Translation of "Letztentscheidung" in English
So
bleibt
die
Letztentscheidung
in
diesem
System
beim
Investor.
211
cision
power
rests
in
this
system
with
the
firm.
EUbookshop v2
Die
fünfte
Stufe
ist
„die
Letztentscheidung“
The
fifth
stage
is
“deciding”
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
trifft
die
Letztentscheidung
über
die
Schirmherrschaft.
The
latter
will
finally
decide
about
patronage.
ParaCrawl v7.1
Die
Letztentscheidung
treffen
dann
die
über
3.500
Mitglieder
der
Filmakademie.
The
final
decision
will
then
be
made
by
the
more
than
3,500
members
of
the
EFA.
ParaCrawl v7.1
Die
Letztentscheidung
obliegt
dem
Rektorat
der
Medizinischen
Universität
Wien.
The
final
decision
is
made
by
the
vice
chancellor
of
the
Medical
University
of
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Im
erstgenannten
Fall
hat
die
Kommission
auch
bei
abweichender
Stellungnahme
des
Beratenden
Ausschusses
die
Letztentscheidung.
In
the
first
case
the
Commission
has
the
final
decision
even
if
the
advisory
committee
should
disagree.
TildeMODEL v2018
Für
den
Jugendschutz
ist
es
unerläßlich,
systematisch
technische
Abschaltmöglichkeiten
(V-chip)
in
die
Fernsehgeräte
einzubauen,
um
somit
den
Eltern
die
Letztentscheidung
zu
überlassen.
In
the
interests
of
the
protection
of
minors,
it
is
essential
to
fit
all
new
televisions
with
a
technical
filter
mechanism
-
the
V-chip
-
thereby
ensuring
that
parents
have
the
final
say
on
what
their
children
will
see.
Europarl v8
Sie
haben
aus
dem
formalen
Recht
einer
Letztentscheidung
heraus
die
Macht
und
die
Arroganz
besessen,
den
Entwurf
des
Konvents
noch
einmal
nach
ihrem
Geschmack
neu
zu
ordnen
und
sich
auch
in
dem
einen
oder
anderen
Punkt
zu
bedienen.
On
the
basis
of
possessing,
formally,
the
right
of
final
decision,
they
have
been
arrogant
enough
to
rearrange
the
Convention’s
draft
according
to
their
own
tastes
and,
on
various
points,
to
take
their
pick.
Europarl v8
Die
Machtlektion
ist
umso
trauriger,
als
das
Parlament
nun
in
der
Frage
des
Kommissionspräsidenten
angemessen
antworten
könnte,
in
der
es
nämlich
die
formale
Letztentscheidung
hat
und
einmal
zeigen
könnte,
ob
es
denn
willens
ist,
aus
einer
formalen
Entscheidung
eine
inhaltliche
zu
machen
und
den
Respekt
vor
dem
Parlament
zu
erzwingen.
What
makes
the
lesson
in
power
all
the
sadder
is
that
Parliament
could,
now
that
we
are
dealing
with
the
Presidency
of
the
Commission,
deliver
an
appropriate
response,
for
it,
formally
speaking,
has
the
right
of
final
decision
and
could
well
show
whether
or
not
it
is
willing
to
make
the
decision
more
real
than
a
formality
and
compel
respect
for
the
House.
Europarl v8
Er
ist
auch
für
die
Letztentscheidung
in
Bezug
auf
das
T2S-Programm
verantwortlich
und
entscheidet
über
die
Verteilung
der
Aufgaben,
die
nicht
spezifisch
den
Ebenen
2
und
3
zugeordnet
sind.
It
shall
also
be
responsible
for
ultimate
decision-making
in
relation
to
the
T2S
Programme
and
shall
decide
on
the
allocation
of
tasks
not
specifically
attributed
to
Levels
2
and
3.
DGT v2019
Er
ist
auch
für
die
Letztentscheidung
in
Bezug
auf
T2S
verantwortlich
und
entscheidet
über
die
Verteilung
der
Aufgaben,
die
nicht
spezifisch
den
Ebenen
2
und
3
zugeordnet
sind.
It
shall
also
be
responsible
for
ultimate
decision-making
in
relation
to
T2S
and
shall
decide
on
the
allocation
of
tasks
not
specifically
attributed
to
Levels
2
and
3.
