Translation of "Letztverantwortung" in English

Die zuständige Behörde muss die Letztverantwortung dafür haben,
The competent authority shall have the ultimate responsibility for the oversight of:
DGT v2019

Die Letztverantwortung, wo gefahren werden darf, liegt schlussendlich immer beim Fahrzeuglenker.
The ultimate responsibility is finally taken by the vehicle driver.
CCAligned v1

Sie wird im Laufe der Weiterentwicklung des T2SProgramms durch zusätzliche Rechtsakte und vertragliche Regelungen unter der Letztverantwortung des EZB-Rates ergänzt .
It will be comple ­ mented by additional legal acts and contractual arrangements under the ultimate responsibility of the Governing Council as the T2S Programme is further developed .
ECB v1

Eine solche Übertragung von Aufgaben sollte jedoch an verschiedene Bedingungen geknüpft sein, und die Letztverantwortung für die Aufsicht sollte bei der zuständigen Behörde liegen.
Such delegation should be subject to several conditions and the competent authority concerned should bear the ultimate responsibility for the oversight.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten benennen lediglich eine zuständige Behörde, bei der die Letztverantwortung für die in diesem Artikel genannten Aufgaben liegt, außer für die Zwecke der Abschlussprüfung von Genossenschaften, Sparkassen und ähnlichen Einrichtungen gemäß Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG oder von Tochterunternehmen oder Rechtsnachfolgern einer Genossenschaft, einer Sparkasse oder einer ähnlichen Einrichtung gemäß Artikel 45 der Richtlinie 86/635/EWG.
Member States shall designate only one competent authority bearing the ultimate responsibility for the tasks referred in this Article except for the purpose of the statutory audit of cooperatives, savings banks or similar entities as referred to in Article 45 of Directive 86/635/EEC, or a subsidiary or legal successor of a cooperative, savings bank or similar entity as referred to in Article 45 of Directive 86/635/EEC.
DGT v2019

Sie wird im Laufe der Weiterentwicklung des T2S-Programms durch zusätzliche Rechtsakte und vertragliche Regelungen unter der Letztverantwortung des EZB-Rates ergänzt.
It will be complemented by additional legal acts and contractual arrangements under the ultimate responsibility of the Governing Council as the T2S Programme is further developed.
DGT v2019

Sie wird im Laufe der Weiterentwicklung von T2S durch zusätzliche Rechtsakte und vertragliche Regelungen unter der Letztverantwortung des EZB-Rates ergänzt.
It is complemented by additional legal acts and contractual arrangements under the ultimate responsibility of the Governing Council as T2S is further developed.
DGT v2019

Dies ist ein überzeugendes Argument für die Annahme gemeinsamer Bestimmungen auf EU-Ebene in diesem Bereich und die Einrichtung eines Verfahrens zur Gewährleistung von Mindestnormen bei der Kontrolle der Außengrenzen, selbst wenn die Letztverantwortung bei den betreffenden Mitgliedstaaten bleibt.
There is, therefore, a compelling argument for the adoption of common provisions at EC level in this regard and for establishing some means of ensuring minimum standards in the control of external borders, despite ultimate responsibility remaining with the Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Kommission die Letztverantwortung für den Haushaltsvollzug trägt, werden rund 80% des Haushalts – Landwirtschaft und Strukturmaßnahmen – de facto von den Mitgliedstaaten selbst bewirtschaftet.
Though the Commission has the fi nal responsibility for implementing the budget, about 80 % of the budget – agriculture and structural actions – is in fact managed by the Member States themselves.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang muß erwähnt werden, daß die Letztverantwortung in dieser Stellung immer bei der Führungskraft bleiben muß.
It should be noted in this connection that the ultimate responsibility in the job should remain with the executive.
EUbookshop v2

Die Letztverantwortung sollte bei den politischen EntscheidungsträgerInnen bleiben, denn nur sie können dafür demokratisch zur Rechenschaft gezogen werden.
The final responsibility should remain with the political decision makers, because only they can be held democratically accountable.
ParaCrawl v7.1

Die Letztverantwortung liegt beim Vorstand bzw. Aufsichtsrat, die operativen Entscheidungen werden von den Verantwortlichen für die jeweiligen Belange getroffen.
The ultimate responsibility lies with the Management Board and Supervisory Board, operational decisions for the relevant matters being assumed by persons in charge.
ParaCrawl v7.1

Er selbst kommt auf die Leute seiner Wahl zu, er beauftragt, er regt an, er „coacht“, entwickelt im Dialog mit den MusikerInnen Konzepte und Ideen für die Beschallung der Räume – ohne dass diese dabei ihrer künstlerischen Autonomie, ihrer Letztverantwortung für das jeweilige Projekt verlustig gehen.
He approaches the musicians of his choice, he commissions and inspires, he “coaches” and in a dialogue with the artists develops concepts for the sound environments - without however divesting the artists of their artistic autonomy and ultimate responsibility for the respective project.
ParaCrawl v7.1