Translation of "Leichtentzündlich" in English
Flüssige
und
gasförmige
Stoffe
und
Zubereitungen,
die
hoch-
oder
leichtentzündlich
sind.
Extremely
flammable
or
highly
flammable
liquids
and
gases.
EUbookshop v2
Entzündet
sie
sich,
so
wird
sie
als
leichtentzündlich
beurteilt.
If
ignition
occurs
the
substance
is
considered
to
be
highly
flammable.
EUbookshop v2
Pyridin
weist
einen
Flammpunkt
von
17
°C
auf
und
ist
folglich
leichtentzündlich.
Pyridine
has
a
flash
point
of
17
°C
and
is,
therefore,
highly
flammable.
WikiMatrix v1
Die
Produkte
sind
in
der
Regel
als
leichtentzündlich
und
gesundheitsschädlich
oder
reizend
gekennzeichnet.
The
products
are
generally
characterised
as
readily-inflammable
and
health-damaging
or
irritant.
EuroPat v2
Zudem
sind
Lactamnebel
leichtentzündlich,
und
die
Prozesse
bedürfen
spezieller
Vorsichtsmassnahmen.
Furthermore
the
lactame
smoke
is
highly
inflammable
and
the
processes
require
certain
precautionary
measures.
EuroPat v2
Die
R-Sätze
"hochentzündlich"
oder
"leichtentzündlich"
müssen
nicht
angegeben
werden,
wenn
sie
eine
Gefahrenbezeichnung
gemäß
Nummer
4
wiederholen.
The
standard
phrases
"extremely
flammable"
or
"highly
flammable"
need
not
be
used
where
they
describe
an
indication
of
danger
used
in
accordance
with
2.4.
JRC-Acquis v3.0
Um
nicht
alle
Stoffe
zu
erfassen,
die
entzündet
werden
können,
sondern
nur
solche,
die
schnell
brennen
oder
deren
Brennverhalten
besonders
gefährlich
ist,
sollen
nur
diejenigen
Stoffe
als
leichtentzündlich
eingestuft
werden,
deren
Abbrandgeschwindigkeit
einen
bestimmten
Grenzwert
überschreitet.
In
order
not
to
include
all
substances
which
can
be
ignited
but
only
those
which
burn
rapidly
or
those
whose
burning
behaviour
is
in
any
way
especially
dangerous,
only
substances
whose
burning
velocity
exceeds
a
certain
limiting
value
are
considered
to
be
highly
flammable.
DGT v2019
Metallpulver
sind
als
leichtentzündlich
zu
beurteilen,
wenn
sie
über
die
gesamte
Länge
der
Schüttung
innerhalb
einer
festgelegten
Zeit
durchglühen.
Metal
powders
should
be
considered
highly
flammable
if
they
support
spread
of
incandescence
throughout
the
mass
within
a
specified
time.
DGT v2019
Wenn
sich
die
Substanz
nicht
entzündet
und
sich
keine
Verbrennung
mit
einer
Flamme
oder
mit
Glimmen
innerhalb
von
4
Minuten
(bzw.
40
Minuten)
über
eine
Länge
von
200
mm
der
Schüttung
ausbreitet,
ist
die
Substanz
nicht
als
leichtentzündlich
zu
beurteilen,
und
es
ist
keine
weitere
Prüfung
erforderlich.
If
the
substance
does
not
ignite
and
propagate
combustion
either
by
burning
with
flame
or
smouldering
along
200
mm
of
the
powder
train
within
the
four
minutes
(or
40
minutes)
test
period,
then
the
substance
should
not
be
considered
as
highly
flammable
and
no
further
testing
is
required.
DGT v2019
Pulverförmige,
körnige
oder
pastenförmige
Prüfsubstanzen
werden
als
leichtentzündlich
beurteilt,
wenn
die
Abbrandzeit
bei
einem
der
unter
1.6.2
beschriebenen
Versuche
kürzer
ist
als
45
Sekunden.
