Translation of "Liquiditätskrise" in English

Andernfalls würde eine Liquiditätskrise zu Zahlungsproblemen bei allen Großschuldnern in der Eurozone führen.
Otherwise, a liquidity run would create solvency problems for all the big eurozone debtors.
News-Commentary v14

Als der Derivatemarkt zusammenbrach, wurde die Liquiditätskrise durch diese Abhängigkeit beschleunigt.
This dependency precipitated the liquidity crisis as the market in derivatives collapsed.
TildeMODEL v2018

Als der Derivatemarkt zusammenbrach, wurde die Liquiditätskrise durch diese Abhän­gigkeit beschleunigt.
This dependency precipitated the liquidity crisis as the market in derivatives collapsed.
TildeMODEL v2018

Dies löst eine Liquiditätskrise im gesamten Bankensystem aus.
This sets in motion a liquidity crisis for the banking system as a whole.
TildeMODEL v2018

Er ist mit Blick auf eine Liquiditätskrise.
He's facing a liquidity crisis.
QED v2.0a

Über die Liquiditätskrise in Venezuela wurde bereits umfassend berichtet.
Venezuela’s cash flow crisis has been well covered.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel: Eine ernsthafte Liquiditätskrise durch rechtzeitiges Handeln zu vermeiden.
The objective is to avoid a serious liquidity crisis by acting in time.
ParaCrawl v7.1

Die Situation eskaliert sehr schnell zur Liquiditätskrise.
The situation often escalates rapidly into a liquidity crisis.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen steuert auf eine Liquiditätskrise zu.
Our company is heading for a liquidity crisis.
CCAligned v1

Europa befinde sich in einer Liquiditätskrise und die Krisengipfeldiplomatie verzögere alles nur.
Europe was in a liquidity crisis and the crisis summit diplomacy would just delay everything.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten würde das eine Liquiditätskrise verursachen.
Otherwise it would cause a liquidity crisis.
ParaCrawl v7.1

Damals handelte es sich um eine Vertrauenskrise, eine Liquiditätskrise.
The 2008 crisis was a crisis of trust, a liquidity crisis.
ParaCrawl v7.1

Am meisten Sorge bereitet derzeit, dass aus der Liquiditätskrise eine Insolvenzkrise werden könnte.
At the moment the main fears revolve around the liquidity crisis turning into an insolvency crisis.
Europarl v8

Die europäischen Zentralbanken reagierten auf die Liquiditätskrise, indem sie den Finanzmärkten massiv Kapital zuführten.
European central banks addressed the liquidity crisis by injecting high amounts of liquidity into the financial markets.
TildeMODEL v2018

Sowohl Algerien als auch Jugoslawien haben Restriktionspolitiken eingeführt, um eine der artige Liquiditätskrise abzuwehren.
Both Algeria and Yugoslavia have introduced restrictive policies to combat such a liquidity crisis.
EUbookshop v2

Alle diese Institutionen aus dem Nichtbanken-Bereich laufen momentan potenziell Gefahr, in eine Liquiditätskrise zu geraten.
All these non-bank institutions are now potentially at risk of a liquidity run.
News-Commentary v14

Das Bankinstitut ist verpflichtet, ein effizientes Notfallkonzept für den Fall einer Liquiditätskrise aufzustellen.
A banking institution will be required to have an emergency plan to cover any liquidity crisis.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2008 hatte einer der größten belgischen Versicherer eine gravierende rückkaufbedingte Liquiditätskrise zu bewältigen.
In 2008, one of Belgium's largest insurance companies faced a severe surrender-driven liquidity crisis.
ParaCrawl v7.1

Bemühungen, diese Krise als eine Finanzkrise, als eine Liquiditätskrise darzustellen, sollen Arbeitnehmer irreführen und die Erkennung der wahren Ursachen, die zu gesteigerter Arbeitslosigkeit, reduzierten Einkommen, flexiblen Arbeitsverhältnissen führen sowie die scharfe Attacke gegen sie verhindern.
Efforts to present this crisis as a financial crisis, as a liquidity crisis, are being made in order to mislead the workers and to avoid acknowledging the real causes, which lead to increased unemployment, reduced incomes, flexible labour relations and the all-out attack on them.
Europarl v8

