Translation of "Literaturvermittlung" in English
In
München
entwickelt
sie
gerade
moderne
Formate
für
die
Literaturvermittlung
im
Ausland.
In
Munich
she
is
currently
developing
modern
formats
for
teaching
literature
abroad.
ParaCrawl v7.1
Unser
Fokus
liegt
auf
der
Literaturvermittlung
für
Kinder
und
Jugendliche
und
auf
der
frühkindlichen
kulturellen
Bildung.
Our
focus
is
on
the
promotion
of
literature
for
children
and
young
people
and
on
cultural
education
in
early
childhood.
ParaCrawl v7.1
Heute
gibt
er
Schreibkurse
und
engagiert
sich
auf
praktischer
sowie
institutioneller
Ebene
in
der
Literaturvermittlung.
Nowadays
he
teaches
writing
courses
and
is
involved,
practically
and
at
an
institutional
level,
in
the
mediation
of
literature.
ParaCrawl v7.1
Das
Literaturhaus
München
ist
eine
kulturelle
Institution
in
der
Münchner
Innenstadt,
die
sich
der
Literaturvermittlung
und
der
Organisation
literarischer
Veranstaltungen
widmet.
The
Literaturhaus
München
is
a
cultural
institution
in
the
center
of
Munich,
dedicated
to
the
teaching
of
literature
and
the
organization
of
literary
events.
WikiMatrix v1
Ardian
Klosi
hat
das
Übersetzungsprojekt
TRADUKI
von
Anfang
an
als
unverzichtbarer
Wegbereiter
für
die
Literaturvermittlung
zwischen
der
deutschsprachigen
und
der
albanischen
Literatur
begleitet.
Ardian
Klosi
was
a
close
collaborator
of
the
Traduki
project
since
its
beginnings
and
paved
the
way
for
a
literature
exchange
between
German
speaking
countries
and
Albania.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
vernetzen
wir
Experten,
Initiativen,
Bildungs-
und
Kultureinrichtungen
sowie
öffentliche
Entscheidungsträger,
um
den
Fachdiskurs
über
die
Potentiale
kultureller
Teilhabe,
insbesondere
im
Bereich
der
Literaturvermittlung
und
der
frühkindlichen
kulturellen
Bildung,
voranzutreiben.
Furthermore,
we
build
networks
between
experts,
action
groups,
educational
and
cultural
institutions,
and
public
decision-makers
in
order
to
advance
the
specialist
discourse
about
potential
cultural
participation
–
particularly
in
the
areas
of
literature
promotion
and
cultural
education
in
early
childhood.
ParaCrawl v7.1
In
einem
umfangreichen
Rahmenprogramm
werden
unter
anderem
die
Möglichkeiten
und
Desiderate
der
Literaturvermittlung
an
ein
diverses
Publikum
diskutiert.
The
project
features
an
extensive
accompanying
programme
which
will
introduce
audiences
to
the
possibilities
and
desiderata
of
literary
presentation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
aus
Messe
und
dem
Lesefest
"Leipzig
liest"
bietet
eine
Bühne
für
Literaturvermittlung
und
Leseförderung
für
alle
Altersgruppen.
The
combination
of
the
fair
and
the
reading
festival
"Leipzig
liest"
[Leipzig
reads]
offers
a
stage
for
literature
education
and
reading
promotion
for
all
age
groups.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
besteht
der
Rat
fÃ1?4r
Kulturelle
Bildung
aus
13
Vertretern
aus
den
Bereichen
Kulturwissenschaften,
Pädagogik,
Erziehungs-
und
Bildungswissenschaften,
Musik-
und
Literaturvermittlung,
Medien,
Literatur,
Kunst,
Musik,
Tanz
und
Theater.
At
present,
the
council
consists
of
13
representatives
from
the
fields
of
cultural
sciences,
pedagogy,
educational
sciences,
music
and
literature
communications,
media,
literature,
arts,
music,
dance,
and
theater.
ParaCrawl v7.1
Den
Studentinnen
und
Studenten
wird
nach
Studienabschluss
die
Befähigung
zur
Autorschaft,
zur
Literaturvermittlung,
zu
Tätigkeiten
in
der
Buchproduktion
und
zur
Organisation
von
kulturellen
Projekten
bescheinigt.
After
graduation,
students
are
qualified
for
authorship,
literary
communication,
book
production
activities
and
the
organisation
of
cultural
projects.
ParaCrawl v7.1
Der
Fachbereich
Literatur
und
Übersetzungsförderung
versteht
sich
als
Berater
und
Impulsgeber
für
die
Goethe-Institute
im
Ausland
und
die
an
internationalen
Kooperationen
interessierten
Träger
der
Literaturvermittlung.
The
Literature
and
Translation
Promotion
Division
sees
itself
as
a
consultant
and
motivator
for
the
Goethe-Instituts
abroad
as
well
as
sponsors
of
literature
presentation
interested
in
international
alliances.
ParaCrawl v7.1
Es
verfolgt
neben
der
Literaturvermittlung
an
die
Jugendlichen
das
Ziel,
durch
die
Zusammenarbeit
auch
auf
der
Seite
der
Autor_innen
ein
Lernen
zu
initiieren,
nämlich
ein
Bewusstsein
für
die
eigene
privilegierte
Haltung
zu
entwickeln
und
zu
erkennen,
dass
es
aufgrund
komplexer
Wirkzusammenhänge
Bevölkerungsgruppen
gibt,
für
die
Literatur
keine
Relevanz
besitzt.
