Translation of "Liberalität" in English
Meine
Liberalität
wird
ihn
lächerlich
machen.
My
liberalism
will
make
him
look
stupid.
OpenSubtitles v2018
Die
bisherigen
Preisrevisionen
1991
haben
die
Zweifel
über
die
Liberalität
dieser
Maßnahme
bestätigt.
Price
revisions
so
far
in
1991
have
confirmed
these
doubts
about
the
liberalism
of
the
measure.
EUbookshop v2
Man
bemüht
sich
um
Reformen,
um
mehr
Liberalität,
um
mehr
Eigeninitiative.
Attempts
are
being
made
towards
reforms,
greater
liberalism,
more
own
initiatives.
EUbookshop v2
Pluralismus
ist
Ausdruck
und
Index
der
Liberalität
einer
Gesellschaft.
Pluralism
is
an
expression
and
index
of
a
society's
liberality.
ParaCrawl v7.1
Manche
haben
sich
für
Liberalität,
andere
für
Repression
entschieden.
Many
have
chosen
liberalism,
others
repression.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
garantieren,
dass
die
EU
auch
weiterhin
für
Weltoffenheit,
Liberalität
und
Toleranz
steht.
We
have
to
ensure
that
the
EU
continues
to
stand
for
openness
to
the
world,
for
liberality
and
tolerance.
Europarl v8
Die
Liberalität
der
bürgerlichen
Frankfurter
Gesellschaft
und
die
Freiheit
der
Presse
missfielen
ihm
gründlich.
The
liberality
of
the
Frankfurt
middle
class
and
the
freedom
of
the
press
were
much
to
his
dislike.
WikiMatrix v1
Deshalb
hatte
ich
die
Brüder
vor
der
blinden
Praxis
der
Liberalität
ohne
Einsicht
gewarnt.
That
is
why
I
warned
the
brothers
against
the
practice
of
liberality
without
discernment.
ParaCrawl v7.1
Aber
am
Ende
werden
sich
die
Freiheit
und
die
Liberalität
in
der
Welt
durchsetzen.
But
ultimately,
freedom
and
liberal
thinking
will
take
hold
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Von
Leitkultur
wollten
beide
nicht
sprechen,
stattdessen
warben
sie
für
Liberalität
und
ein
postnationales
Deutschsein.
Both
did
not
want
to
speak
of
a
dominant
culture
but
instead
spoke
up
for
liberality
and
a
post
national
understanding
of
being
German.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
schlossen
sich
Arbeiter
an
und
zusammen
demonstrierten
sie
für
mehr
Liberalität
und
gegen
die
Sowjetunion.
Workers
joined
them
and
together
they
demonstrated
for
more
liberality
and
against
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Liberalität
der
schönen
alten
Stadt
Innovationsfreude
beflügelt,
beweisen
die
Amsterdamer
immer
wieder
selbst.
The
citizens
of
Amsterdam
themselves
prove
time
and
again
that
the
liberalism
of
the
beautiful
old
city
fires
enthusiasm
for
innovation.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
stimmt
es,
daß
ich
vielleicht
etwas
abgelenkt
war,
als
ich
die
Stellungnahme
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
zu
den
Änderungsanträgen
zugelassen
habe,
obwohl
diese
Äußerungen
nicht
viel
mit
dem
Bericht
Schaffner
zu
tun
hatten,
aber
meine
Präsidentschaft
ist
-
wie
Sie
bereits
feststellen
konnten
-
von
großer
Liberalität
gekennzeichnet.
First
of
all,
it
is
true
that
I
may
have
been
rather
inattentive
in
allowing
Mr
Fabre-Aubrespy
to
hold
forth
on
various
amendments
which
did
not
have
a
great
deal
to
do
with
the
Schaffner
report,
but
as
you
will
have
noticed,
I
have
a
very
liberal
way
of
chairing
the
proceedings.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
eines
zu
Herrn
Schulz
sagen,
der
die
Frage
der
Liberalität
aufgeworfen
hat.
Let
me
say
one
thing
to
Mr
Schulz
who
raised
the
question
of
liberality.
Europarl v8
Wenn
sich
ein
Flüchtling
durch
eine
diktatorische
Regierung
bescheinigen
lassen
muß,
daß
er
ein
Flüchtling
ist,
dann
bekommen
wir
diese
Bescheinigung
nicht,
d.h.,
wir
sollten
hier
mehr
Liberalität
zeigen.
If
a
refugee
has
to
obtain
proof
of
his
refugee
status
from
a
dictatorial
regime,
that
proof
will
not
be
forthcoming
-
in
other
words,
we
should
take
a
more
liberal
approach
here.
Europarl v8
Ich
sage
Ihnen
voraus
-
im
Vertrauen
auf
die
Liberalität
der
Liberalen
Fraktion
-,
daß
Sie
mit
dieser
Strategie
langfristig
Schiffbruch
erleiden!
I
will
say
to
you
now
-
trusting
in
the
liberality
of
the
Liberal
Group
-,
that
with
this
strategy
you
will
fail
in
the
long
term!
Europarl v8
Deswegen,
sehr
geehrte
Frau
Berichterstatterin,
möchte
ich
Ihnen
für
diesen
Bericht
danken,
auch
wenn
es
von
dieser
Seite
des
Parlaments
komisch
klingt,
aber
ich
habe
ihn
als
einen
Bericht
gelesen,
der
in
wirklich
guter
Tradition
von
Liberalität
geschrieben
wurde.
Hence,
Baroness
Nicholson,
our
esteemed
rapporteur,
I
would
like
to
thank
you
for
this
report;
even
though
it
might
sound
strange
coming
from
this
side
of
the
chamber,
I
did
find
it
a
report
written
in
the
truly
fine
tradition
of
liberality.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
der
Auffassung,
dass
wir
hier
wieder
ein
Stückchen
Toleranz
und
Liberalität
einführen
müssen
und
nicht
die
Diktatur
einer
einheitlichen,
aktuellen
Meinung.
That
is
why
I
believe
that
we
need
to
have
a
bit
more
tolerance
and
liberality,
rather
than
being
slaves
to
the
same,
fashionable
opinion.
Europarl v8
Wir
benötigen
soziale
Grundrechte
und
Grundstandards
in
der
Europäischen
Union,
wenn
wir
mehr
Liberalität
und
mehr
Marktwirtschaft
wollen,
weil
wir
nicht
das
Kind
mit
dem
Bad
ausschütten,
sondern
dem
Ordnungsmodell
der
ökosozialen
Marktwirtschaft
neues
Leben
einhauchen
wollen.
The
European
Union
needs
fundamental
social
rights
and
basic
standards
if
there
is
to
be
more
liberality
and
a
more
market-oriented
economy,
for,
rather
than
throwing
the
baby
out
with
the
bathwater,
we
want
to
breathe
new
life
into
the
model
of
the
environmentally-responsible
social
market
economy.
Europarl v8