Translation of "Lohndumping" in English
Zu
erwarten
sind
Lohndumping
und
Sozialdumping,
Einschnitte
im
Bildungssektor
und
wachsende
Arbeitslosigkeit.
We
can
expect
wage
dumping
and
social
dumping,
cuts
in
the
education
sector
and
a
rise
in
unemployment.
Europarl v8
Es
gibt
zu
viel
Lohndumping
und
zu
viel
rohe
Ausbeutung.
There
is
too
much
wage
dumping
and
too
much
crude
exploitation.
Europarl v8
Wir
konnten
sicherstellen,
dass
sowohl
Schwarzarbeit
als
auch
Lohndumping
wirksamer
bekämpft
werden.
We
were
thereby
able
to
ensure
the
more
effective
combating
not
only
of
illicit
labour
but
also
of
wage
dumping.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
wird
Sozial-,
Steuer-
und
Lohndumping
nicht
zum
Verschwinden
bringen.
This
directive
will
not
put
an
end
to
social,
fiscal
and
wage
dumping.
Europarl v8
Der
Streik
der
Dockarbeiter
ist
begründet,
weil
sie
ein
Lohndumping
befürchten.
The
dockers
are
justified
in
going
on
strike,
for
they
fear
wage
dumping.
Europarl v8
Außerdem
führt
die
Nichterfassung
von
Zulagen
als
oft
wesentlicher
Lohnbestandteil
zu
zusätzlichem
Lohndumping.
Moreover,
the
failure
to
take
account
of
bonuses
as
an
often
essential
component
of
wages
leads
to
more
wage
dumping.
Europarl v8
Hier
wollten
die
regionalen
Regierungen
in
Sachen
Lohndumping
gerade
vorbildhaft
sein.
The
regional
governments
just
wanted
to
serve
as
models
here
on
wage
dumping
matters.
Europarl v8
Eine
so
ausgerichtete
Politik
sollte
nicht
als
«
Lohndumping
»
gebrandmarkt
werden
.
Such
a
policy
should
not
be
denounced
as
«
wage
dumping
»
.
ECB v1
Diese
dürfen
aber
nicht
über
Lohndumping
und
eine
Absenkung
sozialer
Standards
erreicht
werden.
This
must
not
be
achieved,
however,
through
wage
dumping
and
a
drop
in
social
standards.
TildeMODEL v2018
Artikel
68
§
2
des
EGKS-Vertrags
sieht
ausdrücklich
ein
Verbot
von
Lohndumping
vor.
Article
68(2)
of
the
ECSC
Treaty
explicitly
prohibits
the
dumping
of
goods
produced
by
low-paid
workers.
EUbookshop v2
Ihr
Hauptziel
seien
Steigerungen
der
Produktivität
und
Wettbewerbsvorteile
durch
Lohndumping.
Their
main
aim
was
to
increase
productivity
and
gain
a
competitive
edge
by
wage
dumping.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
gesetzliche
Regelung
von
Mindestlöhnen
und
andere
Mechanismen
ist
Lohndumping
zu
unterbinden.
Wage
dumping
must
be
prevented
by
a
legal
minimum
wage
and
other
mechanisms.
ParaCrawl v7.1
Bisher
hat
Sozial-
und
Lohndumping
auch
innerhalb
der
Union
stattgefunden.
Before
that,
wage
dumping
had
also
taken
place
within
the
Union.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienen
nur
dem
Lohndumping
bzw.
sich
schnell
der
Angestellten
zu
entledigen.
They
only
serve
to
wage
dumping
or
to
quickly
get
rid
of
the
employees.
ParaCrawl v7.1
Damit
kommen
Massen
schlecht
qualifizierter
Billigarbeitskräfte
nach
Mitteleuropa,
und
Lohndumping
ist
die
Folge.
These
are
bringing
hoards
of
poorly
qualified,
cheap
workers
to
Central
Europe,
and
the
result
is
wage
dumping.
Europarl v8
Die
Gefahr
von
Lohndumping
zwischen
unseren
Ländern
wird
wesentlich
reduziert,
was
extrem
wichtig
ist.
The
risk
of
social
dumping
between
our
countries
will
be
much
reduced,
something
that
is
incredibly
important.
Europarl v8
Deshalb
muss
in
der
Europäischen
Union
Sozial-
und
Lohndumping
entschieden
der
Kampf
angesagt
werden.
That
is
why
a
vigorous
campaign
needs
to
be
conducted
in
the
European
Union
against
social
and
wage
dumping.
Europarl v8
Sonst
kommen
wir
leicht
in
eine
Spirale
der
Diskriminierung
und
des
Lohndumping
auf
Kosten
vieler
Arbeitnehmerfamilien.
Without
that,
we
easily
end
up
in
a
spiral
of
discrimination
and
wages
dumping
at
the
expense
of
many
workers'
families.
Europarl v8
Befürchtungen,
es
würde
zu
einem
Sozial-
und
Lohndumping
kommen,
sind
nicht
mehr
berechtigt.
Fears
that
it
would
result
in
social
and
wage
dumping
are
no
longer
justified.
Europarl v8
Insbesondere
im
Straßenverkehr
muss
dies
an
Maßnahmen
gekoppelt
sein,
um
Sozial-
und
Lohndumping
vorzubeugen;
In
road
transport
in
particular,
this
goes
hand
in
hand
with
measures
to
prevent
abuse
of
disparities
in
wages
and
social
protection
standards.
TildeMODEL v2018
Diese
dürfen
aber
nicht
über
Lohndumping,
eine
Absenkung
sozialer
Standards
oder
weniger
Verbraucherschutz
erreicht
werden.
This
must
not
be
achieved,
however,
through
wage
dumping,
a
drop
in
social
standards
or
a
reduced
level
of
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Lohndumping
hat
zum
Abbau
von
mehr
als
100
000
Arbeitsplätzen
von
Arbeitnehmern
aus
der
EU
geführt.
Wage
dumping,
for
instance,
has
already
led
to
the
loss
of
over
100
000
jobs
held
by
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Da
die
meisten
Europäer
diese
Jobs
ohnehin
nicht
wollen,
gibt
es
dadurch
auch
kein
Lohndumping.
Nor
does
it
undercut
wages,
since
most
Europeans
do
not
want
these
jobs.
News-Commentary v14
Eigentlich
müssten
die
Deutschen
ihre
Gehälter
drastisch
erhöhen,
um
das
vergangene
Lohndumping
zu
korrigieren.
The
Germans
should
really
drastically
increase
their
salaries
to
compensate
for
the
wage
dumping
so
far.
ParaCrawl v7.1
Die
Koalition
beabsichtigt,
Lohndumping
einzudämmen,
die
Arbeitsverwaltung
effizienter
zu
gestalten
und
der
Schwarzarbeit
entgegenzuwirken.
The
coalition
aims
to
curtail
wage
dumping,
structure
labour
administration
more
efficiently
and
combat
moonlighting.
ParaCrawl v7.1
Die
e-Card
fördere
potentiell
Scheinselbstständigkeit,
Lohndumping
sowie
Steuerhinterziehung,
da
Kontrollen
im
Aufnahmeland
erschwert
würden.
Also,
concerns
were
raised
that
the
e-card
could
potentially
support
quasi
self-employment,
wage
dumping
and
tax
evasion,
as
it
would
make
controls
in
the
host
country
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
werden
auf
jeden
Fall
weiteres
Lohndumping
für
die
Lohnabhängigen
in
anderen
Ländern
erzeugen.
It
will
definitely
lead
to
further
wage
dumping
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1