Translation of "Lichtgestalt" in English
Bezeichnet
irgendeiner
von
Jenkins
Fans
ihn
als
Lichtgestalt?
Do
any
of,
uh,
Jenkins's
fans...
refer
to
him
as
"light
bringer"?
OpenSubtitles v2018
Die
Bezeichnung
Lichtgestalt
kommt
in
der
Bibel
vor.
Light
bringer's
another
name
for
the
devil.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
selbst
schon
als
...
Lichtgestalt
bezeichnet.
I've
been
called
a
light
bringer
myself.
OpenSubtitles v2018
Turing
war
eine
Lichtgestalt
der
Wissenschaft.
Although,
you
have
to
admit,
Turing
was
a
shining
light
in
the
world
of
science
OpenSubtitles v2018
Schon
ahnen
wir
in
der
Ferne
seine
Lichtgestalt.
Already
we
sense
His
shining
presence
in
the
distance.
OpenSubtitles v2018
Eine
Lichtgestalt
begegnete
mir
dort
und
sie
sendete
Liebe
und
Wärme
aus.
A
figure
of
light
met
me
there
and
it
beamed
love
and
warmth.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Lichtgestalt
Liebe
in
deinen
Augen.
So
let
the
shining
light
Love
in
your
eyes.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
so
sehr
in
dieser
Liebe
bleiben
die
von
der
Lichtgestalt
ausging.
I
so
much
wanted
to
stay
inside
this
love
emanating
from
the
figure
of
light.
ParaCrawl v7.1
Das
war
meine
Antwort
an
die
Lichtgestalt,
dass
ich
nicht
mitkommen
wollte.
That
was
my
response
to
the
figure
of
light
that
I
did
not
want
to
come.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
wissen
wie
ich
diese
Lichtgestalt
nennen
sollte.
I
wanted
to
know
what
to
call
this
light
form.
ParaCrawl v7.1
Franz
Beckenbauer
gilt
als
"Lichtgestalt
des
deutschen
Fußballs",...
Franz
Beckenbauer
is
regarded
as
the
"shining
light
of
German
football"...
ParaCrawl v7.1
Er
festigt
sich
in
der
ätherischen
Lichtgestalt.
He
consolidates
in
the
etheric
light
shape.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ring
aus
950
/-Platin
ist
eine
wahre
Lichtgestalt.
This
ring
made
of
950
platinum
is
truly
a
shining
light.
ParaCrawl v7.1
Ja,
die
Person,
die
ihn
Lichtgestalt
nennt,
scheint
ihm
wichtig
zu
sein.
Yeah.
The
person
who
calls
him
"light
bringer"
is
important
to
him
somehow.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
rief
ihn
an,
sagte,
die
Nation
hätte
eine
Lichtgestalt
verloren.
The
president
called,said
the
nation
had
lost
a
shining
light.
OpenSubtitles v2018
Stellt
euch
eine
Lichtgestalt
vor,
wie
sie
sich
aus
dem
blauen
Ozean
erhebt.
Imagine
a
figure
of
light
rising
from
the
blue
ocean.
ParaCrawl v7.1
Den
Weg
durch
den
Tunnel
zurückzureisen
ging
schneller
als
zu
der
Lichtgestalt
zu
gelangen.
Traveling
the
road
back
through
the
tunnel
went
faster
than
going
towards
the
figure
of
light
had.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Industrieriese
Siemens
ist
im
Schlingern
und
feuerte
seine
bisherige
Lichtgestalt
Peter
Löscher.
The
industrial
giant
Siemens
is
also
in
difficulties
and
fired
Peter
Löscher,
who
had
been
their
shining
light.
ParaCrawl v7.1
Weil
das
Licht
von
allen
fast
verlöscht
ist,
rufen
sie
nach
der
Lichtgestalt.
Because
everyone’s
light
is
extinguished,
they
call
out
to
the
Form
of
Light.
ParaCrawl v7.1
Die
eine
war
vor
etlichen
Jahren,
als
er
noch
als
die
Lichtgestalt
der
möglichen
Demokratisierung
in
Haiti
galt.
The
first
was
a
number
of
years
ago,
when
he
was
still
regarded
as
the
shining
light
of
potential
democratisation
in
Haiti.
Europarl v8
Und
wie
ein
kosmisches
Ereignis,
wie
ein
Komet
am
himmel
ist
eine
Lichtgestalt
vor
uns
getreten.
They
merely
need
to
be
led.
And,
like
a
cosmic
event,
like
a
comet
in
the
sky
a
figure
of
light
has
come
among
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nicht
nur
eine
Lichtgestalt
für
sich
selbst,
sondern
verleiht
jeder
Seele
in
diesem
Universum
ihre
Stimme
im
Namen
der
Menschenrechte.
She
is
not
only
a
guiding
light
but
a
voice
for
every
soul
in
this
universe
in
the
name
of
human
rights.
WikiMatrix v1