Translation of "Leistungsdauer" in English

Die maximale Leistungsdauer in der Summe aller Leistungen darf folgende Bezugszeiten nicht überschreiten:
A buffer is instituted through the principle according to which the maximum duration of compensation, includinq all allowances, cannot exceed:
EUbookshop v2

Bei einigen schweren Krankheiten verdoppelt sich die Leistungsdauer.
For certain serious illnesses, the above duration is doubled.
EUbookshop v2

Im Fall c) iientspricht die Leistungsdauer der Hälfte des oben erwähnten Zeitraums.
In case c) ii -, duration of payment is 50% of the above mentioned periods.
EUbookshop v2

Unbegrenzte Leistungsdauer theoretisch möglich, in der Praxis jedoch Ver fügbarkeitsprüfungen.
Indefinite benefit duration is possible - in practice, there are work availability tests.
EUbookshop v2

Eine teilweise Arbeitsunfähigkeit verlängert die Leistungsdauer bis max. 900 Tage.
Partial incapacity to work extends the benefit period up to a maximum of 900 days.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsdauer beträgt ca. 80 Minuten.
The duration of the service is approx. 80 minutes.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsdauer beträgt 50 bis 55 Stunden;
50- 55 Hour Response Period;
CCAligned v1

Einfache Austauschbarkeit gegen aktuelle Frässpindeln und verdoppelte Leistungsdauer sind zusätzliche positive Eigenschaften.
Further pluses are its simple interchangeability with current milling spindles and doubled service life.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Arbeitslosenunterstützung sind eine Einschränkung des Leistungsanspruchs und eine Verlängerung der Leistungsdauer zu verzeichnen.
Entitlement to unemployment benefit has been reduced, while the period over which it needs to be paid has grown longer. Family allowances have been improved, particularly in France and the less developed regions of the Community.
EUbookshop v2

Was versteht man unter Leistungsdauer?
What is the duration of benefits?
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung erlischt automatisch an Ihrem 70. Geburtstag oder wenn Sie die maximale Leistungsdauer erreicht haben.
The insurance ceases automatically on your 70th birthday or if the maximum period of benefits has been reached.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsdauer des Produkts beträgt 5 Jahre, in denen keine Inspektions- oder Wartungsmaßnahmen erforderlich sind.
The shelf life of the product is 5 years, during which no inspection or maintenance is required.
CCAligned v1

Die Wahl der optimalen Leistungsdauer hängt von Ihrer beruflichen Vorsorge (BVG) ab.
The choice of the most suitable benefit duration depends on your occupational pension arrangements (BVG).
ParaCrawl v7.1

Die maximale Leistungsdauer von 730 Tagen sichert eine vollständige Deckung bis zum Einsetzen allfälliger Invaliditätsrenten.
The maximum duration of benefits – 730 days – provides full cover until any disability pension takes effect.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine Leistungsdauer von 730 Tagen wählen, ist ein Aufschub der beruflichen Vorsorge möglich.
If you decide that benefits should be paid for 730 days, payment of the occupational pension can be deferred.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsdauer beschreibt den maximalen Zeitraum, während dem die versicherte Person Anspruch auf Versicherungsleistungen hat.
The duration of benefits is the maximum period for which the insured person is entitled to receive insurance benefits.
ParaCrawl v7.1

Andere sehen die Sache kritischer und verweisen auf gewisse Widersprüchlichkeiten in den arbeitsrechtlichen Bestimmungen, was die Dauer des Elternurlaubs und die Leistungsdauer anbetrifft.
Others are more critical, pointing out certain inconsistencies between labour law regarding the periods for parental leave and the length of the benefit period.
TildeMODEL v2018

Ansatzpunkte für eine Reform der Leistungssysteme sind: Anspruchsberechtigung, Anspruchsbedingungen, Leistungsdauer und Lohnersatzquote sowie die Beendigung der Zahlungen bei Arbeitsaufnahme sein.
Candidates for benefit reform are: benefit eligibility, conditionality, duration and replacement rates as well as benefit withdrawal when taking up work.
TildeMODEL v2018

In den beschäftigungspolitischen Leitlinien werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, ihr Steuer- und Sozialleistungssystem, einschließlich Leistungsdauer und Leistungsmanagement, zu überprüfen und erforderlichenfalls zu reformieren, ohne dabei ein angemessenes Sozialschutzniveau aufzugeben.
The Employment Guidelines call on Member States to review and, where appropriate reform to this effect their tax and benefit systems, including benefit duration and management, whilst preserving an adequate level of social protection.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden sollten jeweils den Einzelfall beurteilen, wobei zahlreiche Faktoren zu berücksichtigen sind (Höhe des fraglichen Betrags, Leistungsdauer, etwaige Befristung der schwierigen Lage, Gesamtausmaß der Belastung für das nationale Sozialsystem).
National authorities should assess the individual situation, taking into account a range of factors (amount, duration, temporary nature of difficulty, overall extent of burden on national assistance system).
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben die Anspruchsvoraussetzungen verschärft und die Leistungsdauer begrenzt (DE, NL, SE, DK, BE).
Some Member States have tightened qualifying conditions for the eligibility or duration of benefits (DE, NL, SE, DK, BE).
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben die Anspruchsvoraussetzungen verschärft und die Leistungsdauer begrenzt, doch gehen die einschlägigen Reformen noch nicht weit genug.
Some Member States have tightened qualifying conditions for the eligibility or duration of benefits, but reforms of benefit systems are not sufficiently comprehensive.
TildeMODEL v2018

In den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2002 werden Maßnahmen zur Senkung der Arbeitskosten und Anpassung der Steuer- und Leistungssysteme empfohlen (einschließlich Anspruchsberechtigung und Leistungsdauer), damit sich Arbeit lohnt.
The 2002 BEPGs recommend measures to lower the cost of labour and to adapt tax and benefit systems (including conditionality, eligibility and duration) to make work pay.
TildeMODEL v2018

Sie werden insbesondere – bei Aufrechterhaltung eines angemessenen Sozialschutzniveaus – Ersatzraten und Leistungsdauer überprüfen, sie werden – unter Berücksichtigung der individuellen Situation – für eine effektive Leistungsverwaltung sorgen, vor allem was die Koppelung mit einer effektiven Arbeitssuche anbelangt, sie werden, soweit angezeigt, die Gewährung von Arbeitnehmerhilfen in Betracht ziehen, sie werden hohe effektive Grenzsteuersätze absenken, um Nichterwerbstätigkeitsfallen zu beseitigen, und sie werden die Steuer- und Abgabenbelastung gering entlohnter Arbeit reduzieren.
Whilst preserving an adequate level of social protection, they will in particular review replacement rates and benefit duration; ensure effective benefit management, notably with respect to the link with effective job search, taking into account individual situations; consider the provision of in work benefits, where appropriate; reduce high marginal effective tax rates to eliminate inactivity traps; and reduce the tax burden on the low paid.
TildeMODEL v2018