Translation of "Letztverantwortung" in English
Die
zuständige
Behörde
muss
die
Letztverantwortung
dafür
haben,
The
competent
authority
shall
have
the
ultimate
responsibility
for
the
oversight
of:
DGT v2019
Die
Letztverantwortung,
wo
gefahren
werden
darf,
liegt
schlussendlich
immer
beim
Fahrzeuglenker.
The
ultimate
responsibility
is
finally
taken
by
the
vehicle
driver.
CCAligned v1
Sie
wird
im
Laufe
der
Weiterentwicklung
des
T2SProgramms
durch
zusätzliche
Rechtsakte
und
vertragliche
Regelungen
unter
der
Letztverantwortung
des
EZB-Rates
ergänzt
.
It
will
be
comple
mented
by
additional
legal
acts
and
contractual
arrangements
under
the
ultimate
responsibility
of
the
Governing
Council
as
the
T2S
Programme
is
further
developed
.
ECB v1
Eine
solche
Übertragung
von
Aufgaben
sollte
jedoch
an
verschiedene
Bedingungen
geknüpft
sein,
und
die
Letztverantwortung
für
die
Aufsicht
sollte
bei
der
zuständigen
Behörde
liegen.
Such
delegation
should
be
subject
to
several
conditions
and
the
competent
authority
concerned
should
bear
the
ultimate
responsibility
for
the
oversight.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
benennen
lediglich
eine
zuständige
Behörde,
bei
der
die
Letztverantwortung
für
die
in
diesem
Artikel
genannten
Aufgaben
liegt,
außer
für
die
Zwecke
der
Abschlussprüfung
von
Genossenschaften,
Sparkassen
und
ähnlichen
Einrichtungen
gemäß
Artikel 45
der
Richtlinie
86/635/EWG
oder
von
Tochterunternehmen
oder
Rechtsnachfolgern
einer
Genossenschaft,
einer
Sparkasse
oder
einer
ähnlichen
Einrichtung
gemäß
Artikel 45
der
Richtlinie
86/635/EWG.
Member
States
shall
designate
only
one
competent
authority
bearing
the
ultimate
responsibility
for
the
tasks
referred
in
this
Article
except
for
the
purpose
of
the
statutory
audit
of
cooperatives,
savings
banks
or
similar
entities
as
referred
to
in
Article
45
of
Directive
86/635/EEC,
or
a
subsidiary
or
legal
successor
of
a
cooperative,
savings
bank
or
similar
entity
as
referred
to
in
Article
45
of
Directive
86/635/EEC.
DGT v2019
Sie
wird
im
Laufe
der
Weiterentwicklung
des
T2S-Programms
durch
zusätzliche
Rechtsakte
und
vertragliche
Regelungen
unter
der
Letztverantwortung
des
EZB-Rates
ergänzt.
It
will
be
complemented
by
additional
legal
acts
and
contractual
arrangements
under
the
ultimate
responsibility
of
the
Governing
Council
as
the
T2S
Programme
is
further
developed.
DGT v2019
Sie
wird
im
Laufe
der
Weiterentwicklung
von
T2S
durch
zusätzliche
Rechtsakte
und
vertragliche
Regelungen
unter
der
Letztverantwortung
des
EZB-Rates
ergänzt.
It
is
complemented
by
additional
legal
acts
and
contractual
arrangements
under
the
ultimate
responsibility
of
the
Governing
Council
as
T2S
is
further
developed.
DGT v2019
Dies
ist
ein
überzeugendes
Argument
für
die
Annahme
gemeinsamer
Bestimmungen
auf
EU-Ebene
in
diesem
Bereich
und
die
Einrichtung
eines
Verfahrens
zur
Gewährleistung
von
Mindestnormen
bei
der
Kontrolle
der
Außengrenzen,
selbst
wenn
die
Letztverantwortung
bei
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
bleibt.
There
is,
therefore,
a
compelling
argument
for
the
adoption
of
common
provisions
at
EC
level
in
this
regard
and
for
establishing
some
means
of
ensuring
minimum
standards
in
the
control
of
external
borders,
despite
ultimate
responsibility
remaining
with
the
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Kommission
die
Letztverantwortung
für
den
Haushaltsvollzug
trägt,
werden
rund
80%
des
Haushalts
–
Landwirtschaft
und
Strukturmaßnahmen
–
de
facto
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
bewirtschaftet.
Though
the
Commission
has
the
fi
nal
responsibility
for
implementing
the
budget,
about
80
%
of
the
budget
–
agriculture
and
structural
actions
–
is
in
fact
managed
by
the
Member
States
themselves.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
muß
erwähnt
werden,
daß
die
Letztverantwortung
in
dieser
Stellung
immer
bei
der
Führungskraft
bleiben
muß.
It
should
be
noted
in
this
connection
that
the
ultimate
responsibility
in
the
job
should
remain
with
the
executive.
EUbookshop v2
Die
Letztverantwortung
sollte
bei
den
politischen
EntscheidungsträgerInnen
bleiben,
denn
nur
sie
können
dafür
demokratisch
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
final
responsibility
should
remain
with
the
political
decision
makers,
because
only
they
can
be
held
democratically
accountable.
ParaCrawl v7.1
Die
Letztverantwortung
liegt
beim
Vorstand
bzw.
Aufsichtsrat,
die
operativen
Entscheidungen
werden
von
den
Verantwortlichen
für
die
jeweiligen
Belange
getroffen.
The
ultimate
responsibility
lies
with
the
Management
Board
and
Supervisory
Board,
operational
decisions
for
the
relevant
matters
being
assumed
by
persons
in
charge.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
kommt
auf
die
Leute
seiner
Wahl
zu,
er
beauftragt,
er
regt
an,
er
„coacht“,
entwickelt
im
Dialog
mit
den
MusikerInnen
Konzepte
und
Ideen
für
die
Beschallung
der
Räume
–
ohne
dass
diese
dabei
ihrer
künstlerischen
Autonomie,
ihrer
Letztverantwortung
für
das
jeweilige
Projekt
verlustig
gehen.
He
approaches
the
musicians
of
his
choice,
he
commissions
and
inspires,
he
“coaches”
and
in
a
dialogue
with
the
artists
develops
concepts
for
the
sound
environments
-
without
however
divesting
the
artists
of
their
artistic
autonomy
and
ultimate
responsibility
for
the
respective
project.
ParaCrawl v7.1