Translation of "Lebensschicksal" in English
Aber
sein
Lebensschicksal
ist
stets
geeignet,
die
höchstmögliche
Vollendung
zu
fördern.
But
his
life
fate
is
always
suitable
to
promote
the
highest
possible
perfection.
ParaCrawl v7.1
Aber
sein
Lebensschicksal
ist
stets
geeignet,
die
höchstmögliche
Vollendung
zu
fördern....
But
his
destiny
is
always
appropriate
to
further
his
highest
possible
perfection....
ParaCrawl v7.1
Was
euch
zu
eurem
Heil
gereicht,
das
ist
euer
Lebensschicksal.
What
brings
about
your
salvation
that
is
your
life
fate.
ParaCrawl v7.1
Nimmermehr
werden
Menschen
ergründen
oder
berechnen
können,
wie
sich
das
Lebensschicksal
des
einzelnen
gestaltet.
Never
ever
will
men
be
able
to
fathom
or
calculate
how
the
fate
of
life
of
the
individual
fashions
itself.
CCAligned v1
Eure
geistige
Aufgabe
bedingt
einen
bestimmten
Reifezustand,
den
zu
erreichen
euch
euer
Lebensschicksal
ermöglicht.
Your
spiritual
assignment
calls
for
a
certain
state
of
maturity,
which
your
life
fate
enables
you
to
reach.
ParaCrawl v7.1
Darum
greifen
diese
Wesen
oft
in
das
Lebensschicksal
bestimmend
ein,
doch
nicht
nach
eigenem,
sondern
nach
dem
Willen
Gottes,
Der
ihnen
die
Menschen
als
Schutzbefohlene
anvertraut
hat
und
ihnen
also
auch
die
Vollmacht
gibt,
so
auf
sie
einzuwirken,
daß
ihre
geistige
Entwicklung
erfolgreich
ist.
For
that
reason
these
beings
often
intervene
determining
in
the
life
fate,
but
not
according
to
own,
but
according
to
the
will
of
God,
who
has
entrusted
men
to
them
as
in
need
of
protection
and
therefore
also
giving
them
the
authority,
to
influence
them
so
that
their
spiritual
development
is
successful.
ParaCrawl v7.1
Sowie
nun
das
Lebensschicksal
auf
sein
Herz
eingewirkt
hat,
sowie
dieses
weicher
und
nachgiebiger
geworden
ist
und
auch
liebewillig
gegen
die
Mitmenschen,
wird
er
sich
auch
der
ihm
vermittelten
Wahrheit
nicht
mehr
verschließen,
er
wird
fähig
werden,
das
Rechte
zu
erkennen
und
zu
tun,
also
reifen
an
seiner
Seele,
was
immer
zunehmende
Liebe
und
zunehmende
Erkenntnis
bedeutet.
As
soon
as
now
the
life
fate
had
an
effect
on
his
heart,
as
soon
as
it
has
become
softer
and
more
yielding
and
also
willing
to
love
fellowmen,
he
will
also
no
longer
be
closed
to
the
truth
imparted
to
him;
he
will
become
able
to
recognize
and
do
what
is
right,
therefore
mature
in
his
soul,
what
always
means
increasing
love
and
increasing
cognition.
ParaCrawl v7.1
Je
schwerer
ein
Lebensschicksal
ist,
desto
höhere
Ziele
sind
euch
gesteckt
und
desto
helleres
Licht
wird
erstrahlen,
und
alle
Finsternis
der
Tiefe
ist
überwunden.
The
more
difficult
a
destiny,
the
higher
the
goals
set
for
you
and
the
brighter
the
light
will
shine,
and
all
abysmal
darkness
will
be
defeated.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhen
und
Tiefen
werden
retrospektiv
geschildert,
nachdem
die
Rückschläge
erduldet,
die
Kämpfe
gewonnen
worden
sind
–
will
sagen:
von
einem
Hügel
in
der
Landschaft
aus,
der
einen
Überblick
über
ein
Lebensschicksal
erlaubt.
Highs
and
lows
are
portrayed
retrospectively,
when
adversity
has
been
endured
and
battles
won
–
that
is,
from
the
hillock
in
the
terrain
that
affords
a
surview
of
a
destiny.
