Translation of "Lohnunterschied" in English

Der Lohnunterschied beispielsweise liegt seit 2003 bei 15 %.
Indeed, the pay gap has remained at 15% since 2003.
Europarl v8

In manchen Ländern liegt der Lohnunterschied sogar bei 30 %.
In some countries the difference is as much as 30%.
Europarl v8

Der geschlechtsspezifische Lohnunterschied ist seit 1998 bei 16 % stehengeblieben.
The gender pay gap has remained at 16% since 1998.
TildeMODEL v2018

Bei den Männern betrug der Lohnunterschied zwischen EU-Bürgern und Drittstaatenangehörigen 4 %.
For men the pay gap between EU nationals and non-EU nationals was 4 %.
TildeMODEL v2018

Er ist wie der Lohnunterschied, nur klebriger ...
It's kind of like the wage gap but stickier ...
TED2020 v1

Im öffentlichen Sektor ist dieser Lohnunterschied zwischen den Geschlechtern fast nicht zu be-obachten.
In the public sector, the unexplained part of the gender wage gap is almost nonexistent.
ParaCrawl v7.1

Jedoch gäbe es weiterhin einen großen geschlechtsspezifischen Lohnunterschied.
However, there is still a large gender pay gap.
ParaCrawl v7.1

Island beabsichtigt, den Lohnunterschied bis 2022 vollständig abzuschaffen.
Iceland intends to completely eliminate the gender pay gap by 2022.
ParaCrawl v7.1

Die erste Studie wendet sich dem innerbetrieblichen Lohnunterschied zu.
The first study pays attention to the gender wage gap within establishments.
ParaCrawl v7.1

Der Lohnunterschied zwischen teilzeitbeschäftigten Frauen und vollzeitbeschäftigten Männern (durchschnittlicher Bruttostundenlohn) beträgt 39 %.
There is a 39% differential between women working part-time and men working full-time (mean gross hourly earnings).
TildeMODEL v2018

Dennoch bleibt der Lohnunterschied wie bei der Anzahl der Berufsjahre in den einzelnen Berufsgruppen beträchtlich.
Nevertheless, as in the case of length of service, the wage gap remains considerable within each occupational group.
EUbookshop v2

Anders gesagt, kompensiert der ihnen durch den Lohnunterschied ge währte Spielraum nicht diese Sozial kosten.
Put another way, the cost to the company of such an investment in human capital is not offset by the benefit accruing to it from the pay differential.
EUbookshop v2

Der Lohnunterschied zwischen Männern und Frauen ist in Luxemburg vernachlässigbar und einer der geringsten in OECD-Ländern.
The pay gap between women and men is negligible in Luxembourg and one of the smallest among the OECD countries.
ParaCrawl v7.1

Der Lohnunterschied eines osteuropäischen zu einem französischen Fahrer liegt seiner Information nach bei 1.000 Euro.
According to his information, the wage difference of an East European compared to a French driver would be about 1,000 Euro.
ParaCrawl v7.1

Die Analyse zeigt, dass der Lohnunterschied am unteren Rand der Lohnverteilung am höchsten ist.
The analysis shows that the gap is highest in the lower part of the wage distribution.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 2005 und 2016 konnte das Land den geschlechterspezifischen Lohnunterschied von 15 auf 14% verringern.
The country decreased the gender pay gap from 15-14% between 2005 and 2016. Clearly, the gap has been slow to close.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund und in Anbetracht der eklatanten Ungleichheiten, die weiterhin bestehen und sich sogar verschlimmern, unter anderem der Lohnunterschied zwischen Männern und Frauen, Armut und Unsicherheit der Arbeitsplätze - alles Probleme, die vorwiegend Frauen betreffen -, genügt es nicht, eine Charta der Frauenrechte zu veröffentlichen, die in ihren Grundzügen vage und ungenau ist und der keinerlei Diskussion mit Frauenorganisationen oder mit dem Parlament selbst vorausgegangen ist.
For this reason, in view of the glaring inequalities which are persisting and even worsening, including the pay gap between men and women, poverty and insecure employment - all problems which predominantly affect women - it is not enough to publish a Charter of Women's Rights which is essentially vague and imprecise, and which was not preceded by any discussion with women's organisations or with Parliament itself.
Europarl v8

Wir können nicht oft genug betonen, dass der Lohnunterschied, wie bereits von meiner Kollegin mehr oder weniger im gleichen Sinne angesprochen, die Strafe für Frauen dafür ist, dass sie ein Kind bekommen haben, und dass dieser Unterschied geschaffen wird, wenn junge Frauen in den Arbeitsmarkt zurückkehren.
We cannot state often enough that the wage difference, as has been pointed out by my fellow Member more or less in the same sense, is the punishment of women for motherhood, and is created when young women return to the labour market.
Europarl v8

