Translation of "Lebensmittelvorräte" in English
Die
dortige
Region
ist
die
Reiskammer,
und
sämtliche
Lebensmittelvorräte
wurden
vernichtet.
The
region
stockpiles
large
amounts
of
rice,
and
all
food
in
storage
has
been
destroyed.
Europarl v8
Wir
stellten
fest,
dass
die
hiesigen
Lebensmittelvorräte
zu
Ende
gehen.
Investigation
proves
that
the
supply
of
food
left
in
the
area
is
running
dangerously
low.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Lebensmittelvorräte
sichern
und
Munition
verteilen.
We
must
save
supplies
and
issue
ammunition.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wieder
die
Lebensmittelvorräte
aufstocken
und
suchen
auch
einen
Campingplatz.
We
need
to
increase
food
supplies
again
and
also
look
for
a
campsite.
CCAligned v1
In
ihrer
gesamten
Verbreitung
sind
die
Pharaonenameisen
nur
durch
die
verfügbaren
Lebensmittelvorräte
begrenzt.
In
its
spread
throughout
the
premises,
the
pharaoh
ants
are
limited
only
by
the
available
food
supplies.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebensmittelvorräte
waren
aufgezehrt,
so
daß
überall
der
größte
Hunger
herrschte.
Food
supplies
had
been
used
up,
so
that
hunger
was
great
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelvorräte
sind
selbst
mitzubringen
(Einkaufsmöglichkeiten
in
Concepción).
You
have
to
bring
your
own
food
(shopping
in
ConcepciÃ3n).
ParaCrawl v7.1
Seine
Lebensmittelvorräte
sind
nach
mehr
als
zwei
Wochen
am
Berg
längst
aufgebraucht.
His
food
supplies
have
run
out
after
more
than
two
weeks
on
the
mountain.
ParaCrawl v7.1
Eigene
Lebensmittelvorräte
bitte
mit
dem
Namen
beschriften.
Please
label
your
own
food
supplies
with
your
name.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
zusammen
mit
ihrer
Wohnung
auch
die
Lebensmittelvorräte
verloren.
Many
have
lost
their
homes
and
food
supplies.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittelvorräte
wurden
weggeschwemmt
und
beim
Viehbestand
und
bei
der
Ernte
wurden
ungeheuere
Verluste
berichtet.
Food
stocks
have
been
swept
away,
and
enormous
losses
of
both
livestock
and
crops
have
been
reported.
TildeMODEL v2018
Diesmal
wurden
die
Lebensmittelvorräte
und
andere
zum
Leben
notwendige
Dinge
unter
die
Kontrolle
der
Fabrikdirektoren
gestellt.
This
time,
food
supplies
and
other
necessities
were
put
under
the
control
of
the
factory
directors.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bereits
am
Vortag
unsere
Lebensmittelvorräte
aufgefrischt
haben
können
wir
heute
früh
starten.
We
can
start
early
this
morning
as
we
filled
up
our
food
supplies
yesterday
already.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
geht
es
um
Lebensmittelvorräte.
First
of
all
it
concerns
food
stocks.
ParaCrawl v7.1
Entdeckt
wurden
diverse
Getreidespeicher
mit
verkohltem
Weizen,
in
denen
die
Lebensmittelvorräte
aufbewahrt
wurden.
Several
granaries
with
charred
corn
were
found,
where
food
supplies
used
to
be
stored.
ParaCrawl v7.1
Hätten
wir
nicht
knapp
bemessene
Wasser
und
Lebensmittelvorräte
würden
wir
sicherlich
noch
etwas
länger
hier
bleiben.
If
we
did
not
have
scarcely
limited
waters
and
stocks
of
food
we
would
stay
here
absolutely
a
little
bit
longer.
ParaCrawl v7.1
Die
britische
Regierung
hat
allerdings
am
Wochenende
den
Leuten
geraten,
wegen
des
Jahrs
2000
Lebensmittelvorräte
anzulegen.
However,
over
the
week-end
the
British
Government
advised
people
to
hoard
food
because
of
the
year
2000.