ParaCrawl v7.1
Er
sucht
die
Gedanken
des
Menschen
zu
beeinflussen
und
dem
geistigen
Reich
zuzuwenden,
wie
er
aber
auch
das
Lebensschicksal
dessen
so
gestaltet,
daß
es
zu
großem
Erfolg
führen
kann,
jedoch
unter
Beachtung
des
freien
Willens.
He
seeks
to
influence
the
thoughts
of
man
and
to
turn
to
the
spiritual
kingdom,
but
as
he
also
fashions
the
life
fate
of
him
so
that
it
can
lead
to
great
success,
however
under
observance
of
free
will.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
ersten
Filmen
gehören
"Die
Jüdin"
(18),
"Konrad
Hartls
Lebensschicksal"
(18)
und
"Die
Ahnfrau"
(19),
sein
Hauptbetätigungsfeld
blieb
aber
das
Theater.
To
his
first
movies
belong
"Die
Jüdin"
(18),
"Konrad
Hartls
Lebensschicksal"
(18)
and
"Die
Ahnfrau"
(19)
but
his
main
acitivity
was
always
the
theater.
ParaCrawl v7.1
Erkläret
ihr
Mir
eure
Bereitschaft,
so
wickelt
sich
auch
euer
Lebensschicksal
entsprechend
eurem
Willen
ab,
d.h.,
ihr
werdet
immer
Gelegenheit
haben,
nach
Meinem
Willen
euch
zu
betätigen
für
Mich
und
Mein
Reich.
If
you
declare
your
willingness
to
Me
then
your
destiny
will
also
proceed
according
to
your
will,
that
is,
you
will
always
have
the
opportunity
to
work
for
Me
and
My
kingdom
according
to
My
will.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
eine
mehr
oder
weniger
bewußt
empfundene
Identifikation
mit
den
Außenseitern
und
Unterdrückten
dieser
Welt,
deren
Lebensschicksal
dem
des
Reisenden
ähnelt?
Is
it
a
more
or
less
consciously
felt
identification
with
the
outsiders
and
oppressed
of
this
world,
whose
life
fate
resembles
that
of
the
traveller?
ParaCrawl v7.1
Immer
soll
sich
der
Mensch
dessen
bewußt
sein,
daß
Gottes
Liebe,
Weisheit
und
Macht
sein
Lebensschicksal
bestimmen,
daß
nichts
willkürlich
über
einen
Menschen
kommt,
daß
nichts
Zufall
ist,
daß
immer
ein
gütiger,
treusorgender
Vater
Seinem
Kind,
das
sich
verirrt
hat,
helfen
will,
zu
Ihm
zurückzufinden....
The
human
being
should
always
be
conscious
of
the
fact
that
God's
love,
wisdom
and
power
determines
his
destiny,
that
nothing
happens
to
anyone
arbitrarily,
that
nothing
is
coincidental,
that
a
kind,
devoted
Father
at
all
times
wants
to
help
His
lost
child
to
find
its
way
back
to
Him....
ParaCrawl v7.1
Denn
der
eigene
Wille
kann
auch
Widerstand
leisten
insofern,
daß
er
sich
niemals
einfügt
in
den
Willen
Gottes,
daß
er
mit
seinem
Lebensschicksal
niemals
zufrieden
ist
und
er
sich
auflehnet
gegen
den
Schöpfer
und
Erhalter,
daß
er
murret
und
klaget
und
also
Gott
nicht
erkennen
will
und
er
sich
von
Ihm
abwendet,
indem
er
seinen
Willen
nützet
zu
bösem
Handeln
und
Denken,
um
das
Schicksal,
das
ihm
nicht
behagt,
zu
wandeln
seinen
Wünschen
entsprechend.
For
the
own
will
can
also
resist
insofar
that
it
never
adapts
to
the
will
of
God,
that
he
is
never
satisfied
with
its
life
fate
and
he
rebels
against
the
creator
and
keeper,
that
he
grumbles
and
complains
and
therefore
does
not
want
to
acknowledge
God
and
he
turns
away
from
him,
by
him
using
his
will
to
evil
acting
and
thinking,
to
change
the
fate,
which
he
does
not
like,
in
accordance
with
his
wishes.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
es,
weil
er
dafür
Beweise
hat,
weil
sein
eigenes
Lebensschicksal
ihn
immer
wieder
Mich
in
Meiner
Wesenheit
erkennen
ließ
und
er
darum
sich
Mir
bedingungslos
hingibt,
weil
er
Mich
liebt.