DGT v2019
Nach
Auffassung
des
Gerichtshofes
hat
jedoch
der
italienische
Staat
nicht
auf
die
Ausübung
seiner
Befugnisse
zur
Kontrolle
und
Letztentscheidung
verzichtet.
However,
the
Court
has
held
that
the
Italian
State
has
not
waived
its
power
of
review
or
decision
in
respect
of
the
tariff.
TildeMODEL v2018
Er
ist
auch
für
die
Letztentscheidung
in
Bezug
auf
das
T2S-Programm
verantwort
lich
und
entscheidet
über
die
Verteilung
der
Aufgaben
,
die
nicht
spezifisch
den
Ebenen
2
und
3
zugeordnet
sind
.
It
shall
also
be
responsible
for
ultimate
decisionmaking
in
relation
to
the
T2S
Programme
and
shall
decide
on
the
allocation
of
tasks
not
specifically
attributed
to
Levels
2
and
3
.
ECB v1
Im
Vereinigten
Königreich,
Frankreich
und
den
Niederlanden
dominiert
das
Genehmigungselement
und
damit
die
Letztentscheidung
der
Verwaltung.
In
the
United
Kingdom,
France
and
the
Netherlands,
the
permit
aspect
of
the
control
is
dominant,
thereby
giving
the
administration
the
final
decision
power.
EUbookshop v2
Italien
hat
wegen
der
Wahl
eines
„alternativen"
fiskalischen
Elements
die
Letztentscheidung
der
Unternehmen
nicht
beseitigt,
da
mit
der
Zahlung
der
Steuer
die
Investition
vorgenommen
werden
kann,
ohne
daß
ein
Genehmigungsantrag
gestellt
oder
ein
abgelehnter
Antrag
neu
eingebracht
wer
den
muß.
In
Italy,
the
choice
of
an
'alternative'
fiscal
element
in
the
mixed
system
causes
the
control
to
be
one
where
the
firm
has
the
final
decision
power
as
it
can
realize
as
intended
either
by
avoiding
the
permit
procedure
or
by
avoiding
the
usual
consequences
of
permit
refusal,
i.e.
inability
to
proceed
as
intended.
EUbookshop v2
Der
Verwaltung
ist
damit
die
Letztentscheidung
über
die
Errichtung
des
beabsichtigten
Projektes
an
einem
bestimmten
Standort
entzogen.
Thus,
the
choice
of
an
'alternative'
fiscal
element
causes
the
decision
power
to
rest
with
firms
and
removes
the
ability
of
the
permit
pro
cedure
to
foreclose
an
option
to
the
firm.
EUbookshop v2
In
Italien
führt
das
alternative
Steuersystem
dazu,
daß
das
Ge
nehmigungsverfahren
wirkungslos
wird
und
die
Letztentscheidung
bei
den
Unter
nehmen
verbleibt,
während
sie
in
den
anderen
Kontrollsystemen
auf
die
Verwaltung
übergeht.
In
the
Italian
case,
it
should
be
noted
that
the
'alternative'
nature
of
the
fiscal
element
causes
the
permit
to
lose
its
power
to
foreclose
an
option
to
the
firm
and
leaves
the
final
decision
to
the
firm,
whereas
the
permits
elsewhere
retain
these
powers.
EUbookshop v2
Diese
wandten
sich
insbesondere
dagegen,
den
Investoren
die
Letztentscheidung
zu
nehmen,
was
geschehen
wäre,
wenn
man
statt
der
„alternativen"
Steuer
eine
„additive"
oder
„unab
hängige"
gewählt
hätte.
They
were
against
the
administration
having
the
final
decision
power,
which
would
have
been
the
case
if
'alterna
tive'
taxation
had
not
been
introduced
as
a
component
of
the
permit
system.
'Alternative'
taxation
effectively
leaves
the
decision
power
with
the
enter
prise.
EUbookshop v2
Der
praktische
Grund
für
die
Einführung
von
Genehmigungssystemen
besteht
(mit
Ausnahme
der
Autorisation)
in
der
Erhöhung
des
Entscheidungspotentials
der
Administration
im
Vergleich
zu
einem
rein
fiskalischen
System,
das
die
Letztentscheidung
in
Standortfragen
den
Unternehmen
läßt.