Europarl v8
Die
Beschränkungen
der
Agrarproduktion,
die
Vorschriften,
Verbote,
Quoten
und
Kontingente
führen
zur
weiteren
Verknappung
der
Lebensmittelvorräte,
besonders
in
den
neu
beigetretenen
Ländern.
Restrictions
on
agricultural
production,
orders,
prohibitions,
quotas
and
contingents
are
leading
to
a
further
diminution
in
food
reserves,
especially
in
the
newly
acceded
countries.
Europarl v8
Dies
wird
auch
in
einer
kürzlichen
Mitteilung
der
Bischofskonferenz
bestätigt,
die
sich
darüber
beklagt,
dass
die
zugeteilten
Rationen
eigentlich
unzureichend
seien,
während
es
jedoch
noch
ausreichende
Lebensmittelvorräte
gibt,
sowie
dass
ein
großer
Teil
der
Stadt
darniederliegt,
aber
eigentlich
nicht
bekannt
ist,
wer
die
wirklich
von
der
Katastrophe
betroffenen
Menschen
sind.
This
is
a
report
which
I
have
also
found
confirmed
in
a
recent
communication
by
the
Bishops'
Conference
which
complains
about
the
fact
that
the
rations
supplied
are,
in
fact,
insufficient,
while
the
food
supply
is
adequate;
that
a
large
section
of
the
city
has
been
razed
to
the
ground
but
that
it
is
hard
to
tell
who
are,
in
fact,
the
people
who
have
really
been
hit.
Europarl v8
Und
während
wir
hier
darüber
sprechen,
legen
die
Menschen
in
Kenia
Lebensmittelvorräte
an
und
gehen
in
Nairobi
und
anderen
Teilen
Kenias
wieder
auf
die
Straße.
And
what
we
see
is
that,
as
we
speak
here
today,
people
are
storing
up
food,
and
people
are
out
on
the
streets
again
in
Nairobi
and
in
other
parts
of
Kenya.
Europarl v8
In
reichen
Ländern,
wo
der
Produktionssektor
meist
über
politische
Macht
verfügt,
werden
Lebensmittelvorräte
üblicherweise
dazu
verwendet,
die
Preise
hoch
anstatt
niedrig
zu
halten.
In
rich
countries,
where
the
primary
producing
sector
usually
has
political
power,
stockpiles
of
food
products
are
used
as
a
means
of
keeping
prices
high
rather
than
low.
News-Commentary v14
Zu
diesem
Zeitpunkt
waren
jedoch
die
Lebensmittelvorräte
fast
aufgebraucht,
da
kein
so
langer
Aufenthalt
geplant
gewesen
war.
At
this
point
the
food
was
nearly
exhausted
as
such
a
long
lasting
climb
had
not
been
planned.
Wikipedia v1.0
Spartacus,
der
Hafenbezirk
in
Brindisi
hat
Lebensmittelvorräte...
die
aber
nicht
für
die
ganze
Flotte
ausreichen
werden.
Spartacus,
the
harbour
district
in
Brundusium
has
food
warehouses...
but
not
enough
to
provide
for
the
whole
fleet.
OpenSubtitles v2018
Schlechte
Witterungsverhältnisse
und
die
Plünderung
der
Lebensmittelvorräte
von
Familien
in
verschiedenen
Provinzen
könnten
zu
Lebensmittelknappheit
führen,
außerdem
wurde
vor
einer
erneuten
Krise
gewarnt.
Bad
weather
and
the
looting
of
family
food
stocks
in
several
provinces
are
expected
to
lead
to
food
shortages,
and
a
warning
has
been
issued
about
the
likelihood
of
a
fresh
crisis.
TildeMODEL v2018
Das
WEP
kauft
nun
bereits
Lebensmittelvorräte
und
entsendet
Hilfeteams
in
die
Region,
bevor
sich
die
Lage
zuspitzt
und
die
knappen
Nahrungsmittel
auf
den
lokalen
Märkten
nur
noch
zu
hohen
Preisen
angeboten
werden.
WFP
is
already
purchasing
food
supplies
and
deploying
advance
teams
to
the
region
ahead
of
the
peak
hunger
season
when
food
is
scarce
and
prices
on
local
markets
are
high.
TildeMODEL v2018