap
in
Austria.
TildeMODEL v2018