The
practical
reason
behind
permit
systems
is
that
(with
the
exception
of
the
Authorization)
the
decision
power
rests
with
the
administration
whereas
a
pure
fiscal
system
leaves
the
decision
power
with
the
firm.
EUbookshop v2
Die
Wahl
einer
alternativen
Steuer
verlagert
zudem
die
Letztentscheidung
über
die
Standortwahl
von
der
Administration
in
das
Unternehmen.
The
choice
of
'alternative'
taxation
also
directly
results
in
the
firm,
not
the
ad
ministration,
having
the
final
decision
power.
EUbookshop v2
Dies
spiegelt
den
Wunsch
der
Regierungen
wider,
in
den
Entscheidungsprozeß
der
Investoren
wirksam
ein
zugreifen,
statt
bestimmte
Standortalternativen
steuerlich
zu
belasten,
die
Letztentscheidung
jedoch
den
Unternehmen
zu
überlassen.
This
reflects
the
desire
of
the
government
to
intervene
effectively
in
the
firms'
decision-making
process,
rather
than
only
taxing
certain
options
and
leaving
the
final
location
decision
to
the
firm.
EUbookshop v2
Man
darf
gespannt
sein,
wie
nun
die
Staats-
und
Regierungschefs
reagieren,
denn
ihnen
obliegt
die
Letztentscheidung
über
die
Empfehlungen
der
EU-Kommission.
It
will
be
interesting
to
see
how
the
heads
of
state
and
government
will
react
as
the
final
decision
concerning
the
recommendations
of
the
EU
Commission
lies
with
them.
ParaCrawl v7.1
Die
formelle
Letztentscheidung
zur
Umsetzung
des
Projektes
ist
noch
vor
dem
Sommer
geplant,
sofern
die
derzeit
laufenden
Detailverhandlungen
mit
den
lokalen
Behörden
bis
dahin
erfolgreich
abgeschlossen
sind.
The
final,
formal
decision
to
implement
the
project
is
scheduled
to
take
place
before
the
summer,
assuming
that
the
detailed
negotiations
currently
being
undertaken
with
the
local
authorities
have
been
successfully
concluded
by
that
time.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
gespannt
sein,
wie
nun
die
Staats-
und
Regierungschef
beim
dieswöchigen
Gipfeltreffen
darauf
reagieren,
denn
ihnen
obliegt
die
Letztentscheidung
über
die
Empfehlungen
der
EU-Kommission.
It
will
be
interesting
to
see
the
reaction
of
the
heads
of
state
and
government
at
this
week’s
summit,
because
the
final
decision
concerning
the
recommendations
of
the
EU
Commission
lies
with
them.
ParaCrawl v7.1
Auch
kommt
es
jedes
Jahr
zu
Spannungen
im
Zusammenhang
mit
der
Theologischen
Woche
des
von
den
Ordensgemeinschaften
getragenen
Instituto
Superior
de
Estudios
Teológicos
Juan
XXIII,
da
sich
der
Kardinal
die
Letztentscheidung
vorbehält,
welche
Theologen
dort
Vorträge
halten
dürfen.
In
connection
with
the
Theological
Week
of
the
Instituto
Superior
de
Estudios
Teológicos
Juan
XXIII
that
is
maintained
by
religious
Orders,
there
are
every
year
tensions,
since
the
Cardinal
reserves
himself
the
final
decision
which
theologians
are
allowed
to
hold
lectures
there.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
lehnt
vollautonome
Waffensysteme,
die
die
Letztentscheidung
der
menschlichen
Kontrolle
entziehen,
ab
und
möchte
zu
einer
weltweiten
Ächtung
dieser
Waffen
beitragen.
The
Federal
Government
rejects
fully
autonomous
weapons
systems
that
undermine
a
final
decision
being
subject
to
human
control
and
seeks
to
ensure
a
global
ban
on
such
weapons.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
möglich
sein
kann,
eine
internationale
Institution
mit
der
formalen
Befugnis
zur
Letztentscheidung
aufzubauen
oder
ob
eine
Lösung
innerhalb
des
Panel-Systems
der
WTO
gefunden
werden
muss,
ist
derzeit
noch
nicht
abzusehen.
It
remains
to
be
seen
whether
it
will
be
possible
to
create
an
international
institution
with
the
formal
authority
to
take
final
decisions,
or
whether
a
solution
has
to
be
found
within
the
WTO's
system
of
panels.
ParaCrawl v7.1