Translation of "Logikfehler" in English

Ich glaube, dein Plan hat einen Logikfehler.
I feel there's a logic flaw in that plan.
OpenSubtitles v2018

Außerdem bewirken vagabundierende Ladungen Logikfehler, die fatal seinkönnen.
These uncontrolled charges also cause logic errors, which canbe fatal.
EUbookshop v2

Da verzeiht man auch ein paar Logikfehler.
Thus, you can also forgive a few plot holes.
ParaCrawl v7.1

Unweigerlich muss es aber den einen oder anderen Logikfehler geben.
However, there inevitably have to be one or two plot holes.
ParaCrawl v7.1

Das jetzt ausführbare Programm wird auf Logikfehler und Funktionalität getestet.
The executable program is now tested for functionality and logic errors.
ParaCrawl v7.1

Als Zuschauer kommt man einfach nicht drumherum, die etlichen Logikfehler zu sehen.
As a viewer there is no way not to see the numerous plot holes.
ParaCrawl v7.1

Neben den etlichen Plotholes, gibt es aber auch einfach nur Logikfehler.
Apart from numerous plot holes, there are illogical mistakes, too.
ParaCrawl v7.1

Politische Entwicklungen und Verschwörungen sind nicht glaubwürdig transportiert und es gibt einige Logikfehler.
Political entanglements and conspiracies aren't brought across in a credible manner and there are quite a few plot holes.
ParaCrawl v7.1

Welche der vielen vermuteten Logikfehler lassen sich im Endeffekt doch erklären?
Which ones of the many assumed plot holes can be explained after all?
ParaCrawl v7.1

Ein paar Logikfehler haben sich trotz des guten Drehbuchs dennoch eingeschlichen.
A few plot holes are still to be found, despite the otherwise well written screenplay.
ParaCrawl v7.1

Wenn man zu genau hinsieht, ergeben sich einige Logikfehler und Ungereimtheiten.
If you look at it too closely there are some logical gaps and inconsistencies emerging.
ParaCrawl v7.1

Doch auch noch ein paar andere Logikfehler lassen sich finden.
But there are also other unlogical mistakes to be found.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es einige äußerst störende Logikfehler.
Furthermore, there are some really bad logical gaps.
ParaCrawl v7.1

Es verwundert nicht, dass die Story etliche Logikfehler aufweist.
It's not surprising that the story has many flaws and gaps.
ParaCrawl v7.1

Das Ding steckt voller Logikfehler.
That thing's riddled with plot holes.
OpenSubtitles v2018

Zahllose Logikfehler und ein undurchdachtes Drehbuch allgemein lassen den Unterhaltungsfaktor dieses Horrorstreifens immer wieder absacken.
Countless logical gaps and a crude script in general let the entertainment value of this horror flick go down on several occasions.
ParaCrawl v7.1

Das alles wäre schön und gut, wenn die Logikfehler nicht so ungemein stark herausstechen würden.
This would be fine and well if the plot holes weren't so glaring.
ParaCrawl v7.1

Grund für diese Enttäuschung ist wie gesagt das unwahrscheinlich konfuse Drehbuch und etliche Logikfehler.
The reason for this disappointment is, as already stated, the incredibly muddled script and several logical gaps.
ParaCrawl v7.1

Da Karma wie in der SPL-Reihe und jedem guten Hong Kong-Film fast schon als eigenständiger Protagonist auftritt, gibt es auch keine ernsthaften Logikfehler, vielleicht einmal abgesehen von schweren Verletzungen, die spätestens in der übernächsten Einstellung wieder vergessen sind.
Since karma is almost an independent protagonist in the SPL-series as well as any other good Hong Kong flick there are no real plot holes, besides maybe serious injuries which if not in the next scene are surely forgotten in the one after that.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur gibt es einige Details, die das geübte Auge erspähen kann und die Beweis für ein mehrfach überarbeitetes Drehbuch sind, sondern selbst die augenscheinlichen Logikfehler erweisen sich schlussendlich als absolut nachvollziehbar.
There aren't just quite a few details the skilled eye can make out and which are proof of a screenplay that has been revisited multiple times, but even the evident plot holes turn out to be fully logical in the end.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise hat man aber oft das Gefühl, dass die Story im Nachhinein immer weiter künstlich aufgebläht wurde, so dass sich unweigerlich auch einige Logikfehler ergeben müssen.
Unfortunately, we often get the feeling that the story is artificially bloated, so that there inevitably have to be some logical gaps.
ParaCrawl v7.1