Das Ergebnis ist zunächst eine Verlangsamung der internen Nachfrage, was seit dem zweiten Quartal 2008 zu einem negativen Wachstum geführt hat, und das noch vor Beginn der Liquiditätskrise.
The result is firstly a slowdown in internal demand which, since the second quarter of 2008, has led to negative growth, and this was even before the start of the liquidity crisis.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass die Lage von KMU und die Verwendung der Mittel der Europäischen Union effektiver gemacht werden müssen, um dafür zu sorgen, dass sich die Liquiditätskrise, die während der Finanzkrise auftrat und insbesondere auf KMU Auswirkungen hatte, nicht wiederholt.
I believe that the situation of SMEs and the use of the European Union's resources need to be made more effective so as to ensure that the liquidity crisis that occurred during the financial crisis, which had an impact on SMEs in particular, will not be repeated.
Europarl v8

Sollte beispielsweise aufgrund von Störungen im Zahlungsverkehrssystem eine allgemeine Liquiditätskrise entstehen, ist ein direktes Eingreifen des Eurosystems durchaus denkbar.
In the case of a general liquidity crisis resulting from a gridlock in the payment system, for instance, the direct involvement of the Eurosystem could be expected.
Europarl v8

Diese nämlich betraf ausschließlich ein kurzfristiges Überbrückungsdarlehen von äußerst begrenztem Umfang (insbesondere gemessen an den kurzfristigen Fälligkeiten des Unternehmens, am üblichen Liquiditätsniveau von vergleichbaren Fluggesellschaften oder am Gesamthaushalt des Unternehmens), das im Übrigen in Form eines Bankdarlehens der Dresdner Bank gewährt wurde, für das lediglich eine staatliche Garantie gestellt wurde, und das zur Überwindung einer kurzfristigen Liquiditätskrise diente, die ansonsten zur Insolvenz des Unternehmens hätte führen können.
The latter was intended exclusively, through a very short-term cash loan of a very limited amount (in particular in relation to the undertaking's short-term due dates, the usual level of liquid assets of comparable airlines, and the undertaking's balance sheet total) and moreover comprising a bank loan provided by Dresdner Bank and simply backed by a State guarantee, to overcome a short-term cash crisis which could, in itself, cause the undertaking to become insolvent.
DGT v2019

Die Rekapitalisierung von FT sei angesichts der Größenordnung der Liquiditätskrise, in der sich das Unternehmen befunden habe, mit keiner anderen Finanzoperation zu vergleichen.
Thus, the recapitalisation of France Télécom cannot be compared to any other financial transaction in view of the scale of the liquidity crisis faced by the Company.
DGT v2019

Durch die Inanspruchnahme des Rentenmarkts sei es dem Konzern erspart geblieben, sich das Kapital zur Bewältigung seiner Liquiditätskrise ausschließlich über die Finanzinstitute beschaffen zu müssen und sich den mit dieser Art der Finanzierung verbundenen Zwängen auszusetzen.
The recourse to the bond market enabled it to avoid having to resort exclusively to financial institutions in order to cope with its liquidity crisis and suffering all the constraints linked to that type of financing.
DGT v2019

Vor dem Hintergrund einer Liquiditätskrise hat die EIB ihre Darlehensvergabe an die öffentlichen und privaten Sektoren für Projekte von europäischem Interesse fortgesetzt und dabei auf die Finanzmärkte und eigene Finanzmittel zurückgegriffen.
Against the backdrop of a liquidity crisis, the EIB has continued to grant loans to the public and private sectors for projects of European interest, using the financial markets and own resources.
Europarl v8

Es ist keine Liquiditätskrise, sondern eine tiefe Solvenzkrise, in der sich die mangelnde internationale Wettbewerbsfähigkeit der griechischen Wirtschaft widerspiegelt.
It is not a liquidity crisis but a deep solvency crisis, reflecting the lack of international competitiveness of the Greek economy.
Europarl v8

Dabei verlassen sie sich darauf, daß bei einer Liquiditätskrise der Internationale Währungsfonds das Problem meistern wird, weil die negativen Effekte auf die reale Volkswirtschaft, auf Wirtschaft, Wachstum, Investition und Beschäftigung durch die Finanzkrisen zu groß und zu unkalkulierbar sind und deswegen Steuergelder mobilisert werden können, um die Risiken von privaten Anlegern zu minimieren.
In so doing, they rely on the fact that, if a liquidity crisis occurs, the International Monetary Fund will overcome the problem, because the adverse effects of financial crises on national economies, on business, growth, investment and employment, are so great and incalculable that they warrant the use of tax revenue to minimise the risks for private investors.
Europarl v8