Translation of "Lohnabhängig" in English

Diese sind lohnabhängig und stellen eine Reserve für die industrielle Arbeiterklasse dar.
These are wage workers and constitute a reserve for the industrial working class.
ParaCrawl v7.1

Nahezu die Gesamtheit der erwerbstätigen Frauen ist lohnabhängig (ca. 85% im Europa der Zehn, 94,1 % im Vereinigten Königreich).
Almost all working women are employees (about 85% in the ten Member States and 94.1% in the United Kingdom).
EUbookshop v2

Nahezu die Gesamtheit der erwerbstätigen Frauen ist lohnabhängig (73 % im Europa der 12, 85 % im Vereinigten Königreich).
Almost all working women are employees (73% in the 12 Member States and 85% in the United Kingdom).
EUbookshop v2

An der Basis der Gewerkschaften und der LINKEN beginnt es auch in Deutschland zu brodeln und es wird auch hierzulande eine Bewegung entstehen, gegen die Auswirkungen der Wirtschaftskrise und deren Abwälzung auf den Rücken der lohnabhängig Beschäftigten.
Also in Germany this idea is beginning to sink in amongst the rank and file of the trade unions and Die Linke and a movement against the effects of the economic crisis and the attacks against the working class will emerge.
ParaCrawl v7.1

Jeder Handwerker, Arzt oder Berater, der ein eigenes Geschäft eröffnet, um nicht mehr lohnabhängig arbeiten zu müssen, ist ein Unternehmer.
Every craftsman, doctor or counsellor who opens up his own shop in order to no longer be dependent on fixed wages is an entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Der Kapitalismus ist ein komplexes System, welches jeden Tag von uns allen reproduziert wird, egal ob Manager_in, Dönerbudenbesitzer_in, verbeamtet oder lohnabhängig.
Capitalism is a complex system reproduced by all of us on a daily basis, be it a manager, owner of a snack stall, civil servant or wage earner.
ParaCrawl v7.1

Die Zwischenklassen der kapitalistischen Gesellschaft, das Kleinbürgertum, ob traditionell (Bauern, Handwerker, Freiberufler,..) oder lohnabhängig (Verwaltung), können es ebensowenig, weil die Hauptauseinandersetzungen zwischen den beiden Hauptklassen der kapitalistischen Gesellschaft geführt werden.
The intermediate classes in the capitalist society, the traditional petite-bourgeoisie (peasants, craftsmen, self-employed...) or the waged petite-bourgeoisie (management) are also unable to do it, since the action takes place between the two fundamental classes of the capitalist society.
ParaCrawl v7.1

An der Basis der Gewerkschaften und der LINKEN beginnt es auch in Deutschland zu brodeln und es wird auch hierzulande eine Bewegung entstehen, gegen die Auswirkungen der Wirtschaftskrise und deren Abwälzung auf den RÃ1?4cken der lohnabhängig Beschäftigten.
Also in Germany this idea is beginning to sink in amongst the rank and file of the trade unions and Die Linke and a movement against the effects of the economic crisis and the attacks against the working class will emerge.
ParaCrawl v7.1

Mitglied des ASD kann werden, wer direkt oder indirekt lohnabhängig ist (Arbeiter_innen, Angestellte, Beamte, Arbeitslose, Schüler_innen, usw.) oder selbstständig arbeitet, d. h. wer seine wirtschaftliche Existenz nicht durch die Ausbeutung/Ausnutzung anderer Menschen unterhält.
Everybody who is directly or indirectly dependent on wage (worker, employee, public official, unemployed, student, etc.) or self-employed can become a member. In other words: everybody who doesn’t secure their economic existence by the exploitation of other people.
ParaCrawl v7.1