In
addition
to
encouraging
adolescents
to
engage
with
literature,
the
project
has
the
objective
of
initiating
a
learning
process
in
the
writers,
specifically,
creating
in
them
an
awareness
of
their
own
privileged
stance
and
recognition
of
the
fact
that
there
are
population
groups
for
whom
Swiss
literature
has
no
relevance
due
to
complex
cause
and
effect
relationships.
ParaCrawl v7.1
Mit
Fabian
Burstein,
selbst
Autor
und
Leiter
des
Kulturbüros
Ludwigshafen,
sprach
Oliver
über
sein
Werk,
sein
gesellschaftliches
Engagement
und
über
Zukunft
und
Bedeutung
der
Literaturvermittlung.
At
the
event,
he
discussed
his
writing,
social
commitment,
and
the
future
and
importance
of
literature
and
reading
with
fellow
author
and
head
of
the
Ludwigshafen
Cultural
Office,
Fabian
Burstein.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
afrikanischen
Ländern
engagieren
sich
zahlreiche
Institutionen
und
Verlage
für
Leseförderung,
Literaturvermittlung,
qualitative
Buchproduktionen
und
verbesserte
Distribution
von
Büchern,
jedoch
gibt
es
wenig
Kooperation
auf
nationaler
und
noch
weniger
auf
internationaler
Ebene.
In
many
African
countries,
a
multitude
of
institutions
and
publishers
are
involved
in
promoting
and
strengthening
a
culture
of
reading
and
literature,
high
quality
production
of
and
improved
distribution
networks
for
books.
ParaCrawl v7.1
Für
andere
europäische
Länder
erbrachten
die
niederländischen
Drucker
und
Buchhändler,
wie
die
Elzeviers
in
Leiden,
ebenfalls
wichtige
Leistungen
in
der
Literaturvermittlung
und
der
Verknüpfung
nationaler
Buchmärkte,
vor
allem
durch
die
Veranstaltung
lateinischsprachiger
Nachdrucke
ausländischer
(englischer,
später
auch
französischer)
Literatur.
For
other
European
countries,
the
Dutch
printers
and
booksellers
such
as
Elzeviers
of
Leyden
also
performed
important
services
in
the
provision
of
literature
and
the
linking
of
national
book
markets,
above
all
by
the
reprinting
of
foreign
(English,
and
later
also
French)
literature
in
Latin.
ParaCrawl v7.1
Da
anders
als
in
der
Musik
oder
bildenden
Kunst
aber
die
Literaturvermittlung
an
den
Sprachgrenzen
endet,
kommt
der
Übersetzungsförderung
eine
große
Bedeutung
zu.
Since
literature,
unlike
music
and
the
visual
arts,
can
be
accessed
only
through
the
medium
of
language,
promoting
translations
is
a
major
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
fiel
dabei
auf
die
Literaturvermittlung,
da
diese
bislang
ein
in
der
Schweizer
Vermittlungslandschaft
eher
unterrepräsentierter
Bereich
ist.
Examples
of
mediation
in
the
area
of
the
literary
arts
were
chosen
as
the
subject
of
these
studies
because
that
area
tends
to
be
underrepresented
in
the
world
of
Swiss
mediation.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
engagiert
er
sich
auf
institutioneller
Ebene
im
Bereich
Literatur
und
Literaturvermittlung,
u.
a.
als
Vizepräsident
der
griechischen
UNICEF-Sektion
und
früheres
Vorstandsmitglied
des
Nationalen
Buchzentrums
Griechenlands,
des
Griechischen
Autorenverbandes
sowie
der
Griechischen
IBBY-Sektion.
He
has
been
involved
for
many
years
at
an
institutional
level
as
a
mediator
for
literature
and
literary
mediation
and
is
Vice
President
of
the
Greek
UNICEF
National
Committee,
as
well
as
being
a
former
board
member
of
the
Greek
National
Book
Centre,
the
Greek
Writers’
Guild
and
the
Greek
section
of
the
IBBY.
ParaCrawl v7.1
Das
Goethe
Institut
Oslo
setzt
als
Schwerpunkte
auf
Literaturvermittlung
sowie
in
der
Spracharbeit
auf
Fortbildung
norwegischer
Deutschlehrer.
The
work
of
the
Goethe
Institute
in
Oslo
focuses
on
mediating
literature,
and
its
language
work
on
providing
further
training
for
Norwegian
teachers
of
German.
ParaCrawl v7.1
Holger
Noltze
ist
regelmäßig
Gastdozent
für
den
Studiengang
"Literaturvermittlung
und
Medienpraxis"
an
der
Universität
Essen
und
wurde
zum
Wintersemester
2005/2006
als
Professor
für
"Musik
und
Medien/Musikjournalismus"
an
die
Universität
Dortmund
berufen.
Holger
Noltze
is
a
regular
lecturer
at
the
University
of
Essen
where
he
teaches
Mediation
of
Literature
and
Media
Practice
and
became
Professor
for
Music
and
Media/Music
Journalism
at
the
University
of
Dortmund.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
realen
Räumen
hat
sich
die
Literaturvermittlung
verändert:
Festivals
und
große
Literaturpreise
ziehen
Medien
und
Publikum
gleichermaßen
an
und
halten
zeitgenössische
Literatur
im
öffentlichen
Bewusstsein
präsent.
Furthermore,
literary
exchange
has
also
altered
in
“really
existing
spaces”:
festivals
and
big
literature
prizes
attract
media
and
the
public
in
equal
measure
and
keep
contemporary
literature
present
in
the
public
consciousness.
ParaCrawl v7.1