Translation of "Literaturvermittlung" in English

In München entwickelt sie gerade moderne Formate für die Literaturvermittlung im Ausland.
In Munich she is currently developing modern formats for teaching literature abroad.
ParaCrawl v7.1

Unser Fokus liegt auf der Literaturvermittlung für Kinder und Jugendliche und auf der frühkindlichen kulturellen Bildung.
Our focus is on the promotion of literature for children and young people and on cultural education in early childhood.
ParaCrawl v7.1

Heute gibt er Schreibkurse und engagiert sich auf praktischer sowie institutioneller Ebene in der Literaturvermittlung.
Nowadays he teaches writing courses and is involved, practically and at an institutional level, in the mediation of literature.
ParaCrawl v7.1

Das Literaturhaus München ist eine kulturelle Institution in der Münchner Innenstadt, die sich der Literaturvermittlung und der Organisation literarischer Veranstaltungen widmet.
The Literaturhaus München is a cultural institution in the center of Munich, dedicated to the teaching of literature and the organization of literary events.
WikiMatrix v1

Ardian Klosi hat das Übersetzungsprojekt TRADUKI von Anfang an als unverzichtbarer Wegbereiter für die Literaturvermittlung zwischen der deutschsprachigen und der albanischen Literatur begleitet.
Ardian Klosi was a close collaborator of the Traduki project since its beginnings and paved the way for a literature exchange between German speaking countries and Albania.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus vernetzen wir Experten, Initiativen, Bildungs- und Kultureinrichtungen sowie öffentliche Entscheidungsträger, um den Fachdiskurs über die Potentiale kultureller Teilhabe, insbesondere im Bereich der Literaturvermittlung und der frühkindlichen kulturellen Bildung, voranzutreiben.
Furthermore, we build networks between experts, action groups, educational and cultural institutions, and public decision-makers in order to advance the specialist discourse about potential cultural participation – particularly in the areas of literature promotion and cultural education in early childhood.
ParaCrawl v7.1

In einem umfangreichen Rahmenprogramm werden unter anderem die Möglichkeiten und Desiderate der Literaturvermittlung an ein diverses Publikum diskutiert.
The project features an extensive accompanying programme which will introduce audiences to the possibilities and desiderata of literary presentation.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung aus Messe und dem Lesefest "Leipzig liest" bietet eine Bühne für Literaturvermittlung und Leseförderung für alle Altersgruppen.
The combination of the fair and the reading festival "Leipzig liest" [Leipzig reads] offers a stage for literature education and reading promotion for all age groups.
ParaCrawl v7.1

Derzeit besteht der Rat fÃ1?4r Kulturelle Bildung aus 13 Vertretern aus den Bereichen Kulturwissenschaften, Pädagogik, Erziehungs- und Bildungswissenschaften, Musik- und Literaturvermittlung, Medien, Literatur, Kunst, Musik, Tanz und Theater.
At present, the council consists of 13 representatives from the fields of cultural sciences, pedagogy, educational sciences, music and literature communications, media, literature, arts, music, dance, and theater.
ParaCrawl v7.1

Den Studentinnen und Studenten wird nach Studienabschluss die Befähigung zur Autorschaft, zur Literaturvermittlung, zu Tätigkeiten in der Buchproduktion und zur Organisation von kulturellen Projekten bescheinigt.
After graduation, students are qualified for authorship, literary communication, book production activities and the organisation of cultural projects.
ParaCrawl v7.1

Der Fachbereich Literatur und Übersetzungsförderung versteht sich als Berater und Impulsgeber für die Goethe-Institute im Ausland und die an internationalen Kooperationen interessierten Träger der Literaturvermittlung.
The Literature and Translation Promotion Division sees itself as a consultant and motivator for the Goethe-Instituts abroad as well as sponsors of literature presentation interested in international alliances.
ParaCrawl v7.1

Es verfolgt neben der Literaturvermittlung an die Jugendlichen das Ziel, durch die Zusammenarbeit auch auf der Seite der Autor_innen ein Lernen zu initiieren, nämlich ein Bewusstsein für die eigene privilegierte Haltung zu entwickeln und zu erkennen, dass es aufgrund komplexer Wirkzusammenhänge Bevölkerungsgruppen gibt, für die Literatur keine Relevanz besitzt.
In addition to encouraging adolescents to engage with literature, the project has the objective of initiating a learning process in the writers, specifically, creating in them an awareness of their own privileged stance and recognition of the fact that there are population groups for whom Swiss literature has no relevance due to complex cause and effect relationships.
ParaCrawl v7.1

