Translation of "Leitinitiative" in English
Der
zweite
Aspekt
ist
die
Bedeutung
der
Leitinitiative
"Ressourceneffizientes
Europa".
The
second
aspect
is
the
importance
of
the
'Resource
efficient
Europe'
flagship
initiative.
Europarl v8
Dank
der
Leitinitiative
hat
die
digitale
Wirtschaft
die
notwendige
politische
Aufmerksamkeit
erhalten.
The
flagship
initiative
managed
to
give
the
digital
economy
the
necessary
political
attention.
TildeMODEL v2018
Die
Energieunion
ist
die
energiepolitische
Leitinitiative
der
Kommission.
The
Energy
Union
is
the
Commission's
flagship
initiative
on
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Leitinitiative
hatte
auf
makroökonomischer
Ebene
begrenzte
Auswirkungen.
The
impact
of
the
flagship
initiative
at
a
macroeconomic
level
has
been
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
europa
2020
und
die
Leitinitiative
„Ressourcenschonendes
Europa“
The
europe
2020
strategy
and
the
flagship
initiative
a
resource-efficient
Europe
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
eine
globale
Leitinitiative.
He
states
that
this
initiative
is
a
world
flagship.
TildeMODEL v2018
Die
Digitale
Agenda
ist
eine
Leitinitiative
im
Rahmen
der
Europa-2020-Strategie.
The
Union's
Digital
Agenda
is
one
of
the
flagship
initiatives
of
the
EU
2020
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
wichtigsten
Themen
der
Leitinitiative
sind
allgemeine
und
berufliche
Bildung
sowie
Beschäftigung.
The
two
main
topics
of
the
flagship
initiative
are
education
and
training,
and
employment.
TildeMODEL v2018
Die
Energieunion
ist
die
energiepolitische
Leitinitiative
der
neuen
Kommission.
The
Energy
Union
is
the
new
Commission's
flagship
initiative
on
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsvertreter
geben
einen
kurzen
Überblick
über
die
Leitinitiative
zum
Thema
Ressourceneffizienz.
The
Commission
made
a
short
presentation
on
the
Resource
Efficiency
flagship.
TildeMODEL v2018
Evelyne
PICHENOT
skizziert
die
Fortschritte
bei
der
EWSA-Stellungnahme
zu
dieser
Leitinitiative.
Ms
Pichenot
outlined
progress
on
the
EESC
opinion
on
the
flagship
initiative.
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
belegen
das
fortgesetzte
Engagement
der
Kommission
für
ihre
Leitinitiative
zur
Kreislaufwirtschaft.
The
projects
illustrate
the
Commission's
ongoing
commitment
to
its
flagship
circular
economy
package.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Faktoren
standen
einer
Sensibilisierung
für
die
Leitinitiative
im
Wege.
Awareness
of
the
flagship
initiative
has
been
hampered
in
several
respects.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Faktoren
haben
verhindert,
dass
die
Leitinitiative
ihre
volle
Effizienz
entfalten
konnte.
A
number
of
obstacles
have
hindered
full
efficiency
of
the
flagship
initiative.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
spiegelt
sich
in
konkreten
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Leitinitiative
Innovati-onsunion
wider.
The
strategy
is
followed
up
on
by
specific
commitments
in
the
flagship
initiative
Innovation
Union.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
wird
ferner
zur
Strategie
Europa
2020
und
zur
Leitinitiative
'Innovationsunion'
beitragen".
The
Programme
will
contribute
to
the
Europe
2020
strategy
and
to
the
'Innovation
Union'
flagship".
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
begrüßt
die
Mitteilung
zur
Industriepolitik
als
Leitinitiative
der
Europa-2020-Strategie.
The
EESC
welcomes
the
Communication
on
Industrial
Policy
as
a
flagship
in
the
Europe
2020
Strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Leitinitiative
„Innovationsunion“2
sieht
ein
umfassendes
Maßnahmenpaket
zur
Steigerung
der
Forschungs-
und
Innovationsleistung
vor.
The
Innovation
Union2
flagship
initiative
provides
a
comprehensive
set
of
actions
for
stepping
up
research
and
innovation
performance.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
14
der
20
geplanten
strategischen
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Leitinitiative
durchgeführt.
The
Commission
has
delivered
14
out
of
the
20
planned
strategic
initiatives
under
the
flagship.
TildeMODEL v2018
Die
Leitinitiative
zu
FuE
und
Innovation
wird
ein
zentrales
Thema
des
Europäischen
Rates
im
Dezember
sein.
The
research,
development
and
innovation
initiative
will
be
the
central
theme
of
the
December
European
Council.
TildeMODEL v2018