Translation of "Lockenkopf" in English
Lockenkopf
in
Bundhosen...
und
denken,
das
könnte
helfen?
You
give
me
a
picture
of
a
curly
headed
5-year-old
kid
with
velvet
knee-britches
and
you
think
it'll
help,
huh?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
dem
weißen
Lockenkopf?
What
happened
to
the
white
guy
with
the
jherI
curl?
You
should
be
ashamed.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
nicht
der
Lockenkopf.
Oh,
that's
not,
hair
boy.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
um
die
30,
ein
Lockenkopf
ist
dabei,
Typ
Führungskraft.
All
I
know
is,
their
top
gun
is
a
big
curly
guy,
around
30.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Lockenkopf
da
heißt
Tonino
Orlando.
This
one
with
the
curls
is
Tonino
Orlando.
OpenSubtitles v2018
Dir
wird
auffallen,
dass
der
Typ
ein
Lockenkopf
ist.
You'll
notice
the
guy
is
tall,
curly
haired.
OpenSubtitles v2018
So,
und
jetzt
hab
ich
einen
Lockenkopf.
Oh,
parted
my
hair.
OpenSubtitles v2018
Fluoreszierendes
Meerestier,
brennender
Busch,
Atomwolke,
leuchtend
blonder
Lockenkopf…
A
fluorescent
marine
creature,
a
burning
bush,
an
atomic
cloud,
a
mass
of
gleaming
blond
curls…
CCAligned v1
Christoph
–
ein
wilder
Lockenkopf,
vollgepackt
mit
kreativen
Ideen
für
ungewöhnliche
Speisen.
Christoph
–
a
head
of
unruly
hair
packed
with
creative
ideas
for
imaginative
dishes.
ParaCrawl v7.1
Die
Concierge
sagt,
vor
dir
war
noch
einer
da,
ein
großer
Lockenkopf.
The
concierge
says
he
had
a
visitor
before
you.
A
tall,
curly-haired
guy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
auch
nur
ein
Haar
an
seinem
Lockenkopf
krümmst...
bring
ich
dich
um.
You
harm
so
much
as
one
hair
on
his
curly
head...
I'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
schönes
Kind
mit
dunklem
Lockenkopf
und
dunkelbraunen
Augen
mit
langen
Wimpern.
He
is
a
beautiful
child
with
a
head
of
dark
curls
and
deep
brown
eyes
with
long
lashes.
ParaCrawl v7.1
In
demselben
Augenblicke
steckte
der
schöne
Grieche
seinen
schwarzen
Lockenkopf
durch
die
Gardinen
ihres
Himmelbettes.
At
the
same
instant
the
beautiful
Greek
stuck
his
head
of
black
curls
through
the
curtains
of
her
four-poster
bed.
ParaCrawl v7.1
Zum
sexy
Lockenkopf
passt
das
Kinder
Roboter
Maske
mit
Licht
und
der
Stargazer
Mascara
schwarz
.
To
the
sexy
lock
head
fits
the
Witches`
broom
101
cm
and
the
Stargazer
mascara
black,
ParaCrawl v7.1
Hört
mal,
drei
Leute
sind
weg,
der
blonde
Typ,
der
Lockenkopf
und
der
Deutsche,
der
uns
mit
den
Verletzten
geholfen
hat.
Look,
three
of
the
people
are
missing--
the
blond
guy,
the
curly-haired
guy
and
the
german
who
was
helping
us
with
the
injured.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
leicht,
Saitenzauberer
Markus
Vanhala
die
Schau
zu
stehlen,
aber
der
Lockenkopf
am
Mikro
schien
sich
wirklich
jedem
Zuschauer
150%
persönlich
zu
widmen,
und
seine
Hingabe
wurde
in
gleicher
Weise
belohnt.
It
is
hard
to
upstage
guitar
hero
Markus
Vanhala,
but
the
curly-haired
vocalist
seemed
to
dedicate
himself
150%
to
every
single
spectator
and
was
rewarded
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Nemo
ist
noch
sehr
jung,
mit
seinem
Lockenkopf
und
dieser
kecken
Art
irgendwie
herzig
–
und
vor
allem
auch
wortgewandt.
Nemo
is
still
very
young,
with
his
curly
head
and
this
perky
nature
somehow
cute
–
and
especially
eloquent.
ParaCrawl v7.1
Der
MC
mit
dem
Lockenkopf,
der
von
sich
selbst
sagt,
ein
“Saturday-Night-Live-Rapper
mit
Comedy-Anspruch”
zu
sein,
will’s
jetzt
noch
mal
wissen.
However,
the
curly
haired
MC
who
claims
to
be
a
“Saturday-Night-Live-Rapper
with
comedy
aspirations“
is
not
finished
yet.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem,
weil
der
Style
der
alten
Oma
durch
das
Kopfteil
mit
grauem
Lockenkopf
unter
einem
pinkfarbenen
Kopftuch
und
mit
pinken
Lockenwicklern
so
täuschend
echt
aussieht.
Especially
because
the
old
grandma's
style
looks
so
deceptively
real
with
the
grey
curly-headed
headpiece
under
a
pink
headscarf
and
pink
curlers.
ParaCrawl v7.1
Die
kleine,
dünne
Gestalt
mit
dem
Lockenkopf,
die
da
in
seiner
Tür
stand,
war
schnell
als
sein
Bruder
identifiziert.
The
small
slim
form
with
the
curly
head
standing
in
the
door
was
quickly
indentified
as
his
brother.
ParaCrawl v7.1