Dass die Helden mehrfach von Kugeln durchsiebt werden und einfach weiter machen, stört nicht wirklich, obwohl das mittlerweile einfach zu sehr old-school ist, unpassend sind dagegen ein paar Logikfehler und Klischees in der Geschichte sowie ein paar Eigenheiten, wie die eigentlich männliche Ehefrau einer der Protagonisten oder die Verwendung von Nana Mouskouris "Amazing Grace".
That the story's heroes are riddled with bullets on several occasions and simply go on isn't that bothersome, although nowadays it is simply too much of an old-school theme, but simply unfitting are some plot holes and clichés as well as some pecularities like the wife of one of the protagonists, who is actually a man, or the use of Nana Mouskouri's "Amazing Grace".
ParaCrawl v7.1

Es bleibt an der visuellen Finesse des Films ersichtlich, dass Pang kein Anfänger ist und sein Handwerk versteht, aber die Geschichte ist unspektakulär und voller Logikfehler.
It remains apparent, because of the visual finesse of the movie, that Pang is no rookie in the business and knows his craft, but the story is unspectacular and full of plot holes.
ParaCrawl v7.1

Was in anderen Werken Logikfehler wären, kann man hier getrost auf die Unerfahrenheit der Helden schieben.
What would be logical errors in other works can easily be pinpointed on the heroes' inexperience.
ParaCrawl v7.1

Leider bleibt es "Heroic Duo" aber versagt in der absoluten Top-Liga eines "Infernal Affairs" mitzuspielen, da der Film gegen Ende immer weiter abbaut, viele Logikfehler bzw. Storylücken aufweist und am Schluss beinahe lächerlich wird.
However, "Heroic Duo" fails to play in the same absolute top-league as "Infernal Affairs", which is mainly because the movie every now and then suddenly doesn't hit the right notes anymore, shows some logical missteps or plot holes, and worst becomes even somewhat ridiculous at the end.
ParaCrawl v7.1

Es hilft dem Film auch nicht wirklich, dass es immer mal wieder einige Logikfehler auszumachen gibt, und dass einige Charaktere, vor allem der Schuldeneintreiber, fast schon wie in einem Comic immer wieder wie aus dem Nichts auftauchen.
It isn't to the movie's benefit that there are often some logical mistakes to be made out and that some of the characters, most of all the debt collector, tend to turn up out of nowhere as in a comic book.
ParaCrawl v7.1

Dass man alles hier schon einmal gesehen hat, wäre aber noch irgendwie erträglich gewesen, wenn es nicht so viele Dummheiten und nicht nachvollziehbare Handlungen der Charaktere sowie etliche Logikfehler im Drehbuch gäbe.
Given that everything has been there before would have been somewhat bearable if there weren't so many stupid and incomprehensible actions of the characters as well as numerous plot holes.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich ständig darüber am Kopf kratzen, wie die Personen in dem Film vorgehen und darüber hinaus gibt es so viele Logikfehler, dass man diese gar nicht mehr mitzählen kann.
You constantly have to scratch your head about how the characters act and moreover there are so many holes in the script that you can't count them.
ParaCrawl v7.1

Die Ideen wären vorhanden gewesen, aber stattdessen wurden Logikfehler und eine ungünstige Erzählweise gegen Ende in Kauf genommen, um das breite Publikum nicht zu verlieren.
The ideas actually were there, but instead plot holes and an unfavorable narration towards the end have been put to use in order not to lose a wide audience.
ParaCrawl v7.1