Translation of "Lohnhöhe" in English
Die
Mindestnormen
erstrecken
sich
nicht
auf
die
Lohnhöhe.
The
minimum
standards
do
not
cover
wage
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestnormen
erstrecken
sich
nicht
auf
die
Lohnhöhe.
The
minimum
standards
do
not
cover
wage
levels.
TildeMODEL v2018
Laut
gesetzlichen
Bestimmungen
durfte
die
Regierung
insbesondere
die
Lohnhöhe
vorgeben
(37).
Statutory
measures
authorised
the
government
to
set
wage
levels
in
particular
(37).
EUbookshop v2
In
Geistes-
und
Sozialwissenschaften
variiert
die
Lohnhöhe
sehr
stark.
In
social
sciences
the
salaries
can
be
very
different.
ParaCrawl v7.1
Der
Freibetrag
ist
abhängig
von
Lohnhöhe,
Kindern
und
Familienstand.
The
tax-free
share
depends
on
the
income
level,
number
of
children
and
marital
status.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
vertraglichen
Bedingungen
wie
bspw.
Lohnhöhe,
Bonuspläne
oder
Ferienansprüche
gelten
unverändert
weiter.
All
contractual
conditions
such
as
the
salary,
bonus
plan
or
vacation
entitlement
continue
to
apply
without
any
changes.
ParaCrawl v7.1
Im
Prinzip
schränkt
diese
Art
der
Tarifverträge
den
Einfluß
der
branchenbedingten
Segregation
auf
die
Lohnhöhe
ein.
This
type
of
bargaining
in
principle
restricts
the
influence-of
industrial
segregation
on
pay-levels.
EUbookshop v2
Doch,
Lohnhöhe
und
Abzüge
für
Sparkasse
sind
noch
keine
Garantie
für
eine
anständige
Altersvorsorge.
However,
the
level
of
wages
and
payments
to
the
pension
fund
does
not
guarantee
a
decent
pension
provision.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
resultiert
das
aus
hohen
Lohnkosten
-
sofern
sich
die
Lohnhöhe
überhaupt
halten
lässt.
This
is
partly
the
result
of
high
wage
costs,
if
indeed
the
wages
level
can
be
held
to.
ParaCrawl v7.1
Welche
Effekte
erwarten
Sie
kurz-
und
mittelfristig
für
die
Lohnhöhe
und
die
Arbeitslosenquote
in
Deutschland?
What
sort
of
effects
do
you
expect
to
see
on
wage
levels
and
the
unemployment
rate
in
Germany
over
the
short
to
medium
term?
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen
wird
dahin
gehen,
wo
es
am
produktivsten
arbeiten
kann,
und
es
wird
eine
gewisse
Lohnhöhe,
wenn
es
flexibel
genug
sein
kann,
in
seiner
Arbeitsorganisation
auffangen
können.
An
undertaking
will
go
where
it
can
operate
most
productively,
and
if
it
is
flexible
enough,
it
will
be
able
to
absorb
a
certain
wage
level
in
the
organization
of
its
work.
Europarl v8
Beispiele
für
solche
Spiele
wären
etwa
Auseinandersetzungen
zwischen
Gewerkschaften
und
Firmeneignern
über
die
Lohnhöhe,
der
Streit
zwischen
zwei
Gemeinschaften
um
ein
definiertes
Stück
Land
oder
die
Bedingungen,
unter
denen
zwei
Länder
eine
nukleare
Abrüstung
durchführen
können.
Examples
of
such
situations
include
the
bargaining
involved
in
a
labour
union
and
the
directors
of
a
company
negotiating
wage
increases,
the
dispute
between
two
communities
about
the
distribution
of
a
common
territory,
or
the
conditions
under
which
two
countries
agree
on
nuclear
disarmament.
Wikipedia v1.0
Arbeiterinnen
und
Arbeiter
müssten
beispielsweise
besser
informiert
sein,
um
erfolgreich
gegen
ungleiche
Bezahlung
zu
klagen
oder
Informationen
über
die
Lohnhöhe
verschiedener
Kategorien
von
Beschäftigten
erhalten(IP/13/1227).
Such
obstacles
are
for
example
the
lack
of
information
of
workers
necessary
to
bring
a
successful
equal
pay
claim
or
including
information
about
the
pay
levels
for
categories
of
employees
(IP/13/1227).
TildeMODEL v2018
Die
Lohnhöhe
nach
Wirtschaftszweigen
erscheint
dabei
nicht
explizit
in
der
Formel,
da
sie
als
Maßstab
für
die
Preise
dient,
d.h.,
die
Preise
werden
ausgedrückt
in
Lohneinheiten.
Wage
rates
by
sectors
are
not
included
explicitly
in
the
formula,
because
they
are
used
as
a
standard
for
measuring
prices
which
are,
therefore,
wage
prices.
EUbookshop v2
Der
Abgleich
von
Stellen
und
Bewerberangebot
wird
von
einem
Arbeitsvermittler
in
den
Arbeitsämtern
manuell
nach
charakteristischen
Kriterien
des
Stellenangebots
und
des
Bewerberangebots
durchgeführt
(Qualifikation,
örtlicher
Bereich,
Lohnhöhe
....).
Matching
supply
and
demand
is
carried
out
manually
by
an
employment
adviser
in
the
local
employment
agencies
in
function
of
the
characteristic
criteria
of
supply
and
demand
(skills,
location,
wages,
etc).
This
matching
can
be
carried
out:
EUbookshop v2
Dies
äußert
sich
ins
besondere
auch
in
einer
Unzufriedenheit
mit
der
Höhe
der
Nachtschichtzulagen
(Bild
17),
was
vor
allem
deshalb
von
Bedeutung
ist,
weil
die
befragten
Arbeiter
ansonsten
mit
der
Lohnhöhe
überwiegend
zufrieden
waren.
This
is
manifested,
in
particular,
in
dissatisfaction
with
the
level
of
night
shift
bonuses
(Fig.
17),
which
is
significant
in
that
the
workers
interviewed
were
otherwise
largely
satisfied
with
the
level
of
pay.
EUbookshop v2
Politische
Widerstände
gegen
eine
Refom
dieses
System
und
damit
verbundene
Unsicherheiten,
ebenso
wie
die
für
die
Lohnhöhe
verantwortlichen
Institutionen
haben
die
Arbeitskosten
auf
ein
Niveau
angehoben,
das
die
Konkurrenzfähigkeit
erheblich
beeinträchtigt.
Other
factors
include
the
high
levels
of
public
debt
and
the
distorting
taxation
and
social
welfare
system;
political
obstacles
to
reform
of
this
system
and
associated
uncertainties
and,
wage
setting
institutions
have
raised
labour
costs
to
levels
which
are
detrimental
to
competitiveness.
EUbookshop v2
Sowohl
die
Lohnhöhe
als
auch
die
Lohnstruktur
spielen
eine
Schlüsselrolle
für
die
Entscheidung
eines
Arbeitgebers,
Arbeitnehmer
einzustellen
oder
zu
entlassen,
und
sie
wirken
als
Anreiz,
die
Produktion
effizienter
zu
gestalten.
Both
the
level
and
the
structure
of
wages
play
a
key
role
in
an
employer’s
decision
to
recruitor
to
dismiss
workers
and
as
an
incentive
to
make
production
more
efficient.
EUbookshop v2