Translation of "Litanei" in English
Doch
diese
ganze
Geschichte
ist
eine
Litanei
von
Fehlern.
But
this
saga
is
a
litany
of
failure.
Europarl v8
Es
gibt
eine
lange
Litanei
von
Vorfällen
und
Kontroversen.
There
is
a
long
litany
of
incidents
and
disputes.
Europarl v8
Diese
endlose
Litanei
von
Nachlässigkeiten
und
Fehlern
hat
dem
Ansehen
dieser
Institution
geschadet.
That
prolonged
litany
of
negligences
and
errors
has
damaged
the
image
of
this
institution.
Europarl v8
Stattdessen
gab
es
eine
Litanei
von
erstaunlichem
Optimismus.
Instead,
there
was
a
litany
of
astonishing
optimism.
TED2013 v1.1
Pater
Edward
sah
während
der
Litanei
2
Mal
finster
her.
Father
Edward
frowned
at
me
twice
in
the
litany.
OpenSubtitles v2018
Bekränzen
wir
sie
mit
den
Blumen...
ihrer
Litanei.
Let
us
cover
her
with
the
flowers...
of
her
litanies.
OpenSubtitles v2018
Daraus
dann
so
etwas
wie
eine
Litanei
machen.
I
don't
know,
something
like
that.
Turning
it
into
a
kind
of
litany.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
Ihre
Litanei
von
Loreto
und
die
Anrufung
der
Jungfrau
nehmen?
Use
your
litany
of
loreto,
the
invocation
of
the
virgin
mary?
OpenSubtitles v2018
Die
Stimmung
davon
ist
zu
hitzig,
das
ist
die
wahre
Litanei
davon.
The
humour
of
it
is
too
hot,
and
that
is
the
very
plain
sum
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
genau
das
mit
der
Litanei.
The
plain
sum
is
most
just.
OpenSubtitles v2018
Die
Verantwortung
für
Eltern
war
'ne
Litanei
der
Gräuel,
die
Studienanfänger
erwarten.
This
parent
orientation
I
went
to
was
a
litany...
of
horrors
awaiting
college
freshmen.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
alte
Litanei,
über
Generationen
überliefert.
It
is
a
traditional
litany,
passed
down
for
generations.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
lange
Litanei
von
Vorfallen
und
Kontroversen.
There
is
a
long
litany
of
incidents
and
disputes.
EUbookshop v2
Tellariten
haben
stets
eine
Litanei
an
Beschwerden.
Tellarites
always
have
a
litany
of
complaints.
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie,
einen
bildenden
Beitrag
oder
eine
Litanei
an
Ausreden?
Now
what
do
you
want,
an
educational
project
or
a
litany
of
excuses?
OpenSubtitles v2018
Die
Lauretanische
Litanei
entspricht
so
ganz
den
Nöten
der
Jungen.
The
Lauretanic
Litany
corresponds
quite
marvellously
to
the
needs
of
the
boys.
ParaCrawl v7.1
Im
Weiteren
zählt
er
alle
Bestandteile
der
Wirklichkeit
auf,
wie
eine
Litanei.
Then
he
lists
all
of
the
elements
of
reality,
like
a
litany.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Litanei
ging
vor
sich
im
Rhythmus
von
Liedern
und
Refrains.
This
kind
of
litany
went
on
with
the
rhythm
of
canticles
and
refrains.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Name
ist
wie
eine
Litanei
auf
meinen
Lippen.
Her
name
is
like
a
litany
upon
my
lips.
ParaCrawl v7.1
Juan
Casavelos
rezitiert
die
Grüne
Litanei
-
das
Dogma
von
Greenpeace.
Juan
Casavelos,
reciting
the
Green
Litany
-
Greenpeace's
dogma.
ParaCrawl v7.1
Für
keinen
anderen
Ort
auf
der
Welt
könnte
ich
eine
solche
Litanei
beschwören.
For
no
other
place
on
earth
could
I
invoke
a
litany
like
this.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Litanei
des
Herzens
Jesu
beten
wir:
In
the
litany
of
the
Heart
of
Jesus
we
pray:
ParaCrawl v7.1
Und:
Die
Litanei
der
Grausamkeiten
geht
unverändert
weiter.
And:
The
litany
of
horror
continues
unabated.
ParaCrawl v7.1