Translation of "Lieferverkehr" in English

Der Lieferverkehr wird an der nordöstlichen Grundstücksecke abgewickelt.
The goods entrance is located in the north-eastern corner of the site.
EUbookshop v2

Der Lieferverkehr in deutschen Großstädten steigt seit Jahren an.
German cities have been experiencing an increase in delivery traffic for years.
ParaCrawl v7.1

Der innerstädtische Lieferverkehr braucht schnelle und flexibel einsetzbare Fahrzeuge.
Inner-city cargo traffic needs coffer vehicles with quick and flexible applicability.
ParaCrawl v7.1

Bundesweit verfolgt Hermes die Erprobung alternativer Zustellkonzepte, vor allem im innerstädtischen Lieferverkehr.
Hermes is testing alternative delivery concepts throughout Germany, with a particular focus on city centre delivery traffic.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist der Bereich eigentlich eine (nur für Lieferverkehr freigegebene) Fußgängerzone...
Actually that part is a pedestrian zone (only allowed for delivery)...
ParaCrawl v7.1

Der MAN eTruck erfüllt alle wesentlichen Forderungen an den innerstädtischen Lieferverkehr der Zukunft.
The MAN eTruck complies with all the necessary requirements for the inner-city distribution transport of the future.
ParaCrawl v7.1

Diese ermöglicht eine Vielzahl an praktischen Anwendungsmöglichkeiten im urbanen Lieferverkehr.
This enables a multitude of potential practical applications in urban distribution transport.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist der Bereich eigentlich eine (nur für Lieferverkehr freigegebene) Fußgängerzone…
Actually that part is a pedestrian zone (only allowed for delivery)…
ParaCrawl v7.1

Vielen Fachleuten gilt der urbane Lieferverkehr als ideales Anwendungsfeld für Elektromobilität.
Many experts consider urban delivery traffic to be the ideal field of application for electric mobility.
ParaCrawl v7.1

Typischerweise wird elektrische Energie für Kraftstoff zehrende Aktivitäten wie Beschleunigung oder Lieferverkehr verwendet.
Typically, electrical power is used for fuel-consuming activities like acceleration and during deliveries.
ParaCrawl v7.1

Die Klimatisierung des CitE ist für die besonderen Anforderungen im städtischen Lieferverkehr ausgelegt.
The air conditioning of the CitE is designed for the particular requirements in city delivery traffic.
ParaCrawl v7.1

Er verbindet Klimaschutz mit Performance und ist die Zukunft im innerstädtischen Lieferverkehr.
It combines climate protection with performance and is the future of inner-city distribution transport.
ParaCrawl v7.1

Schätzungen zufolge ist der Lieferverkehr zu Stoßzeiten für 80 Prozent aller Staus verantwortlich.
It is estimated that, at peak times, delivery traffic is responsible for 80 percent of all traffic jams .
ParaCrawl v7.1

Urbanisierung, Umweltbelastung und gesetzliche Rahmenbedingungen erfordern Alternativen zu Verbrennungsmotoren im innerstädtischen Lieferverkehr.
Urbanisation, pollution and legal provisions demand alternatives to the internal combustion engine for inner city delivery vehicles.
ParaCrawl v7.1

In Schwellenländern könnten CO2-Zertifikate für den Lieferverkehr und große Flotten ausgestellt werden.
In emerging countries, CO2 certificates could be issued for goods traffic and large vehicle fleets.
ParaCrawl v7.1

Ihr geringe Reichweite ist für diesen Lieferverkehr ausreichend.
Their low range is sufficient for these types of deliveries.
ParaCrawl v7.1

Im grenzüberschreitenden Lieferverkehr gilt deutsches Recht.
In the cross-border deliveries are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Wie werden sich Individualverkehr, öffentlicher Nahverkehr und Lieferverkehr verändern?
How will individual mobility, local public transport, and delivery services change?
ParaCrawl v7.1

Auch zuhause (Gärtnerei mit viel Kundschaft und Lieferverkehr) gibt es keinerlei Probleme mit ihr.
Also at home, garden center with much customer and delivery-traffic, there are no problems with her.
ParaCrawl v7.1

Die effektive Nutzung von MM-Tools kann die Auswirkungen von Pendelverkehr, Lieferverkehr und Kundenbesuchen mindern.
Good usage of MM tools can reduce the impact of commuting, goods deliveries, and customer visits.
ParaCrawl v7.1

Trotz der höheren Investitionskosten sehen die Forscher den Lieferverkehr als aussichtsreiches Einsatzgebiet für Elektrofahrzeuge.
Despite the higher investment costs, the researchers believe that delivery transport provides a promising field of application for electric vehicles.
ParaCrawl v7.1

Der elektrische Bosch-Antrieb für Nutzfahrzeuge hat das Potenzial, den Lieferverkehr in Städten aufzurollen.
Bosch's electrical powertrain for commercial vehicles has the potential to change the face of urban delivery traffic.
ParaCrawl v7.1

Folgende Pegelschaltungen könnten diese Szenarien beschreiben: Die Quelle Lieferverkehr ist nachts abgeschaltet.
The following level settings can describe these scenarios: The source supply traffic is turned off at night.
ParaCrawl v7.1

Bosch bringt E-Mobilität dorthin, wo sie definitiv Sinn macht – in den städtischen Lieferverkehr.
Collect image Bosch is bringing e-mobility to where it really makes sense – urban deliveries.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferverkehr in die Städte hinein, aber auch die Erreichbarkeit der Geschäftszentren für den Kunden, der den eigenen PKW nutzt, würde durch hohe Gebühren faktisch zunichte gemacht werden.
High charges would in effect put an end to delivery traffic into towns, and also make it impossible for customers to reach business centres.
Europarl v8

Zutritt haben außerdem: Pflegedienste, Rettungsdienste, ärztliche Hausbesuche und Lieferverkehr für die Versorgung. Nur diese dürfen den Ort verlassen.
The following also have access: nursing services, rescue services, medical home visits and delivery traffic for supplies. Only these are allowed to leave the village.
CCAligned v1

Bezahlbare Elektrofahrzeuge für Lieferverkehr und Nahbereich – bei der StreetScooter GmbH realisieren mittelständische Unternehmen und Forschungseinrichtungen diese gemeinsame Vision.
Affordable electric cars for deliveries and short trips – with StreetScooter GmbH, SMEs and research institutions are making this shared vision a reality.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird bereits jetzt rund ein Drittel des Verkehrsaufkommens in Städten durch den Güter- bzw. Lieferverkehr verursacht, kalkuliert der BUND .
After all, according to calculations of the German government, about one-third of traffic volume in cities is already accounted for by goods or delivery traffic.
ParaCrawl v7.1