Translation of "Lichtgestalt" in English

Bezeichnet irgendeiner von Jenkins Fans ihn als Lichtgestalt?
Do any of, uh, Jenkins's fans... refer to him as "light bringer"?
OpenSubtitles v2018

Die Bezeichnung Lichtgestalt kommt in der Bibel vor.
Light bringer's another name for the devil.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde selbst schon als ... Lichtgestalt bezeichnet.
I've been called a light bringer myself.
OpenSubtitles v2018

Turing war eine Lichtgestalt der Wissenschaft.
Although, you have to admit, Turing was a shining light in the world of science
OpenSubtitles v2018

Schon ahnen wir in der Ferne seine Lichtgestalt.
Already we sense His shining presence in the distance.
OpenSubtitles v2018

Eine Lichtgestalt begegnete mir dort und sie sendete Liebe und Wärme aus.
A figure of light met me there and it beamed love and warmth.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie die Lichtgestalt Liebe in deinen Augen.
So let the shining light Love in your eyes.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte so sehr in dieser Liebe bleiben die von der Lichtgestalt ausging.
I so much wanted to stay inside this love emanating from the figure of light.
ParaCrawl v7.1

Das war meine Antwort an die Lichtgestalt, dass ich nicht mitkommen wollte.
That was my response to the figure of light that I did not want to come.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte wissen wie ich diese Lichtgestalt nennen sollte.
I wanted to know what to call this light form.
ParaCrawl v7.1

Franz Beckenbauer gilt als "Lichtgestalt des deutschen Fußballs",...
Franz Beckenbauer is regarded as the "shining light of German football"...
ParaCrawl v7.1

Er festigt sich in der ätherischen Lichtgestalt.
He consolidates in the etheric light shape.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ring aus 950 /-Platin ist eine wahre Lichtgestalt.
This ring made of 950 platinum is truly a shining light.
ParaCrawl v7.1

Ja, die Person, die ihn Lichtgestalt nennt, scheint ihm wichtig zu sein.
Yeah. The person who calls him "light bringer" is important to him somehow.
OpenSubtitles v2018

Der Präsident rief ihn an, sagte, die Nation hätte eine Lichtgestalt verloren.
The president called,said the nation had lost a shining light.
OpenSubtitles v2018

Stellt euch eine Lichtgestalt vor, wie sie sich aus dem blauen Ozean erhebt.
Imagine a figure of light rising from the blue ocean.
ParaCrawl v7.1

Den Weg durch den Tunnel zurückzureisen ging schneller als zu der Lichtgestalt zu gelangen.
Traveling the road back through the tunnel went faster than going towards the figure of light had.
ParaCrawl v7.1

Auch der Industrieriese Siemens ist im Schlingern und feuerte seine bisherige Lichtgestalt Peter Löscher.
The industrial giant Siemens is also in difficulties and fired Peter Löscher, who had been their shining light.
ParaCrawl v7.1

Weil das Licht von allen fast verlöscht ist, rufen sie nach der Lichtgestalt.
Because everyone’s light is extinguished, they call out to the Form of Light.
ParaCrawl v7.1

Die eine war vor etlichen Jahren, als er noch als die Lichtgestalt der möglichen Demokratisierung in Haiti galt.
The first was a number of years ago, when he was still regarded as the shining light of potential democratisation in Haiti.
Europarl v8

Und wie ein kosmisches Ereignis, wie ein Komet am himmel ist eine Lichtgestalt vor uns getreten.
They merely need to be led. And, like a cosmic event, like a comet in the sky a figure of light has come among us.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht nur eine Lichtgestalt für sich selbst, sondern verleiht jeder Seele in diesem Universum ihre Stimme im Namen der Menschenrechte.
She is not only a guiding light but a voice for every soul in this universe in the name of human rights.
WikiMatrix v1