Translation of "Lebensrealität" in English
Freilich
ist
die
Lebensrealität
in
diesem
Land
unerquicklich.
To
be
sure,
the
reality
of
life
there
today
is
stark.
News-Commentary v14
Schnyders
Musik
sucht
eine
offene
Auseinandersetzung
mit
der
Lebensrealität
unserer
Tage.
Schnyder's
music
aims
to
boldly
confront
the
reality
of
life
in
these
times.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
bisschen
außerhalb
der
Lebensrealität.
It
is
sort
of
beyond
one's
own
reality.
ParaCrawl v7.1
Faktische
Wechselwirkungen
zwischen
verschiedenen
globalen
Entwicklungen
gab
es
in
der
Lebensrealität
schon
immer.
De
facto
interdependencies
between
various
global
trends
have
always
been
part
of
the
fabric
of
life.
ParaCrawl v7.1
Diese
zeugen
oft
von
einer
absurden
Lebensrealität
zwischen
zerbrechlicher
Normalität
und
banaler
Brutalität.
These
stories
often
show
evidence
of
an
absurd
reality
of
life,
between
fragile
normality
and
banal
brutality.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Trainings
schaffen
sofort
sichtbare
und
nachhaltige
Veränderungen
für
die
Lebensrealität
der
Teilnehmerinnen.
Our
training
enables
instant
and
permanent
improvements
to
the
quality
of
life
of
our
participants.
ParaCrawl v7.1
Für
Hansen
ist
das
dänische
Modell
am
nächsten
an
der
Lebensrealität
der
Menschen.
For
Hansen,
the
Danish
model
is
the
closest
to
the
reality
of
people's
lives.
ParaCrawl v7.1
Fanatismus
und
Einschränkungen
in
der
Glaubensfreiheit
seien
Teil
der
Lebensrealität,
kritisierte
sie.
Fanaticism
and
restrictions
on
religious
freedom
were
a
reality,
she
noted
critically.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
politische
Frage,
sondern
Lebensrealität.
This
is
not
a
political
issue,
but
the
reality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Ist
Musik
ein
Mittel,
mit
der
Lebensrealität
in
Israel
fertigzuwerden?
Is
music
a
means
of
dealing
with
the
reality
of
life
in
Israel?
ParaCrawl v7.1
Zugleich
vermitteln
sie
einen
Eindruck
von
deutscher
Lebensrealität.
At
the
same
time
they
convey
an
impression
of
life
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Modernisierung
des
Gesetzes
soll
zudem
die
Lebensrealität
der
Studierenden
aufgreifen.
The
modernisation
of
the
law
should
also
address
the
reality
of
students'
lives.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
dringend
zur
allgemeinen
Lebensrealität
werden.
This
urgently
needs
to
become
the
lived
reality.
ParaCrawl v7.1
Du
tauchst
in
die
Lebensrealität
des
Landes
ein!
You
get
to
know
the
real
life!
ParaCrawl v7.1
Damit
zur
Frage
(behindert
=
arm:
Lebensrealität?)
Thus
to
the
question
(disabled
=
arm:
life
and
reality?)
ParaCrawl v7.1
Wirkliche
Gleichberechtigung
ist
immer
noch
ein
Traum
und
Diskriminierung
gegen
Frauen
gehört
immer
noch
zur
Lebensrealität.
True
equality
is
still
a
dream
and
discrimination
against
women
is
a
fact
of
life.
Europarl v8
Ich
unterstreiche
das,
aber
ich
glaube,
dass
es
nicht
der
Lebensrealität
vieler
Menschen
entspricht.
While
that
is
something
I
would
underline,
I
do
believe
that
the
reality
of
life
for
many
people
is
somewhat
different.
Europarl v8
Im
Kontext
dieser
Ungerechtigkeit
und
Orientierungslosigkeit
kann
die
eigentliche
Lebensrealität
nicht
mehr
als
solche
bewältigt
werden.
In
this
context
of
injustice
and
loss
of
orientation
the
reality
of
life
can
no
longer
be
handled
as
such.
ParaCrawl v7.1
Für
Jenische,
Roma
oder
Sinti
war
und
ist
diese
Situation
seit
Jahrhunderten
Teil
ihrer
Lebensrealität.
For
Yeniche,
Roma
or
Sinti,
this
situation
is
and
–
since
centuries
was
–
a
part
of
their
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entscheidung
kann
nicht
von
der
Propaganda
beeinflusst
werden,
sondern
nur
von
der
Lebensrealität.
Their
decision
isn't
influenced
by
propaganda
but
by
the
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Stigmatisierung,
Diskriminierung,
Gewalt
und
gesellschaftliche
Unsichtbarkeit
bestimmen
die
Lebensrealität
von
lesbischen
Frauen
in
Namibia.
Stigmatisation,
discrimination,
violence
and
invisibility
in
society
determine
the
reality
of
lesbian
women's
lives
in
Namibia.
ParaCrawl v7.1
Haft
spielt
in
der
Bewertung
der
Lebensrealität
von
Asylsuchenden
in
Ungarn
eine
zentrale
Rolle.
Imprisonment
plays
an
important
role
in
the
assessment
of
the
realities
of
life
for
asylum
seekers.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
beglückwünsche
unsere
Kollegin,
Frau
Hermange,
zu
der
von
ihr
geleisteten
Arbeit
und
insbesondere
zu
der
sehr
ausführlichen
Begründung,
die
es
uns
ermöglicht,
die
Familie
unter
den
verschiedensten
Gesichtspunkten
zu
betrachten
und
festzustellen,
wie
sehr
sie
im
Mittelpunkt
der
Lebensrealität
in
Europa
steht
und
im
Mittelpunkt
aller
sektorbezogenen
Politiken
stehen
sollte.
Madam
President,
I
congratulate
our
colleague,
Mrs
Hermange,
for
the
work
that
she
has
done
and
especially
for
the
very
extensive
explanatory
statement
which
enables
us
to
consider
the
family
from
every
point
of
view
and
to
see
how
it
is
in
fact
at
the
heart
of
the
reality
of
European
life
and
how
it
should
be
at
the
heart
of
all
sectorial
policies.
Europarl v8
Leider
entspricht
gleiche
Bezahlung
noch
nicht
der
Lebensrealität,
trotz
vieler
Bemühungen
einiger
Mitgliedstaaten
und
insbesondere
der
Europäischen
Kommission.
Unfortunately,
equal
pay
is
not
yet
a
reality
despite
the
many
efforts
made
by
some
Member
States
and
by
the
European
Commission,
in
particular.
Europarl v8
Da
die
tatsächlichen
Prozesse,
die
in
den
verschiedenen
Staaten
und
in
ganz
Europa
ablaufen,
ignoriert
werden,
hat
man
den
Eindruck,
als
würde
eine
Schicht
abstrakter
Beziehungen
zwischen
abstrakten
Volkswirtschaften
ausgebreitet,
unter
der
die
Lebensrealität
der
Bevölkerungen
und
ihre
reale
Situation
verschwinden.
When
I
see
the
extent
to
which
they
disregard
the
real
processes
taking
place
in
the
various
countries,
and
in
Europe
as
a
whole,
it
is
as
if
the
intention
were
to
create
a
fog
of
abstract
relationships
between
abstract
economies,
a
fog
in
which
the
reality
of
people's
lives,
their
real
situation,
has
disappeared.
Europarl v8