Translation of "Letztentscheidung" in English

So bleibt die Letztentscheidung in diesem System beim Investor.
211 cision power rests in this system with the firm.
EUbookshop v2

Die fünfte Stufe ist „die Letztentscheidung“
The fifth stage is “deciding”
ParaCrawl v7.1

Der Präsident trifft die Letztentscheidung über die Schirmherrschaft.
The latter will finally decide about patronage.
ParaCrawl v7.1

Die Letztentscheidung treffen dann die über 3.500 Mitglieder der Filmakademie.
The final decision will then be made by the more than 3,500 members of the EFA.
ParaCrawl v7.1

Die Letztentscheidung obliegt dem Rektorat der Medizinischen Universität Wien.
The final decision is made by the vice chancellor of the Medical University of Vienna.
ParaCrawl v7.1

Im erstgenannten Fall hat die Kommission auch bei abweichender Stellungnahme des Beratenden Ausschusses die Letztentscheidung.
In the first case the Commission has the final decision even if the advisory committee should disagree.
TildeMODEL v2018

Für den Jugendschutz ist es unerläßlich, systematisch technische Abschaltmöglichkeiten (V-chip) in die Fernsehgeräte einzubauen, um somit den Eltern die Letztentscheidung zu überlassen.
In the interests of the protection of minors, it is essential to fit all new televisions with a technical filter mechanism - the V-chip - thereby ensuring that parents have the final say on what their children will see.
Europarl v8

Sie haben aus dem formalen Recht einer Letztentscheidung heraus die Macht und die Arroganz besessen, den Entwurf des Konvents noch einmal nach ihrem Geschmack neu zu ordnen und sich auch in dem einen oder anderen Punkt zu bedienen.
On the basis of possessing, formally, the right of final decision, they have been arrogant enough to rearrange the Convention’s draft according to their own tastes and, on various points, to take their pick.
Europarl v8

Die Machtlektion ist umso trauriger, als das Parlament nun in der Frage des Kommissionspräsidenten angemessen antworten könnte, in der es nämlich die formale Letztentscheidung hat und einmal zeigen könnte, ob es denn willens ist, aus einer formalen Entscheidung eine inhaltliche zu machen und den Respekt vor dem Parlament zu erzwingen.
What makes the lesson in power all the sadder is that Parliament could, now that we are dealing with the Presidency of the Commission, deliver an appropriate response, for it, formally speaking, has the right of final decision and could well show whether or not it is willing to make the decision more real than a formality and compel respect for the House.
Europarl v8

Er ist auch für die Letztentscheidung in Bezug auf das T2S-Programm verantwortlich und entscheidet über die Verteilung der Aufgaben, die nicht spezifisch den Ebenen 2 und 3 zugeordnet sind.
It shall also be responsible for ultimate decision-making in relation to the T2S Programme and shall decide on the allocation of tasks not specifically attributed to Levels 2 and 3.
DGT v2019

Er ist auch für die Letztentscheidung in Bezug auf T2S verantwortlich und entscheidet über die Verteilung der Aufgaben, die nicht spezifisch den Ebenen 2 und 3 zugeordnet sind.
It shall also be responsible for ultimate decision-making in relation to T2S and shall decide on the allocation of tasks not specifically attributed to Levels 2 and 3.
DGT v2019

Nach Auffassung des Gerichtshofes hat jedoch der italienische Staat nicht auf die Ausübung seiner Befugnisse zur Kontrolle und Letztentscheidung verzichtet.
However, the Court has held that the Italian State has not waived its power of review or decision in respect of the tariff.
TildeMODEL v2018

Er ist auch für die Letztentscheidung in Bezug auf das T2S-Programm verantwort ­ lich und entscheidet über die Verteilung der Aufgaben , die nicht spezifisch den Ebenen 2 und 3 zugeordnet sind .
It shall also be responsible for ultimate decisionmaking in relation to the T2S Programme and shall decide on the allocation of tasks not specifically attributed to Levels 2 and 3 .
ECB v1

Im Vereinigten Königreich, Frankreich und den Niederlanden dominiert das Genehmigungselement und damit die Letztentscheidung der Verwaltung.
In the United Kingdom, France and the Netherlands, the permit aspect of the control is dominant, thereby giving the administration the final decision power.
EUbookshop v2

Italien hat wegen der Wahl eines „alternativen" fiskalischen Elements die Letztentscheidung der Unternehmen nicht beseitigt, da mit der Zahlung der Steuer die Investition vorgenommen werden kann, ohne daß ein Genehmigungsantrag gestellt oder ein abgelehnter Antrag neu eingebracht wer den muß.
In Italy, the choice of an 'alternative' fiscal element in the mixed system causes the control to be one where the firm has the final decision power as it can realize as intended either by avoiding the permit procedure or by avoiding the usual consequences of permit refusal, i.e. inability to proceed as intended.
EUbookshop v2

