Translation of "Lizenzregelung" in English
Für
die
neuen
zusätzlichen
Mengen
wird
die
derzeitige
Lizenzregelung
gelten.
For
the
new
additional
quantities,
the
current
licensing
mechanisms
will
apply.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
britischen
Behörden
eingeführte
Lizenzregelung
entspricht
diesem
Ansatz.
The
licence
system
established
by
the
British
authorities
forms
part
of
this
approach.
EUbookshop v2
Die
Lizenzregelung
sei
damit
im
Begriff,
"sich
zu
vergemeinschaftlichen".
The
licensing
system
was
thus
in
the
process
of
"becoming
a
Community
matter".
EUbookshop v2
Eine
solche
Lizenzregelung
muß
¡n
nichtdiskriminierender
Weise
angewandt
werden.
Any
such
licensing
arrangements
must
be
applied
in
a
non-discriminatory
manner.
EUbookshop v2
Die
Welthandelsorganisation
verurteilte
die
bestehende
Lizenzregelung,
die
zweifellos
verändert
werden
muß.
The
World
Trade
Organisation
condemned
the
system
of
licences
in
force,
which
must
undoubtedly
be
modified.
Europarl v8
Zweitens:
Es
wurde
insbesondere
die
Lizenzregelung,
unter
anderem
die
Aufteilung
der
Lizenzen
auf
die
Gruppen
von
Marktbeteiligten,
als
unvereinbar
mit
den
die
Nichtdiskriminierung
und
die
Inländerbehandlung
betreffenden
Bestimmungen
des
GATT
und
des
WTO-Übereinkommens
über
Dienstleistungen
angesehen.
Secondly,
the
licensing
arrangements
in
particular
-
including
the
allocation
of
licences
to
market
operators
-
were
deemed
incompatible
with
the
provisions
of
the
GATT
and
WTO
agreements
on
non-discrimination
and
national
treatment.
Europarl v8
Das
öffentliche
Übertragungsnetz
wird
für
beide
Systeme
genutzt
und
im
Rahmen
einer
Lizenzregelung
von
Rede
Eléctrica
National
(„REN“)
betrieben.
The
national
transmission
grid
is
used
for
both
systems
and
is
exploited
under
a
concession
regime
by
Rede
Eléctrica
National
(REN).
DGT v2019
Nachdem
davon
auszugehen
ist,
daß
die
Kommission
diese
Ziele
teilt,
müssen
wir
jetzt
noch
erfahren,
welche
Mechanismen
für
die
Regelung
des
Imports
aus
Drittländern
vorgesehen
sind
und
in
welcher
Form
die
Kommission
die
EU-Erzeuger
für
die
durch
den
Wegfall
der
gegenwärtigen
Lizenzregelung
entstehenden
Verluste
zu
entschädigen
gedenkt.
Taking
it
for
granted
that
the
Commission
shares
these
objectives,
we
need
to
know
what
mechanisms
they
are
contemplating
in
order
to
sort
out
the
import
regime
for
third
country
production.
Also,
we
do
not
yet
know
how
the
Commission
plans
to
compensate
Community
producers
for
losses
they
suffer
as
a
result
of
not
having
a
licence
regime
like
the
one
currently
still
in
force.
Europarl v8
Da
„kritische
Verwendungszwecke“
für
Methylbromid
ab
dem
1.
Januar
2005
eingeführt
wurden
und
damit
interessierte
Unternehmen
und
Betreiber
von
der
Lizenzregelung
profitieren
können,
sollte
diese
Entscheidung
ab
dem
gleichen
Datum
gelten.
As
critical
uses
of
methyl
bromide
apply
from
1
January
2005,
and
for
the
purpose
of
ensuring
that
interested
companies
and
operators
may
benefit
from
the
licensing
system,
it
is
appropriate
that
this
present
decision
shall
apply
from
that
date.
DGT v2019
Der
Erfolg
ist
jedoch
nur
möglich,
wenn
schon
in
einem
frühen
Stadium
Klarheit
über
die
Lizenzregelung
und
über
die
Verfügbarkeit
der
Frequenzen
geschaffen
wird.
