Translation of "Liquiditätskrise" in English
Andernfalls
würde
eine
Liquiditätskrise
zu
Zahlungsproblemen
bei
allen
Großschuldnern
in
der
Eurozone
führen.
Otherwise,
a
liquidity
run
would
create
solvency
problems
for
all
the
big
eurozone
debtors.
News-Commentary v14
Als
der
Derivatemarkt
zusammenbrach,
wurde
die
Liquiditätskrise
durch
diese
Abhängigkeit
beschleunigt.
This
dependency
precipitated
the
liquidity
crisis
as
the
market
in
derivatives
collapsed.
TildeMODEL v2018
Als
der
Derivatemarkt
zusammenbrach,
wurde
die
Liquiditätskrise
durch
diese
Abhängigkeit
beschleunigt.
This
dependency
precipitated
the
liquidity
crisis
as
the
market
in
derivatives
collapsed.
TildeMODEL v2018
Dies
löst
eine
Liquiditätskrise
im
gesamten
Bankensystem
aus.
This
sets
in
motion
a
liquidity
crisis
for
the
banking
system
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Er
ist
mit
Blick
auf
eine
Liquiditätskrise.
He's
facing
a
liquidity
crisis.
QED v2.0a
Über
die
Liquiditätskrise
in
Venezuela
wurde
bereits
umfassend
berichtet.
Venezuela’s
cash
flow
crisis
has
been
well
covered.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel:
Eine
ernsthafte
Liquiditätskrise
durch
rechtzeitiges
Handeln
zu
vermeiden.
The
objective
is
to
avoid
a
serious
liquidity
crisis
by
acting
in
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
eskaliert
sehr
schnell
zur
Liquiditätskrise.
The
situation
often
escalates
rapidly
into
a
liquidity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Unser
Unternehmen
steuert
auf
eine
Liquiditätskrise
zu.
Our
company
is
heading
for
a
liquidity
crisis.
CCAligned v1
Europa
befinde
sich
in
einer
Liquiditätskrise
und
die
Krisengipfeldiplomatie
verzögere
alles
nur.
Europe
was
in
a
liquidity
crisis
and
the
crisis
summit
diplomacy
would
just
delay
everything.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
würde
das
eine
Liquiditätskrise
verursachen.
Otherwise
it
would
cause
a
liquidity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Damals
handelte
es
sich
um
eine
Vertrauenskrise,
eine
Liquiditätskrise.
The
2008
crisis
was
a
crisis
of
trust,
a
liquidity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Am
meisten
Sorge
bereitet
derzeit,
dass
aus
der
Liquiditätskrise
eine
Insolvenzkrise
werden
könnte.
At
the
moment
the
main
fears
revolve
around
the
liquidity
crisis
turning
into
an
insolvency
crisis.
Europarl v8
Die
europäischen
Zentralbanken
reagierten
auf
die
Liquiditätskrise,
indem
sie
den
Finanzmärkten
massiv
Kapital
zuführten.
European
central
banks
addressed
the
liquidity
crisis
by
injecting
high
amounts
of
liquidity
into
the
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Sowohl
Algerien
als
auch
Jugoslawien
haben
Restriktionspolitiken
eingeführt,
um
eine
der
artige
Liquiditätskrise
abzuwehren.
Both
Algeria
and
Yugoslavia
have
introduced
restrictive
policies
to
combat
such
a
liquidity
crisis.
EUbookshop v2
Alle
diese
Institutionen
aus
dem
Nichtbanken-Bereich
laufen
momentan
potenziell
Gefahr,
in
eine
Liquiditätskrise
zu
geraten.
All
these
non-bank
institutions
are
now
potentially
at
risk
of
a
liquidity
run.
News-Commentary v14
Das
Bankinstitut
ist
verpflichtet,
ein
effizientes
Notfallkonzept
für
den
Fall
einer
Liquiditätskrise
aufzustellen.
A
banking
institution
will
be
required
to
have
an
emergency
plan
to
cover
any
liquidity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2008
hatte
einer
der
größten
belgischen
Versicherer
eine
gravierende
rückkaufbedingte
Liquiditätskrise
zu
bewältigen.
In
2008,
one
of
Belgium's
largest
insurance
companies
faced
a
severe
surrender-driven
liquidity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Bemühungen,
diese
Krise
als
eine
Finanzkrise,
als
eine
Liquiditätskrise
darzustellen,
sollen
Arbeitnehmer
irreführen
und
die
Erkennung
der
wahren
Ursachen,
die
zu
gesteigerter
Arbeitslosigkeit,
reduzierten
Einkommen,
flexiblen
Arbeitsverhältnissen
führen
sowie
die
scharfe
Attacke
gegen
sie
verhindern.
Efforts
to
present
this
crisis
as
a
financial
crisis,
as
a
liquidity
crisis,
are
being
made
in
order
to
mislead
the
workers
and
to
avoid
acknowledging
the
real
causes,
which
lead
to
increased
unemployment,
reduced
incomes,
flexible
labour
relations
and
the
all-out
attack
on
them.
Europarl v8
Das
Ergebnis
ist
zunächst
eine
Verlangsamung
der
internen
Nachfrage,
was
seit
dem
zweiten
Quartal
2008
zu
einem
negativen
Wachstum
geführt
hat,
und
das
noch
vor
Beginn
der
Liquiditätskrise.
