Translation of "Leistungsart" in English
Diese
Abänderung
ist
aufgrund
der
Leistungsart
und
ihrer
Vergütungsform
gerechtfertigt.
This
amendment
is
justified
by
the
type
of
services
concerned
and
their
mode
of
remuneration.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Probleme
für
diese
Leistungsart
dürfte
die
konsequent
angewendete
Pro-rata-Berech-nungsmethode
machen(931).
The
consistent
application
of
the
prorata
method
of
calculation
could
give
rise
to
the
most
problems
for
this
type
of
benet
(931).
EUbookshop v2
Der
ermittelte
Wartungstermin
wird
in
den
offenen
Wartungsplan
mit
der
entsprechenden
Leistungsart
übernommen.
The
maintenance
date
determined
is
adopted
into
the
open
maintenance
schedule
with
the
corresponding
output
type.
ParaCrawl v7.1
Die
Betriebsleistung,
z.B.
Betriebsstunden,
wird
je
Leistungsart
geführt.
The
operating
performance,
e.g.
operating
hours,
is
listed
per
output
type.
ParaCrawl v7.1
Die
Beförderung
erfolgt
auf
dem
der
bestellten
Leistungsart
angemessenen
Transportweg
zum
Empfänger.
The
route
to
the
consignee
that
is
appropriate
for
the
type
of
service
ordered
shall
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Vom
Network
erhalten
Sie
einfach
alles,
was
Sie
zur
gewählten
Leistungsart
benötigen:
You
will
get
absolutely
everything
you
need
for
the
particular
kind
of
service
from
the
network:
CCAligned v1
Die
Art
der
Wartung,
z.B.
Hauptuntersuchung,
hinterlegen
Sie
anhand
der
Leistungsart.
The
type
of
maintenance,
such
as
main
inspection,
which
is
defined
by
the
output
type.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Leistungsart
ist
die
Art
der
Wartung
hinterlegt,
z.B.
Jahresinspektion.
The
output
type,
which
defines
the
type
of
maintenance,
e.g.
annual
inspection.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Art
der
Wartung
bekannt
ist,
erfassen
Sie
die
entsprechende
Leistungsart.
As
soon
as
you
know
the
type
of
maintenance,
you
can
enter
the
appropriate
output
type.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Leistungsart
ist
die
Art
der
Wartung
hinterlegt,
z.B.
Hauptuntersuchung.
The
output
type,
which
defines
the
type
of
maintenance,
e.g.
main
inspection.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Wartungsvertrag
können
Sie
mehrere
Wartungspläne
mit
derselben
Leistungsart,
aber
unterschiedlichen
Gültigkeitszeiträumen
anlegen.
In
a
maintenance
schedule,
you
can
create
several
maintenance
schedules
with
the
same
output
type
but
different
validity
periods.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
drei
Jahren
ist
der
Umfang
der
Realisierung
dieser
Leistungsart
um
das
8,4-fache
gestiegen.
The
sales
volume
of
such
services
has
grown
8.4
timesover
the
last
three
years.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
ursprünglichen
Vorschläge
der
Kommission
sogar
den
besonderen
und
unentbehrlichen
Charakter
der
betreffenden
Leistungsart
und
ihre
Beziehung
zur
Wahrnehmung
öffentlicher
Zuständigkeiten
der
Staaten
vollkommen
außer
Acht
ließen.
It
should
be
recalled
that
the
Commission’s
original
proposals
completely
ignored
the
unique
and
vital
nature
of
the
services
in
question
and
their
relationship
with
the
exercise
of
Member
States’
public
powers.
Europarl v8
Obwohl
diese
Leistungsart
nicht
in
den
eigendichen
Geltungsbereich
der
Verordnung
1408/71
fällt,
prüft
die
Kommission
gegenwärtig,
ob
die
Nichtübertragbarkeit
der
Zahlung
auf
ein
anderes
Land
und
die
Nichtanwendung
des
Kumulationsprinzips
auf
die
Bewilligung
dieser
Zahlung
mit
dem
EG-Recht
vereinbar
sind.
Although
this
benefit
does
not
fall
within
the
scope
of
Regulation
1408/71,
the
Commission
is
currently
looking
into
whether
it
is
consistent
with
Community
law
that
this
benefit
cannot
be
exported
and
that
the
principle
of
aggregation
is
not
applied
in
granting
this
benefit.
EUbookshop v2
Als
Voraussetzung
für
diese
Leistungsart
müssen
die
von
der
Firmenschließung
betroffenen
Arbeitnehmer
in
einer
eigenständigen
Gesellschaft
zusammengefasst
werden.
The
precondition
for
this
type
of
benefit
is
that
the
workers
affected
by
company
closure
are
brought
together
in
a
selfcontained
company.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
sowie
–
außerhalb
von
EU-25
–
Island
und
die
Schweiz
stellten
hingegen
für
diese
Leistungsart
keine
finanziellen
Mittel
zur
Verfügung.
In
contrast,
the
United
Kingdom
and,
outside
the
EU-25,
Iceland
and
Switzerland
do
not
allocate
any
funds
to
this
benefit.
EUbookshop v2