He
can
do
it,
because
he
has
proofs
for
it,
because
his
own
fate
of
life
let
him
again
and
again
recognize
me
in
my
entity
and
for
that
reason
he
devotes
himself
unconditionally
to
me,
because
he
loves
me.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
auch
keine
Frau,
die
mit
Gewalt
protestiert,
die
auf
das
Lebensschicksal
schimpft,
das
uns
oft
ein
feindseliges
Gesicht
zeigt.
Nor
is
she
a
woman
who
protests
violently,
who
curses
life’s
fate,
which
often
shows
us
a
hostile
face.
ParaCrawl v7.1
Doch
keineswegs
entsprechen
diese
Forschungen
der
Wahrheit
und
werden
auch
nicht
von
Mir
gebilligt,
denn
Ich
werde
stets
den
freien
Willen
des
Menschen
gelten
lassen,
wenngleich
Ich
das
Lebensschicksal
bestimmt
habe
seit
Ewigkeit....
Yet
these
investigations
do
not
correspond
to
the
truth
by
any
means
and
are
not
approved
by
Me
either,
for
I
will
always
accept
the
human
being's
free
will,
even
though
I
have
determined
his
fate
since
eternity....
ParaCrawl v7.1
Raoul
kehrte
nach
Hause
zurück
und
bei
seinem
wechselvollen
Lebensschicksal
hatte
er
oft
Gelegenheit
in
die
Klöster
zurückzugehen,
manchmal
für
lange
Zeit.
Raoul
returned
home
and,
amid
the
ups
and
downs
of
life,
often
had
the
occasion
to
return
to
monasteries,
at
times
for
long
stays.
ParaCrawl v7.1
Ihr
selbst
brauchet
euch
keinerlei
irdische
Sorge
zu
machen
um
euer
Lebensschicksal,
wie
es
gut
ist
für
euch,
so
führe
Ich
euch
und
die
Zusicherung
Meines
Schutzes
kann
euch
wahrlich
Gewähr
sein
für
ein
sorgloses
Dasein,
so
ihr
nur
im
festen,
unerschütterlichen
Glauben
steht.
You
yourselves
do
not
need
at
all
worrying
earthly
about
your
life
fate;
as
it
is
good
for
you,
so
I
lead
you
and
the
assurance
of
my
protection
can
truly
be
guarantee
for
a
carefree
existence,
if
you
just
stand
in
strong,
unshakeable
faith.
ParaCrawl v7.1
Beim
Film
trat
Maria
Mayen
nur
selten
in
Erscheinung,
dazu
gehören
die
Produktionen
"Konrad
Hartls
Lebensschicksal"
(18),
"Don
Juan"
(19)
und
"Adrian
Vanderstraaten"
(19).
Maria
Mayen
appeared
only
seldom
in
movies,
to
these
productions
belong
"Konrad
Hartls
Lebensschicksal"
(18),
"Don
Juan"
(19)
and
"Adrian
Vanderstraaten"
(19).
ParaCrawl v7.1
Das
Sonnensystem:
01.015
Nimmermehr
werden
Menschen
ergründen
oder
berechnen
können,
wie
sich
das
Lebensschicksal
des
einzelnen
gestaltet.
Solar
system:
01.015
Never
ever
will
men
be
able
to
fathom
or
calculate
how
the
fate
of
life
of
the
individual
fashions
itself
ParaCrawl v7.1
Wir
sollen
dann
für
die
Krise
bezahlen,
unser
Lebensschicksal
im
Schweiß
der
Billiglohnarbeit
an
den
neuen
Wirtschaftsboom
binden.
So,
we
are
expected
to
pay
for
the
crisis
and
tie
our
fates
to
the
new
economic
boom,
while
sweating
away
in
low-paid
job.
ParaCrawl v7.1