Translation of "Lohndumping" in English

Zu erwarten sind Lohndumping und Sozialdumping, Einschnitte im Bildungssektor und wachsende Arbeitslosigkeit.
We can expect wage dumping and social dumping, cuts in the education sector and a rise in unemployment.
Europarl v8

Es gibt zu viel Lohndumping und zu viel rohe Ausbeutung.
There is too much wage dumping and too much crude exploitation.
Europarl v8

Wir konnten sicherstellen, dass sowohl Schwarzarbeit als auch Lohndumping wirksamer bekämpft werden.
We were thereby able to ensure the more effective combating not only of illicit labour but also of wage dumping.
Europarl v8

Diese Richtlinie wird Sozial-, Steuer- und Lohndumping nicht zum Verschwinden bringen.
This directive will not put an end to social, fiscal and wage dumping.
Europarl v8

Der Streik der Dockarbeiter ist begründet, weil sie ein Lohndumping befürchten.
The dockers are justified in going on strike, for they fear wage dumping.
Europarl v8

Außerdem führt die Nichterfassung von Zulagen als oft wesentlicher Lohnbestandteil zu zusätzlichem Lohndumping.
Moreover, the failure to take account of bonuses as an often essential component of wages leads to more wage dumping.
Europarl v8

Hier wollten die regionalen Regierungen in Sachen Lohndumping gerade vorbildhaft sein.
The regional governments just wanted to serve as models here on wage dumping matters.
Europarl v8

Eine so ausgerichtete Politik sollte nicht als « Lohndumping » gebrandmarkt werden .
Such a policy should not be denounced as « wage dumping » .
ECB v1

Diese dürfen aber nicht über Lohndumping und eine Absenkung sozialer Stan­dards erreicht werden.
This must not be achieved, however, through wage dumping and a drop in social standards.
TildeMODEL v2018

Artikel 68 § 2 des EGKS-Vertrags sieht ausdrücklich ein Verbot von Lohndumping vor.
Article 68(2) of the ECSC Treaty explicitly prohibits the dumping of goods produced by low-paid workers.
EUbookshop v2

Ihr Hauptziel seien Steigerungen der Produktivität und Wettbewerbsvorteile durch Lohndumping.
Their main aim was to increase productivity and gain a competitive edge by wage dumping.
ParaCrawl v7.1

Durch eine gesetzliche Regelung von Mindestlöhnen und andere Mechanismen ist Lohndumping zu unterbinden.
Wage dumping must be prevented by a legal minimum wage and other mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Bisher hat Sozial- und Lohndumping auch innerhalb der Union stattgefunden.
Before that, wage dumping had also taken place within the Union.
ParaCrawl v7.1

Sie dienen nur dem Lohndumping bzw. sich schnell der Angestellten zu entledigen.
They only serve to wage dumping or to quickly get rid of the employees.
ParaCrawl v7.1

Damit kommen Massen schlecht qualifizierter Billigarbeitskräfte nach Mitteleuropa, und Lohndumping ist die Folge.
These are bringing hoards of poorly qualified, cheap workers to Central Europe, and the result is wage dumping.
Europarl v8

Die Gefahr von Lohndumping zwischen unseren Ländern wird wesentlich reduziert, was extrem wichtig ist.
The risk of social dumping between our countries will be much reduced, something that is incredibly important.
Europarl v8

Deshalb muss in der Europäischen Union Sozial- und Lohndumping entschieden der Kampf angesagt werden.
That is why a vigorous campaign needs to be conducted in the European Union against social and wage dumping.
Europarl v8

Sonst kommen wir leicht in eine Spirale der Diskriminierung und des Lohndumping auf Kosten vieler Arbeitnehmerfamilien.
Without that, we easily end up in a spiral of discrimination and wages dumping at the expense of many workers' families.
Europarl v8

Befürchtungen, es würde zu einem Sozial- und Lohndumping kommen, sind nicht mehr berechtigt.
Fears that it would result in social and wage dumping are no longer justified.
Europarl v8

Insbesondere im Straßenverkehr muss dies an Maßnahmen gekoppelt sein, um Sozial- und Lohndumping vorzubeugen;
In road transport in particular, this goes hand in hand with measures to prevent abuse of disparities in wages and social protection standards.
TildeMODEL v2018

Diese dürfen aber nicht über Lohndumping, eine Absenkung sozialer Stan­dards oder weniger Verbraucherschutz erreicht werden.
This must not be achieved, however, through wage dumping, a drop in social standards or a reduced level of consumer protection.
TildeMODEL v2018

Lohndumping hat zum Abbau von mehr als 100 000 Arbeitsplätzen von Arbeitnehmern aus der EU geführt.
Wage dumping, for instance, has already led to the loss of over 100 000 jobs held by EU citizens.
TildeMODEL v2018

Da die meisten Europäer diese Jobs ohnehin nicht wollen, gibt es dadurch auch kein Lohndumping.
Nor does it undercut wages, since most Europeans do not want these jobs.
News-Commentary v14

Eigentlich müssten die Deutschen ihre Gehälter drastisch erhöhen, um das vergangene Lohndumping zu korrigieren.
The Germans should really drastically increase their salaries to compensate for the wage dumping so far.
ParaCrawl v7.1

Die Koalition beabsichtigt, Lohndumping einzudämmen, die Arbeitsverwaltung effizienter zu gestalten und der Schwarzarbeit entgegenzuwirken.
The coalition aims to curtail wage dumping, structure labour administration more efficiently and combat moonlighting.
ParaCrawl v7.1

Die e-Card fördere potentiell Scheinselbstständigkeit, Lohndumping sowie Steuerhinterziehung, da Kontrollen im Aufnahmeland erschwert würden.
Also, concerns were raised that the e-card could potentially support quasi self-employment, wage dumping and tax evasion, as it would make controls in the host country more difficult.
ParaCrawl v7.1

Und sie werden auf jeden Fall weiteres Lohndumping für die Lohnabhängigen in anderen Ländern erzeugen.
It will definitely lead to further wage dumping in other countries.
ParaCrawl v7.1