Translation of "Liberalität" in English

Meine Liberalität wird ihn lächerlich machen.
My liberalism will make him look stupid.
OpenSubtitles v2018

Die bisherigen Preisrevisionen 1991 haben die Zweifel über die Liberalität dieser Maßnahme bestätigt.
Price revisions so far in 1991 have confirmed these doubts about the liberalism of the measure.
EUbookshop v2

Man bemüht sich um Reformen, um mehr Liberalität, um mehr Eigeninitiative.
Attempts are being made towards reforms, greater liberalism, more own initiatives.
EUbookshop v2

Pluralismus ist Ausdruck und Index der Liberalität einer Gesellschaft.
Pluralism is an expression and index of a society's liberality.
ParaCrawl v7.1

Manche haben sich für Liberalität, andere für Repression entschieden.
Many have chosen liberalism, others repression.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen garantieren, dass die EU auch weiterhin für Weltoffenheit, Liberalität und Toleranz steht.
We have to ensure that the EU continues to stand for openness to the world, for liberality and tolerance.
Europarl v8

Die Liberalität der bürgerlichen Frankfurter Gesellschaft und die Freiheit der Presse missfielen ihm gründlich.
The liberality of the Frankfurt middle class and the freedom of the press were much to his dislike.
WikiMatrix v1

Deshalb hatte ich die Brüder vor der blinden Praxis der Liberalität ohne Einsicht gewarnt.
That is why I warned the brothers against the practice of liberality without discernment.
ParaCrawl v7.1

Aber am Ende werden sich die Freiheit und die Liberalität in der Welt durchsetzen.
But ultimately, freedom and liberal thinking will take hold in the world.
ParaCrawl v7.1

Von Leitkultur wollten beide nicht sprechen, stattdessen warben sie für Liberalität und ein postnationales Deutschsein.
Both did not want to speak of a dominant culture but instead spoke up for liberality and a post national understanding of being German.
ParaCrawl v7.1

Ihnen schlossen sich Arbeiter an und zusammen demonstrierten sie für mehr Liberalität und gegen die Sowjetunion.
Workers joined them and together they demonstrated for more liberality and against the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Dass die Liberalität der schönen alten Stadt Innovationsfreude beflügelt, beweisen die Amsterdamer immer wieder selbst.
The citizens of Amsterdam themselves prove time and again that the liberalism of the beautiful old city fires enthusiasm for innovation.
ParaCrawl v7.1

Zunächst stimmt es, daß ich vielleicht etwas abgelenkt war, als ich die Stellungnahme von Herrn Fabre-Aubrespy zu den Änderungsanträgen zugelassen habe, obwohl diese Äußerungen nicht viel mit dem Bericht Schaffner zu tun hatten, aber meine Präsidentschaft ist - wie Sie bereits feststellen konnten - von großer Liberalität gekennzeichnet.
First of all, it is true that I may have been rather inattentive in allowing Mr Fabre-Aubrespy to hold forth on various amendments which did not have a great deal to do with the Schaffner report, but as you will have noticed, I have a very liberal way of chairing the proceedings.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch eines zu Herrn Schulz sagen, der die Frage der Liberalität aufgeworfen hat.
Let me say one thing to Mr Schulz who raised the question of liberality.
Europarl v8

Wenn sich ein Flüchtling durch eine diktatorische Regierung bescheinigen lassen muß, daß er ein Flüchtling ist, dann bekommen wir diese Bescheinigung nicht, d.h., wir sollten hier mehr Liberalität zeigen.
If a refugee has to obtain proof of his refugee status from a dictatorial regime, that proof will not be forthcoming - in other words, we should take a more liberal approach here.
Europarl v8

Ich sage Ihnen voraus - im Vertrauen auf die Liberalität der Liberalen Fraktion -, daß Sie mit dieser Strategie langfristig Schiffbruch erleiden!
I will say to you now - trusting in the liberality of the Liberal Group -, that with this strategy you will fail in the long term!
Europarl v8

Deswegen, sehr geehrte Frau Berichterstatterin, möchte ich Ihnen für diesen Bericht danken, auch wenn es von dieser Seite des Parlaments komisch klingt, aber ich habe ihn als einen Bericht gelesen, der in wirklich guter Tradition von Liberalität geschrieben wurde.
Hence, Baroness Nicholson, our esteemed rapporteur, I would like to thank you for this report; even though it might sound strange coming from this side of the chamber, I did find it a report written in the truly fine tradition of liberality.
Europarl v8

Deswegen bin ich der Auffassung, dass wir hier wieder ein Stückchen Toleranz und Liberalität einführen müssen und nicht die Diktatur einer einheitlichen, aktuellen Meinung.
That is why I believe that we need to have a bit more tolerance and liberality, rather than being slaves to the same, fashionable opinion.
Europarl v8

Wir benötigen soziale Grundrechte und Grundstandards in der Europäischen Union, wenn wir mehr Liberalität und mehr Marktwirtschaft wollen, weil wir nicht das Kind mit dem Bad ausschütten, sondern dem Ordnungsmodell der ökosozialen Marktwirtschaft neues Leben einhauchen wollen.
The European Union needs fundamental social rights and basic standards if there is to be more liberality and a more market-oriented economy, for, rather than throwing the baby out with the bathwater, we want to breathe new life into the model of the environmentally-responsible social market economy.
Europarl v8