Success
is,
however,
only
possible
if
the
licensing
system
and
the
availability
of
frequencies
are
clear
at
an
early
stage.
Europarl v8
Das
öffentliche
Übertragungsnetz
wird
für
beide
Systeme
genutzt
und
im
Rahmen
einer
Lizenzregelung
von
Rede
Eléctrica
National
("REN")
betrieben.
The
national
transmission
grid
is
used
for
both
systems
and
is
exploited
under
a
concession
regime
by
Rede
Eléctrica
National
(REN).
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
es
erforderlich,
besondere
Durchführungsvorschriften
zur
Lizenzregelung
für
diejenigen
Erzeugnisse
zu
erlassen,
für
die
die
Rückwarenregelung
gelten
soll.
Special
rules
should
be
laid
down
for
applying
the
system
of
licences
and
certificates
for
products
likely
to
qualify
under
these
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Ausfuhr
zusammengesetzter
Erzeugnisse,
bei
denen
die
im
voraus
festgesetzte
Ausfuhrerstattung
für
einen
oder
mehrere
ihrer
Bestandteile
gewährt
wird,
wird
für
die
Anwendung
der
Lizenzregelung
nur
der
zollrechtliche
Status
jedes
einzelnen
Bestandteils
berücksichtigt.
On
exportation
of
compound
products
qualifying
for
an
export
refund
fixed
in
advance
on
the
basis
of
one
or
more
of
their
components,
the
customs
status
of
each
such
component
shall
be
the
sole
element
to
be
taken
into
account
when
applying
the
system
of
licences
and
certificates.
JRC-Acquis v3.0
Für
bestimmte
Drittländer
sieht
die
Verordnung
jedoch
die
Beibehaltung
der
Lizenzregelung
bis
zum
30.
April
2004
vor.
However,
with
regard
to
certain
third
countries,
that
Regulation
provides
for
the
continuation
of
the
licence-system
until
30
April
2004.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesetzgeber
überträgt
der
Kommission
folglich
Durchführungsbefugnisse
im
Sinne
von
Artikel
291
Absatz
2
des
Vertrags,
insbesondere
hinsichtlich
der
einheitlichen
Bedingungen
für
die
Anwendung
der
Lizenzregelung
und
die
Verpflichtungen
der
Marktteilnehmer
im
Zusammenhang
mit
der
besonderen
Versorgungsregelung
(Artikel
11
Absatz
3),
die
einheitlichen
Bedingungen
für
die
Durchführung
des
Programms
(Artikel
6
Absatz
2,
Artikel
15
Absatz
3
und
Artikel
18
Absatz
3)
und
einer
allgemeinen
Rahmenregelung
für
die
von
Griechenland
durchzuführenden
Kontrollen
(Artikel
7,
Artikel
12
Absatz
2
und
Artikel
14
Absatz
1).
The
Legislator
therefore
grants
the
Commission
the
power
to
implement,
in
accordance
with
Article
291(2)
of
the
Treaty,
specifically
with
regard
to
the
uniform
conditions
relating
to
the
introduction
of
the
system
of
certificates
and
the
commitment
of
operators
concerning
the
specific
supply
arrangements
(Article
11(3)),
the
uniform
conditions
for
implementing
the
programme
(Articles
6(2),
15(3),
and
18(3)),
and
a
general
framework
of
checks
which
Greece
must
perform
(Articles
7,12(2)
and
14(1)).
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
eine
sachgerechte
und
einheitliche
Verwaltung
der
Lizenzregelung
ist
es
angebracht,
gemeinsame
Bestimmungen
für
die
Beantragung
und
Erteilung
von
Lizenzen
festzulegen.
With
a
view
of
sound
and
uniform
administration
of
the
licensing
system
it
is
appropriate
to
lay
down
common
provisions
as
regards
application
for
and
issue
of
licences.
DGT v2019
Da
die
Einzelhändler
nunmehr
mit
dem
vor
Ort
erzeugten
Fleisch
zufrieden
sind,
haben
die
gegen
die
Lizenzregelung
traditionell
erhobenen
Einwände
nachgelassen.