Der Verwaltung ist damit die Letztentscheidung über die Errichtung des beabsichtigten Projektes an einem bestimmten Standort entzogen.
Thus, the choice of an 'alternative' fiscal element causes the decision power to rest with firms and removes the ability of the permit pro cedure to foreclose an option to the firm.
EUbookshop v2

In Italien führt das alternative Steuersystem dazu, daß das Ge nehmigungsverfahren wirkungslos wird und die Letztentscheidung bei den Unter nehmen verbleibt, während sie in den anderen Kontrollsystemen auf die Verwaltung übergeht.
In the Italian case, it should be noted that the 'alternative' nature of the fiscal element causes the permit to lose its power to foreclose an option to the firm and leaves the final decision to the firm, whereas the permits elsewhere retain these powers.
EUbookshop v2

Diese wandten sich insbesondere dagegen, den Investoren die Letztentscheidung zu nehmen, was geschehen wäre, wenn man statt der „alternativen" Steuer eine „additive" oder „unab hängige" gewählt hätte.
They were against the administration having the final decision power, which would have been the case if 'alterna tive' taxation had not been introduced as a component of the permit system. 'Alternative' taxation effectively leaves the decision power with the enter prise.
EUbookshop v2

Der praktische Grund für die Einführung von Genehmigungssystemen besteht (mit Ausnahme der Autorisation) in der Erhöhung des Entscheidungspotentials der Administration im Vergleich zu einem rein fiskalischen System, das die Letztentscheidung in Standortfragen den Unternehmen läßt.
The practical reason behind permit systems is that (with the exception of the Authorization) the decision power rests with the administration whereas a pure fiscal system leaves the decision power with the firm.
EUbookshop v2

Die Wahl einer alternativen Steuer verlagert zudem die Letztentscheidung über die Standortwahl von der Administration in das Unternehmen.
The choice of 'alternative' taxation also directly results in the firm, not the ad ministration, having the final decision power.
EUbookshop v2

Dies spiegelt den Wunsch der Regierungen wider, in den Entscheidungsprozeß der Investoren wirksam ein zugreifen, statt bestimmte Standortalternativen steuerlich zu belasten, die Letztentscheidung jedoch den Unternehmen zu überlassen.
This reflects the desire of the government to intervene effectively in the firms' decision-making process, rather than only taxing certain options and leaving the final location decision to the firm.
EUbookshop v2

Man darf gespannt sein, wie nun die Staats- und Regierungschefs reagieren, denn ihnen obliegt die Letztentscheidung über die Empfehlungen der EU-Kommission.
It will be interesting to see how the heads of state and government will react as the final decision concerning the recommendations of the EU Commission lies with them.
ParaCrawl v7.1

Die formelle Letztentscheidung zur Umsetzung des Projektes ist noch vor dem Sommer geplant, sofern die derzeit laufenden Detailverhandlungen mit den lokalen Behörden bis dahin erfolgreich abgeschlossen sind.
The final, formal decision to implement the project is scheduled to take place before the summer, assuming that the detailed negotiations currently being undertaken with the local authorities have been successfully concluded by that time.
ParaCrawl v7.1

Man darf gespannt sein, wie nun die Staats- und Regierungschef beim dieswöchigen Gipfeltreffen darauf reagieren, denn ihnen obliegt die Letztentscheidung über die Empfehlungen der EU-Kommission.
It will be interesting to see the reaction of the heads of state and government at this week’s summit, because the final decision concerning the recommendations of the EU Commission lies with them.
ParaCrawl v7.1

Auch kommt es jedes Jahr zu Spannungen im Zusammenhang mit der Theologischen Woche des von den Ordensgemeinschaften getragenen Instituto Superior de Estudios Teológicos Juan XXIII, da sich der Kardinal die Letztentscheidung vorbehält, welche Theologen dort Vorträge halten dürfen.
In connection with the Theological Week of the Instituto Superior de Estudios Teológicos Juan XXIII that is maintained by religious Orders, there are every year tensions, since the Cardinal reserves himself the final decision which theologians are allowed to hold lectures there.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung lehnt vollautonome Waffensysteme, die die Letztentscheidung der menschlichen Kontrolle entziehen, ab und möchte zu einer weltweiten Ächtung dieser Waffen beitragen.
The Federal Government rejects fully autonomous weapons systems that ­undermine a final decision being subject to human control and seeks to ensure a global ban on such weapons.
ParaCrawl v7.1

Ob es möglich sein kann, eine internationale Institution mit der formalen Befugnis zur Letztentscheidung aufzubauen oder ob eine Lösung innerhalb des Panel-Systems der WTO gefunden werden muss, ist derzeit noch nicht abzusehen.
It remains to be seen whether it will be possible to create an international institution with the formal authority to take final decisions, or whether a solution has to be found within the WTO's system of panels.
ParaCrawl v7.1