The
result
is
firstly
a
slowdown
in
internal
demand
which,
since
the
second
quarter
of
2008,
has
led
to
negative
growth,
and
this
was
even
before
the
start
of
the
liquidity
crisis.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
die
Lage
von
KMU
und
die
Verwendung
der
Mittel
der
Europäischen
Union
effektiver
gemacht
werden
müssen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
sich
die
Liquiditätskrise,
die
während
der
Finanzkrise
auftrat
und
insbesondere
auf
KMU
Auswirkungen
hatte,
nicht
wiederholt.
I
believe
that
the
situation
of
SMEs
and
the
use
of
the
European
Union's
resources
need
to
be
made
more
effective
so
as
to
ensure
that
the
liquidity
crisis
that
occurred
during
the
financial
crisis,
which
had
an
impact
on
SMEs
in
particular,
will
not
be
repeated.
Europarl v8
Sollte
beispielsweise
aufgrund
von
Störungen
im
Zahlungsverkehrssystem
eine
allgemeine
Liquiditätskrise
entstehen,
ist
ein
direktes
Eingreifen
des
Eurosystems
durchaus
denkbar.
In
the
case
of
a
general
liquidity
crisis
resulting
from
a
gridlock
in
the
payment
system,
for
instance,
the
direct
involvement
of
the
Eurosystem
could
be
expected.
Europarl v8
Diese
nämlich
betraf
ausschließlich
ein
kurzfristiges
Überbrückungsdarlehen
von
äußerst
begrenztem
Umfang
(insbesondere
gemessen
an
den
kurzfristigen
Fälligkeiten
des
Unternehmens,
am
üblichen
Liquiditätsniveau
von
vergleichbaren
Fluggesellschaften
oder
am
Gesamthaushalt
des
Unternehmens),
das
im
Übrigen
in
Form
eines
Bankdarlehens
der
Dresdner
Bank
gewährt
wurde,
für
das
lediglich
eine
staatliche
Garantie
gestellt
wurde,
und
das
zur
Überwindung
einer
kurzfristigen
Liquiditätskrise
diente,
die
ansonsten
zur
Insolvenz
des
Unternehmens
hätte
führen
können.
The
latter
was
intended
exclusively,
through
a
very
short-term
cash
loan
of
a
very
limited
amount
(in
particular
in
relation
to
the
undertaking's
short-term
due
dates,
the
usual
level
of
liquid
assets
of
comparable
airlines,
and
the
undertaking's
balance
sheet
total)
and
moreover
comprising
a
bank
loan
provided
by
Dresdner
Bank
and
simply
backed
by
a
State
guarantee,
to
overcome
a
short-term
cash
crisis
which
could,
in
itself,
cause
the
undertaking
to
become
insolvent.
DGT v2019
Die
Rekapitalisierung
von
FT
sei
angesichts
der
Größenordnung
der
Liquiditätskrise,
in
der
sich
das
Unternehmen
befunden
habe,
mit
keiner
anderen
Finanzoperation
zu
vergleichen.
Thus,
the
recapitalisation
of
France
Télécom
cannot
be
compared
to
any
other
financial
transaction
in
view
of
the
scale
of
the
liquidity
crisis
faced
by
the
Company.
DGT v2019
Durch
die
Inanspruchnahme
des
Rentenmarkts
sei
es
dem
Konzern
erspart
geblieben,
sich
das
Kapital
zur
Bewältigung
seiner
Liquiditätskrise
ausschließlich
über
die
Finanzinstitute
beschaffen
zu
müssen
und
sich
den
mit
dieser
Art
der
Finanzierung
verbundenen
Zwängen
auszusetzen.
The
recourse
to
the
bond
market
enabled
it
to
avoid
having
to
resort
exclusively
to
financial
institutions
in
order
to
cope
with
its
liquidity
crisis
and
suffering
all
the
constraints
linked
to
that
type
of
financing.
DGT v2019
Vor
dem
Hintergrund
einer
Liquiditätskrise
hat
die
EIB
ihre
Darlehensvergabe
an
die
öffentlichen
und
privaten
Sektoren
für
Projekte
von
europäischem
Interesse
fortgesetzt
und
dabei
auf
die
Finanzmärkte
und
eigene
Finanzmittel
zurückgegriffen.
Against
the
backdrop
of
a
liquidity
crisis,
the
EIB
has
continued
to
grant
loans
to
the
public
and
private
sectors
for
projects
of
European
interest,
using
the
financial
markets
and
own
resources.
Europarl v8
Es
ist
keine
Liquiditätskrise,
sondern
eine
tiefe
Solvenzkrise,
in
der
sich
die
mangelnde
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
der
griechischen
Wirtschaft
widerspiegelt.
It
is
not
a
liquidity
crisis
but
a
deep
solvency
crisis,
reflecting
the
lack
of
international
competitiveness
of
the
Greek
economy.
Europarl v8
Dabei
verlassen
sie
sich
darauf,
daß
bei
einer
Liquiditätskrise
der
Internationale
Währungsfonds
das
Problem
meistern
wird,
weil
die
negativen
Effekte
auf
die
reale
Volkswirtschaft,
auf
Wirtschaft,
Wachstum,
Investition
und
Beschäftigung
durch
die
Finanzkrisen
zu
groß
und
zu
unkalkulierbar
sind
und
deswegen
Steuergelder
mobilisert
werden
können,
um
die
Risiken
von
privaten
Anlegern
zu
minimieren.
In
so
doing,
they
rely
on
the
fact
that,
if
a
liquidity
crisis
occurs,
the
International
Monetary
Fund
will
overcome
the
problem,
because
the
adverse
effects
of
financial
crises
on
national
economies,
on
business,
growth,
investment
and
employment,
are
so
great
and
incalculable
that
they
warrant
the
use
of
tax
revenue
to
minimise
the
risks
for
private
investors.
Europarl v8