Translation of "Leistungsdauer" in English
Die
maximale
Leistungsdauer
in
der
Summe
aller
Leistungen
darf
folgende
Bezugszeiten
nicht
überschreiten:
A
buffer
is
instituted
through
the
principle
according
to
which
the
maximum
duration
of
compensation,
includinq
all
allowances,
cannot
exceed:
EUbookshop v2
Bei
einigen
schweren
Krankheiten
verdoppelt
sich
die
Leistungsdauer.
For
certain
serious
illnesses,
the
above
duration
is
doubled.
EUbookshop v2
Im
Fall
c)
iientspricht
die
Leistungsdauer
der
Hälfte
des
oben
erwähnten
Zeitraums.
In
case
c)
ii
-,
duration
of
payment
is
50%
of
the
above
mentioned
periods.
EUbookshop v2
Unbegrenzte
Leistungsdauer
theoretisch
möglich,
in
der
Praxis
jedoch
Ver
fügbarkeitsprüfungen.
Indefinite
benefit
duration
is
possible
-
in
practice,
there
are
work
availability
tests.
EUbookshop v2
Eine
teilweise
Arbeitsunfähigkeit
verlängert
die
Leistungsdauer
bis
max.
900
Tage.
Partial
incapacity
to
work
extends
the
benefit
period
up
to
a
maximum
of
900
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsdauer
beträgt
ca.
80
Minuten.
The
duration
of
the
service
is
approx.
80
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsdauer
beträgt
50
bis
55
Stunden;
50-
55
Hour
Response
Period;
CCAligned v1
Einfache
Austauschbarkeit
gegen
aktuelle
Frässpindeln
und
verdoppelte
Leistungsdauer
sind
zusätzliche
positive
Eigenschaften.
Further
pluses
are
its
simple
interchangeability
with
current
milling
spindles
and
doubled
service
life.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Arbeitslosenunterstützung
sind
eine
Einschränkung
des
Leistungsanspruchs
und
eine
Verlängerung
der
Leistungsdauer
zu
verzeichnen.
Entitlement
to
unemployment
benefit
has
been
reduced,
while
the
period
over
which
it
needs
to
be
paid
has
grown
longer.
Family
allowances
have
been
improved,
particularly
in
France
and
the
less
developed
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Was
versteht
man
unter
Leistungsdauer?
What
is
the
duration
of
benefits?
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
erlischt
automatisch
an
Ihrem
70.
Geburtstag
oder
wenn
Sie
die
maximale
Leistungsdauer
erreicht
haben.
The
insurance
ceases
automatically
on
your
70th
birthday
or
if
the
maximum
period
of
benefits
has
been
reached.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsdauer
des
Produkts
beträgt
5
Jahre,
in
denen
keine
Inspektions-
oder
Wartungsmaßnahmen
erforderlich
sind.
The
shelf
life
of
the
product
is
5
years,
during
which
no
inspection
or
maintenance
is
required.
CCAligned v1
Die
Wahl
der
optimalen
Leistungsdauer
hängt
von
Ihrer
beruflichen
Vorsorge
(BVG)
ab.
The
choice
of
the
most
suitable
benefit
duration
depends
on
your
occupational
pension
arrangements
(BVG).
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Leistungsdauer
von
730
Tagen
sichert
eine
vollständige
Deckung
bis
zum
Einsetzen
allfälliger
Invaliditätsrenten.
The
maximum
duration
of
benefits
–
730
days
–
provides
full
cover
until
any
disability
pension
takes
effect.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Leistungsdauer
von
730
Tagen
wählen,
ist
ein
Aufschub
der
beruflichen
Vorsorge
möglich.
If
you
decide
that
benefits
should
be
paid
for
730
days,
payment
of
the
occupational
pension
can
be
deferred.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsdauer
beschreibt
den
maximalen
Zeitraum,
während
dem
die
versicherte
Person
Anspruch
auf
Versicherungsleistungen
hat.
The
duration
of
benefits
is
the
maximum
period
for
which
the
insured
person
is
entitled
to
receive
insurance
benefits.
ParaCrawl v7.1
Andere
sehen
die
Sache
kritischer
und
verweisen
auf
gewisse
Widersprüchlichkeiten
in
den
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen,
was
die
Dauer
des
Elternurlaubs
und
die
Leistungsdauer
anbetrifft.
