Translation of "Lohnhöhe" in English

Die Mindestnormen erstrecken sich nicht auf die Lohnhöhe.
The minimum standards do not cover wage levels.
TildeMODEL v2018

Die Mindest­normen erstrecken sich nicht auf die Lohnhöhe.
The minimum standards do not cover wage levels.
TildeMODEL v2018

Laut gesetzlichen Bestimmungen durfte die Regierung insbesondere die Lohnhöhe vorgeben (37).
Statutory measures authorised the government to set wage levels in particular (37).
EUbookshop v2

In Geistes- und Sozialwissenschaften variiert die Lohnhöhe sehr stark.
In social sciences the salaries can be very different.
ParaCrawl v7.1

Der Freibetrag ist abhängig von Lohnhöhe, Kindern und Familienstand.
The tax-free share depends on the income level, number of children and marital status.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche vertraglichen Bedingungen wie bspw. Lohnhöhe, Bonuspläne oder Ferienansprüche gelten unverändert weiter.
All contractual conditions such as the salary, bonus plan or vacation entitlement continue to apply without any changes.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip schränkt diese Art der Tarifverträge den Einfluß der branchenbedingten Segregation auf die Lohnhöhe ein.
This type of bargaining in principle restricts the influence-of industrial segregation on pay-levels.
EUbookshop v2

Doch, Lohnhöhe und Abzüge für Sparkasse sind noch keine Garantie für eine anständige Altersvorsorge.
However, the level of wages and payments to the pension fund does not guarantee a decent pension provision.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil resultiert das aus hohen Lohnkosten - sofern sich die Lohnhöhe überhaupt halten lässt.
This is partly the result of high wage costs, if indeed the wages level can be held to.
ParaCrawl v7.1

Welche Effekte erwarten Sie kurz- und mittelfristig für die Lohnhöhe und die Arbeitslosenquote in Deutschland?
What sort of effects do you expect to see on wage levels and the unemployment rate in Germany over the short to medium term?
ParaCrawl v7.1

Ein Unternehmen wird dahin gehen, wo es am produktivsten arbeiten kann, und es wird eine gewisse Lohnhöhe, wenn es flexibel genug sein kann, in seiner Arbeitsorganisation auffangen können.
An undertaking will go where it can operate most productively, and if it is flexible enough, it will be able to absorb a certain wage level in the organization of its work.
Europarl v8

Beispiele für solche Spiele wären etwa Auseinandersetzungen zwischen Gewerkschaften und Firmeneignern über die Lohnhöhe, der Streit zwischen zwei Gemeinschaften um ein definiertes Stück Land oder die Bedingungen, unter denen zwei Länder eine nukleare Abrüstung durchführen können.
Examples of such situations include the bargaining involved in a labour union and the directors of a company negotiating wage increases, the dispute between two communities about the distribution of a common territory, or the conditions under which two countries agree on nuclear disarmament.
Wikipedia v1.0

Arbeiterinnen und Arbeiter müssten beispielsweise besser informiert sein, um erfolgreich gegen ungleiche Bezahlung zu klagen oder Informationen über die Lohnhöhe verschiedener Kategorien von Beschäftigten erhalten(IP/13/1227).
Such obstacles are for example the lack of information of workers necessary to bring a successful equal pay claim or including information about the pay levels for categories of employees (IP/13/1227).
TildeMODEL v2018

Die Lohnhöhe nach Wirtschaftszweigen erscheint dabei nicht explizit in der Formel, da sie als Maßstab für die Preise dient, d.h., die Preise werden ausgedrückt in Lohneinheiten.
Wage rates by sectors are not included explicitly in the formula, because they are used as a standard for measuring prices which are, therefore, wage prices.
EUbookshop v2

Der Abgleich von Stellen­ und Bewerberangebot wird von einem Arbeitsvermittler in den Arbeitsämtern manuell nach charakteristischen Kriterien des Stellenangebots und des Bewerberangebots durchgeführt (Qualifikation, örtlicher Bereich, Lohnhöhe ....).
Matching supply and demand is carried out manually by an employment adviser in the local employment agencies in function of the characteristic criteria of supply and demand (skills, location, wages, etc). This matching can be carried out:
EUbookshop v2

Dies äußert sich ins besondere auch in einer Unzufriedenheit mit der Höhe der Nachtschichtzulagen (Bild 17), was vor allem deshalb von Bedeutung ist, weil die befragten Arbeiter ansonsten mit der Lohnhöhe überwiegend zufrieden waren.
This is manifested, in particular, in dissatisfaction with the level of night shift bonuses (Fig. 17), which is significant in that the workers interviewed were otherwise largely satisfied with the level of pay.
EUbookshop v2

Politische Widerstände gegen eine Refom dieses System und damit verbundene Unsicherheiten, ebenso wie die für die Lohnhöhe verantwortlichen Institutionen haben die Arbeitskosten auf ein Niveau angehoben, das die Konkurrenzfähigkeit erheblich beeinträchtigt.
Other factors include the high levels of public debt and the distorting taxation and social welfare system; political obstacles to reform of this system and associated uncertainties and, wage setting institutions have raised labour costs to levels which are detrimental to competitiveness.
EUbookshop v2

Sowohl die Lohnhöhe als auch die Lohnstruktur spielen eine Schlüsselrolle für die Entscheidung eines Arbeitgebers, Arbeitnehmer einzustellen oder zu entlassen, und sie wirken als Anreiz, die Produktion effizienter zu gestalten.
Both the level and the structure of wages play a key role in an employer’s decision to recruitor to dismiss workers and as an incentive to make production more efficient.
EUbookshop v2