Mit Fabian Burstein, selbst Autor und Leiter des Kulturbüros Ludwigshafen, sprach Oliver über sein Werk, sein gesellschaftliches Engagement und über Zukunft und Bedeutung der Literaturvermittlung.
At the event, he discussed his writing, social commitment, and the future and importance of literature and reading with fellow author and head of the Ludwigshafen Cultural Office, Fabian Burstein.
ParaCrawl v7.1

In vielen afrikanischen Ländern engagieren sich zahlreiche Institutionen und Verlage für Leseförderung, Literaturvermittlung, qualitative Buchproduktionen und verbesserte Distribution von Büchern, jedoch gibt es wenig Kooperation auf nationaler und noch weniger auf internationaler Ebene.
In many African countries, a multitude of institutions and publishers are involved in promoting and strengthening a culture of reading and literature, high quality production of and improved distribution networks for books.
ParaCrawl v7.1

Für andere europäische Länder erbrachten die niederländischen Drucker und Buchhändler, wie die Elzeviers in Leiden, ebenfalls wichtige Leistungen in der Literaturvermittlung und der Verknüpfung nationaler Buchmärkte, vor allem durch die Veranstaltung lateinischsprachiger Nachdrucke ausländischer (englischer, später auch französischer) Literatur.
For other European countries, the Dutch printers and booksellers such as Elzeviers of Leyden also performed important services in the provision of literature and the linking of national book markets, above all by the reprinting of foreign (English, and later also French) literature in Latin.
ParaCrawl v7.1

Da anders als in der Musik oder bildenden Kunst aber die Literaturvermittlung an den Sprachgrenzen endet, kommt der Übersetzungsförderung eine große Bedeutung zu.
Since literature, unlike music and the visual arts, can be accessed only through the medium of language, promoting translations is a major priority.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl fiel dabei auf die Literaturvermittlung, da diese bislang ein in der Schweizer Vermittlungslandschaft eher unterrepräsentierter Bereich ist.
Examples of mediation in the area of the literary arts were chosen as the subject of these studies because that area tends to be underrepresented in the world of Swiss mediation.
ParaCrawl v7.1

Seit vielen Jahren engagiert er sich auf institutioneller Ebene im Bereich Literatur und Literaturvermittlung, u. a. als Vizepräsident der griechischen UNICEF-Sektion und früheres Vorstandsmitglied des Nationalen Buchzentrums Griechenlands, des Griechischen Autorenverbandes sowie der Griechischen IBBY-Sektion.
He has been involved for many years at an institutional level as a mediator for literature and literary mediation and is Vice President of the Greek UNICEF National Committee, as well as being a former board member of the Greek National Book Centre, the Greek Writers’ Guild and the Greek section of the IBBY.
ParaCrawl v7.1

Das Goethe Institut Oslo setzt als Schwerpunkte auf Literaturvermittlung sowie in der Spracharbeit auf Fortbildung norwegischer Deutschlehrer.
The work of the Goethe Institute in Oslo focuses on mediating literature, and its language work on providing further training for Norwegian teachers of German.
ParaCrawl v7.1

Holger Noltze ist regelmäßig Gastdozent für den Studiengang "Literaturvermittlung und Medienpraxis" an der Universität Essen und wurde zum Wintersemester 2005/2006 als Professor für "Musik und Medien/Musikjournalismus" an die Universität Dortmund berufen.
Holger Noltze is a regular lecturer at the University of Essen where he teaches Mediation of Literature and Media Practice and became Professor for Music and Media/Music Journalism at the University of Dortmund.
ParaCrawl v7.1

Auch in den realen Räumen hat sich die Literaturvermittlung verändert: Festivals und große Literaturpreise ziehen Medien und Publikum gleichermaßen an und halten zeitgenössische Literatur im öffentlichen Bewusstsein präsent.
Furthermore, literary exchange has also altered in “really existing spaces”: festivals and big literature prizes attract media and the public in equal measure and keep contemporary literature present in the public consciousness.
ParaCrawl v7.1