Translation of "Lohnabhängig" in English
Diese
sind
lohnabhängig
und
stellen
eine
Reserve
für
die
industrielle
Arbeiterklasse
dar.
These
are
wage
workers
and
constitute
a
reserve
for
the
industrial
working
class.
ParaCrawl v7.1
Nahezu
die
Gesamtheit
der
erwerbstätigen
Frauen
ist
lohnabhängig
(ca.
85%
im
Europa
der
Zehn,
94,1
%
im
Vereinigten
Königreich).
Almost
all
working
women
are
employees
(about
85%
in
the
ten
Member
States
and
94.1%
in
the
United
Kingdom).
EUbookshop v2
Nahezu
die
Gesamtheit
der
erwerbstätigen
Frauen
ist
lohnabhängig
(73
%
im
Europa
der
12,
85
%
im
Vereinigten
Königreich).
Almost
all
working
women
are
employees
(73%
in
the
12
Member
States
and
85%
in
the
United
Kingdom).
EUbookshop v2
An
der
Basis
der
Gewerkschaften
und
der
LINKEN
beginnt
es
auch
in
Deutschland
zu
brodeln
und
es
wird
auch
hierzulande
eine
Bewegung
entstehen,
gegen
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
und
deren
Abwälzung
auf
den
Rücken
der
lohnabhängig
Beschäftigten.
Also
in
Germany
this
idea
is
beginning
to
sink
in
amongst
the
rank
and
file
of
the
trade
unions
and
Die
Linke
and
a
movement
against
the
effects
of
the
economic
crisis
and
the
attacks
against
the
working
class
will
emerge.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Handwerker,
Arzt
oder
Berater,
der
ein
eigenes
Geschäft
eröffnet,
um
nicht
mehr
lohnabhängig
arbeiten
zu
müssen,
ist
ein
Unternehmer.
Every
craftsman,
doctor
or
counsellor
who
opens
up
his
own
shop
in
order
to
no
longer
be
dependent
on
fixed
wages
is
an
entrepreneur.
ParaCrawl v7.1
Der
Kapitalismus
ist
ein
komplexes
System,
welches
jeden
Tag
von
uns
allen
reproduziert
wird,
egal
ob
Manager_in,
Dönerbudenbesitzer_in,
verbeamtet
oder
lohnabhängig.
Capitalism
is
a
complex
system
reproduced
by
all
of
us
on
a
daily
basis,
be
it
a
manager,
owner
of
a
snack
stall,
civil
servant
or
wage
earner.
ParaCrawl v7.1
Die
Zwischenklassen
der
kapitalistischen
Gesellschaft,
das
Kleinbürgertum,
ob
traditionell
(Bauern,
Handwerker,
Freiberufler,..)
oder
lohnabhängig
(Verwaltung),
können
es
ebensowenig,
weil
die
Hauptauseinandersetzungen
zwischen
den
beiden
Hauptklassen
der
kapitalistischen
Gesellschaft
geführt
werden.
The
intermediate
classes
in
the
capitalist
society,
the
traditional
petite-bourgeoisie
(peasants,
craftsmen,
self-employed...)
or
the
waged
petite-bourgeoisie
(management)
are
also
unable
to
do
it,
since
the
action
takes
place
between
the
two
fundamental
classes
of
the
capitalist
society.
ParaCrawl v7.1
An
der
Basis
der
Gewerkschaften
und
der
LINKEN
beginnt
es
auch
in
Deutschland
zu
brodeln
und
es
wird
auch
hierzulande
eine
Bewegung
entstehen,
gegen
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
und
deren
Abwälzung
auf
den
RÃ1?4cken
der
lohnabhängig
Beschäftigten.
Also
in
Germany
this
idea
is
beginning
to
sink
in
amongst
the
rank
and
file
of
the
trade
unions
and
Die
Linke
and
a
movement
against
the
effects
of
the
economic
crisis
and
the
attacks
against
the
working
class
will
emerge.
ParaCrawl v7.1
Mitglied
des
ASD
kann
werden,
wer
direkt
oder
indirekt
lohnabhängig
ist
(Arbeiter_innen,
Angestellte,
Beamte,
Arbeitslose,
Schüler_innen,
usw.)
oder
selbstständig
arbeitet,
d.
h.
wer
seine
wirtschaftliche
Existenz
nicht
durch
die
Ausbeutung/Ausnutzung
anderer
Menschen
unterhält.
Everybody
who
is
directly
or
indirectly
dependent
on
wage
(worker,
employee,
public
official,
unemployed,
student,
etc.)
or
self-employed
can
become
a
member.
In
other
words:
everybody
who
doesn’t
secure
their
economic
existence
by
the
exploitation
of
other
people.
ParaCrawl v7.1