Aber der Lohnunterschied liegt heute europaweit noch immer bei 17,5 %, in Deutschland gar bei 23 %.
However, the pay differential is still 17.5% throughout Europe and as high as 23% in Germany.
Europarl v8

Wir wollen, dass Sie endlich aktiv werden, damit der 100. Jahrestag der Römischen Verträge nicht immer noch ein Tag ist, an dem der Lohnunterschied zwischen Frauen und Männern mehr als 0 % beträgt.
We want you finally to take action so that the 100th anniversary of the Treaties of Rome will not be another day on which the pay differential between women and men is more than 0%.
Europarl v8

Es gibt einen geschlechterspezifischen Lohnunterschied von 17 % in der EU, und es existieren nicht genug Einrichtungen für die Betreuung von Kindern unter drei Jahren.
There is a 17% gender pay gap in the EU and there are not sufficient childcare facilities available for children under the age of 3.
Europarl v8

Allgemein wird aber angenommen, dass der Lohnunterschied etwa zur Hälfte auf den unterschiedlichen Verlauf des beruflichen Werdegangs von Männern und Frauen - Frauen unterbrechen beispielsweise ihre Laufbahn weitaus häufiger als Männer, was eine verlangsamte Berufslaufbahnentwicklung zur Folge hat -, auf die niedrigeren Berufsabschlüsse insbesondere älterer berufstätiger Frauen, auf die Tatsache, dass von den Arbeitnehmern Frauen im Durchschnitt jünger sind als Männer, mit anderen Worten auf objektive strukturelle Unterschiede zurückzuführen ist.
But it is generally accepted that the different career patterns of men and women account for about half of the wage gap - for example, women interrupt their careers more easily than men, with slower career progress as a result - the lower qualifications especially of older working women, the fact that working women are on average younger than working men - in other words, the objective, structural differences.
Europarl v8

Amerika hatte im 18. Jahrhundert zwar ein höheres Lohnniveau, aber Großbritannien hatte den Lohnunterschied zu Amerika in den Achtzigerjahren des 19. Jahrhunderts annähernd ausgeglichen und Deutschland war 1913 auch fast so weit.
But, while America had a superior wage level in the 1700s, Britain nearly closed the wage gap with America by the 1880s, and Germany came almost as close by 1913.
News-Commentary v14

Da der Indikator ”geschlechtsspezifischer Lohnunterschied” definitionsgemäß alle in der Volkswirtschaft vorhandenen Sektoren und Unternehmen abdecken muss und da für Tiefenanalysen ein Zugang zu vollständigen und aktuellen vergleichbaren Mikrodaten gegeben sein muss, sind andere weniger häufig durchgeführte und begrenztere Erhebungen der Gemeinschaft wie die Übersicht über die Gehalts- und Lohnkosten (Structure of Earnings Survey - SES)8 oder die strukturelle Unternehmensstatistik (Structural Business Statistics - SBS)9 keine geeigneten Quellen für die Messung des geschlechtsspezifischen Lohndifferentials oder für die Analyse der ihm zugrunde liegenden Faktoren:
Since, by definition, the gender pay gap needs to cover all sectors and establishments of the economy, and since further analyses require full and timely access to comparable microdata, other often less frequent and restricted Community surveys such as the Structure of Earnings Survey (SES)8 or the Structural Business Statistics (SBS)9 are no adequate sources for measuring the gender pay gap or for analysing factors related to it:
TildeMODEL v2018

Für 2006 und 2010 wurde der geschlechtsspezifische Lohnunterschied anhand der Daten berechnet, die im Rahmen der Verdienststrukturerhebung zusammengetragen wurden.
For 2006 and 2010, the gender pay gap was calculated from the data collected by the Structure of Earnings survey.
DGT v2019

Diese Strukturen ergeben einen geschlechtsspezifischen Lohnunterschied, der mit 25,4 %, der zweithöchste in der EU ist und zu einem der Faktoren gehört, die zu einer relativ hohen Armutsgefährdung für Frauen führen.
These patterns result in a gender pay gap of 25.4% which is the second highest in the EU and one of the factors leading to a relatively high poverty risk for women.
TildeMODEL v2018

Es wurden Schritte unternommen, um die Situation der Frauen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern, indem die Betreuungsdienste erweitert und Maßnahmen zur Sensibilisierung für den geschlechtsspezifischen Lohnunterschied eingeleitet wurden.
Steps have been taken to improve the situation of women in the labour market by extending care services as well as by introducing measures to raise awareness of the substantial gender pay gap in Austria.
TildeMODEL v2018