Powdery,
granular
or
paste-1ike
substances
are
to
be
considered
as
highly
flammable
when
the
time
of
burning
in
any
tests
carried
out
according
to
the
test
procedure
described
in
1.6.2
is
less
than
45
seconds.
DGT v2019
Pulver
von
Metallen
oder
Metalllegierungen
werden
als
leichtentzündlich
beurteilt,
wenn
sie
entzündet
werden
können
und
sich
die
Flamme
oder
die
Reaktionszone
innerhalb
von
10
Minuten
oder
darunter
über
die
gesamte
Probe
ausbreitet.
Powders
of
metals
or
metal-alloys
are
considered
to
be
highly
flammable
when
they
can
be
ignited
and
the
flame
or
the
zone
of
reaction
spreads
over
the
whole
sample
in
10
minutes
or
less.
DGT v2019
Hierunter
fallen
einerseits
alle
Stoffe,
die
bereits
nach
der
Stoffrichtlinie
RL
67/548/EWG
als
entzündlich
(R10),
leichtentzündlich
(F
bzw.
R11/R15/R17)
oder
hochentzündlich
(F+
bzw.
R12)
eingestuft
und
gekennzeichnet
sind.
In
particular,
these
include
all
substances
which
are
already
classified
and
labelled
as
flammable
(R10),
highly
flammable
(F
and
R11/R15/R17)
or
extremely
flammable
(F+
and
R12)
under
the
Dangerous
Substances
Directive
67/548/EEC.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
ihres
Fassungsvermögens
müssen
Behälter
von
Zubereitungen,
die
im
Einzelhandel
für
jedermann
erhältlich
sind
und
gemäß
den
Vorschriften
von
Artikel
7
der
Richtlinie
88/379/EWG
auf
dem
Etikett
als
mindergiftig,
hochentzündlich
oder
leichtentzündlich
gekennzeichnet
sind,
ein
fühlbares
Warnzeichen
tragen.
Containers
of
whatever
capacity
containing
preparations
offered
or
sold
to
the
general
public
and
labelled
as
harmful,
extremely
flammable
or
highly
flammable
in
accordance
with
Article
7
of
Directive
88/379/EEC
must
carry
a
tactile
warning
of
danger.
EUbookshop v2
Die
Standardaufschriften
„hochentzündlich"
oder
„leichtentzündlich"
brauchen
nicht
angebracht
zu
werden,
wenn
sie
eine
Gefahrenbezeichnung
enthalten,
die
gemäß
Buchstabe
c)
verwendet
wird.
The
phrases
'extremely
flammable'
or
'highly
flammable'
need
not
be
indicated
where
they
repeat
the
wording
of
an
indication
of
danger
used
in
accordance
with
(c)
above.
EUbookshop v2
Für
Zubereitungen,
die
als
solche
nicht
als
entzündlich
eingestuft
sind,
die
jedoch
durch
den
Verlust
nichtentzündlicher
flüchtiger
Bestandteile
leichtentzündlich
werden
können.
For
preparations
not
in
themselves
classified
as
flammable,
which
may
become
flammable
due
to
the
loss
of
non-flammable
volatile
components.
EUbookshop v2
Flüssige
und
feste
Stoffe,
werden
als
leichtentzündlich
beurteilt,
wenn
sie
sich
bei
sechs
Versuchen
unter
den
in
Nr.
1.6.
beschriebenen
Bedingungen
mindestens
einmal
entzünden.
Liquids
and
solids
are
considered
to
be
highly
flammable
if
they
ignite
at
least
once
out
of
six
tests
under
the
conditions
described
in
1.6.
EUbookshop v2
Methan
ist
brennbar,
leichtentzündlich
und
nach
Kohlendioxid
das
bedeutendste
Treibhausgas,
wobei
es
20
–
30-fach
stärker
wirkt
als
Kohlendioxid.
Methane
is
combustible,
easily
flammable
and,
after
carbon
dioxide,
the
most
important
greenhouse
gas.
ParaCrawl v7.1
In
Produktionsanlagen
gibt
es
vielfach
Bereiche,
in
denen
Stoffe
oder
Stoffgemische
auftreten
können,
die
leichtentzündlich
oder
explosionsfähig
sind.