As
the
retailers
are
now
satisfied
with
the
locally
produced
meat
the
traditional
objections
to
the
system
have
lessened.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
im
Wege
eines
Durchführungsrechtsakts
alle
Maßnahmen
fest,
die
für
die
einheitliche
Anwendung
dieses
Artikels
durch
Griechenland,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
der
Lizenzregelung,
die
Sicherheitsleistung
ausgenommen,
und
die
Verpflichtungen,
die
die
Marktteilnehmer
mit
der
Aufnahme
Eintragung
ins
Register
eingehen,
erforderlich
sind.
The
Commission
shall
adopt
by
means
of
an
implementing
act
all
measures
necessary
to
ensure
the
uniform
application
by
Greece
of
this
Article,
specifically
relating
to
the
introduction
of
the
system
of
certificates,
not
including
the
establishment
of
the
security
for
certificates,
and
the
commitment
of
operators
at
the
time
of
registration.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
was
vielleicht
noch
wichtiger
ist,
nämlich,
daß
durch
die
Lizenzregelung
jene
grundlegende
Stabilität
geschaffen
wurde,
die
die
einheimische
Viehwirtschaft
in
die
Lage
versetzt
hat,
einen
erfolgreichen
Sektor
zu
entwickeln.
Moreover,
and
perhaps
more
importantly,
the
licensing
system
has
ensured
a
basic
stability
upon
which
the
domestic
livestock
producers
have
been
able
to
develop
a
successful
sector.
TildeMODEL v2018
In
Ermangelung
dieser
Vereinbarungen
hält
es
der
EWSA
für
zweckmäßig,
für
die
Industrien
dieser
Länder
eine
Lizenzregelung
vorzusehen,
welche
den
Zugang
zu
den
Daten
des
Programms
Copernicus
aufs
Wesentliche
beschränkt.
In
the
absence
of
such
agreements,
the
EESC
thinks
it
would
be
appropriate
for
industries
in
countries
with
access
to
Copernicus
data
to
be
subject
to
a
licensing
system,
limiting
their
access
to
the
essential
data.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
legt
in
einem
Durchführungsrechtsakt
alle
Maßnahmen
fest,
die
für
die
einheitliche
Anwendung
dieses
Artikels
durch
die
Mitgliedstaaten,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
der
Lizenzregelung,
die
Sicherheitsleistung
ausgenommen,
und
die
Verpflichtungen,
die
die
Marktteilnehmer
mit
der
Aufnahme
Eintragung
ins
Register
eingehen,
erforderlich
sind.
The
Commission
shall
adopt
by
means
of
an
implementing
act
all
measures
necessary
to
ensure
the
uniform
application
by
the
Member
States
of
this
Article,
specifically
relating
to
the
introduction
of
the
system
of
certificates,
not
including
the
establishment
of
the
security
certificates,
and
the
commitment
of
operators
at
the
time
of
registration.
TildeMODEL v2018
Einwände
gegen
die
Lizenzregelung
kamen
zumeist
von
Einzelhändlern,
die
sich
über
die
Schwierigkeiten
bei
der
Beschaffung
von
Waren
aus
lokaler
Produktion
beschwerten.
Objections
to
the
licensing
system
have
generally
come
from
retailers
who
have
complained
of
difficulties
in
obtaining
local
supplies.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausfuhr
zusammengesetzter
Erzeugnisse,
bei
denen
die
im
Voraus
festgesetzte
Ausfuhrerstattung
für
einen
oder
mehrere
ihrer
Bestandteile
gewährt
wird,
wird
für
die
Anwendung
der
Lizenzregelung
nur
der
zollrechtliche
Status
jedes
einzelnen
Bestandteils
berücksichtigt.
On
exportation
of
compound
products
qualifying
for
an
export
refund
fixed
in
advance
on
the
basis
of
one
or
more
of
their
components,
the
customs
status
of
each
such
component
shall
be
the
sole
element
to
be
taken
into
account
when
applying
the
system
of
licences
and
certificates.
DGT v2019