Others
are
more
critical,
pointing
out
certain
inconsistencies
between
labour
law
regarding
the
periods
for
parental
leave
and
the
length
of
the
benefit
period.
TildeMODEL v2018
Ansatzpunkte
für
eine
Reform
der
Leistungssysteme
sind:
Anspruchsberechtigung,
Anspruchsbedingungen,
Leistungsdauer
und
Lohnersatzquote
sowie
die
Beendigung
der
Zahlungen
bei
Arbeitsaufnahme
sein.
Candidates
for
benefit
reform
are:
benefit
eligibility,
conditionality,
duration
and
replacement
rates
as
well
as
benefit
withdrawal
when
taking
up
work.
TildeMODEL v2018
In
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
ihr
Steuer-
und
Sozialleistungssystem,
einschließlich
Leistungsdauer
und
Leistungsmanagement,
zu
überprüfen
und
erforderlichenfalls
zu
reformieren,
ohne
dabei
ein
angemessenes
Sozialschutzniveau
aufzugeben.
The
Employment
Guidelines
call
on
Member
States
to
review
and,
where
appropriate
reform
to
this
effect
their
tax
and
benefit
systems,
including
benefit
duration
and
management,
whilst
preserving
an
adequate
level
of
social
protection.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
sollten
jeweils
den
Einzelfall
beurteilen,
wobei
zahlreiche
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
(Höhe
des
fraglichen
Betrags,
Leistungsdauer,
etwaige
Befristung
der
schwierigen
Lage,
Gesamtausmaß
der
Belastung
für
das
nationale
Sozialsystem).
National
authorities
should
assess
the
individual
situation,
taking
into
account
a
range
of
factors
(amount,
duration,
temporary
nature
of
difficulty,
overall
extent
of
burden
on
national
assistance
system).
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Anspruchsvoraussetzungen
verschärft
und
die
Leistungsdauer
begrenzt
(DE,
NL,
SE,
DK,
BE).
Some
Member
States
have
tightened
qualifying
conditions
for
the
eligibility
or
duration
of
benefits
(DE,
NL,
SE,
DK,
BE).
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Anspruchsvoraussetzungen
verschärft
und
die
Leistungsdauer
begrenzt,
doch
gehen
die
einschlägigen
Reformen
noch
nicht
weit
genug.
Some
Member
States
have
tightened
qualifying
conditions
for
the
eligibility
or
duration
of
benefits,
but
reforms
of
benefit
systems
are
not
sufficiently
comprehensive.
TildeMODEL v2018
In
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
2002
werden
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Arbeitskosten
und
Anpassung
der
Steuer-
und
Leistungssysteme
empfohlen
(einschließlich
Anspruchsberechtigung
und
Leistungsdauer),
damit
sich
Arbeit
lohnt.
The
2002
BEPGs
recommend
measures
to
lower
the
cost
of
labour
and
to
adapt
tax
and
benefit
systems
(including
conditionality,
eligibility
and
duration)
to
make
work
pay.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
insbesondere
–
bei
Aufrechterhaltung
eines
angemessenen
Sozialschutzniveaus
–
Ersatzraten
und
Leistungsdauer
überprüfen,
sie
werden
–
unter
Berücksichtigung
der
individuellen
Situation
–
für
eine
effektive
Leistungsverwaltung
sorgen,
vor
allem
was
die
Koppelung
mit
einer
effektiven
Arbeitssuche
anbelangt,
sie
werden,
soweit
angezeigt,
die
Gewährung
von
Arbeitnehmerhilfen
in
Betracht
ziehen,
sie
werden
hohe
effektive
Grenzsteuersätze
absenken,
um
Nichterwerbstätigkeitsfallen
zu
beseitigen,
und
sie
werden
die
Steuer-
und
Abgabenbelastung
gering
entlohnter
Arbeit
reduzieren.
Whilst
preserving
an
adequate
level
of
social
protection,
they
will
in
particular
review
replacement
rates
and
benefit
duration;
ensure
effective
benefit
management,
notably
with
respect
to
the
link
with
effective
job
search,
taking
into
account
individual
situations;
consider
the
provision
of
in
work
benefits,
where
appropriate;
reduce
high
marginal
effective
tax
rates
to
eliminate
inactivity
traps;
and
reduce
the
tax
burden
on
the
low
paid.
TildeMODEL v2018