Frequently
there
are
areas
in
production
plants,
in
which
highly
inflammable
or
explosive
materials
or
mixtures
of
materials
are
present.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
alle
Stoffe
erläutert,
die
explosionsgefährlich,
ätzend,
brandfördernd,
reizend,
hochentzündlich,
sensibilisierend,
leichtentzündlich,
krebserzeugend,
fruchtschädigend,
sehr
giftig,
erbgutverändernd,
giftig,
chronisch
schädigend
und
mindergiftig
umweltgefährdend
sind.
This
regulation
describes
all
materials
that
are
explosive,
caustic,
combustion-supporting,
irritating,
highly
flammable,
sensitizing,
flammable,
carcinogenic,
damaging
to
fertility,
highly
poisonous,
mutagenic,
poisonous,
chronically
harmful
and
harmful
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Alkylierungsmitteln
wie
Aluminium-Organylen
stellt
allerdings
ein
Sicherheitsrisiko
für
Gesundheit
und
Umwelt
dar,
da
diese
leichtentzündlich
sind,
in
Berührung
mit
Luft
selbstentzündlich
sind
und
in
Berührung
mit
Wasser
entzündliche
Gase
bilden,
sowie
starke
Verätzungen
der
Haut
und
schwere
Augenschäden
verursachen.
However,
the
use
of
alkylating
agents
such
as
aluminium
organyls
constitutes
a
safety
risk
to
health
and
the
environment,
since
they
are
inflammable,
are
pyrophoric
in
contact
with
air,
and
form
flammable
gases
in
contact
with
water,
and
also
cause
severe
irritation
to
the
skin
and
severe
eye
damage.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
zu
beachten,
dass
die
in
der
WO-A-2004/72270
eingesetzten
einwertigen
Alkohole,
wie
etwa
Methanol,
Ethanol
oder
Isopropanol,
leichtentzündlich,
flüchtig
oder
toxisch
sind
und
somit
bei
deren
Einsatz
bestimmte
Sicherheitsvorkehrungen
zu
treffen
sind.
Furthermore,
it
must
be
taken
into
consideration
that
the
monohydric
alcohols
employed
in
WO-A-2004/72270,
such
as,
for
example,
methanol,
ethanol
or
isopropanol,
are
readily
flammable,
volatile
or
toxic,
and
that,
accordingly,
certain
safety
precautions
must
be
in
place
when
using
them.
EuroPat v2
Hier
werden
alle
Stoffe
erläutert,
die
explosionsgefährlich,
ätzend,
brandfördernd,
reizend,
hochentzündlich,
sensibilisierend,
leichtentzündlich,
krebserzeugend,
fruchtschädigend,
sehr
giftig,
erbgutverändernd,
giftig,
chronisch
schädigend
und
mindergiftig
umweltgefährdend
sind.
Zuzüglich
wird
ihre
Einstufung,
Kennzeichnung,
Lagerung,
Verpackung
sowie
der
Umgang
und
die
Verarbeitung
mit
dem
Stoff
geregelt.
This
regulation
describes
all
materials
that
are
explosive,
caustic,
combustion-supporting,
irritating,
highly
flammable,
sensitizing,
flammable,
carcinogenic,
damaging
to
fertility,
highly
poisonous,
mutagenic,
poisonous,
chronically
harmful
and
harmful
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
mit
Gefahrstoffen
lässt
sich
in
vielen
Unternehmen
nicht
vermeiden.
Als
Gefahrstoffe
gelten
dabei
Stoffe
und
Gemische,
die
zum
Beispiel
giftig,
reizend,
ätzend,
krebserzeugend,
leichtentzündlich
oder
umweltgefährlich
sind.
Services
for
Hazardous
Substances
Many
businesses
are
unable
to
avoid
working
with
hazardous
substances,
which
are
defined
as
substances
and
mixtures
that
are
toxic,
irritant,
corrosive,
carcinogenic,
highly
flammable
or
hazardous
to
the
environment.
ParaCrawl v7.1