Translation of "Lebensmittelgesetzgebung" in English
Das
war
immer
das
Credo
unserer
Lebensmittelgesetzgebung.
That
has
always
been
the
basic
understanding
of
our
food
legislation.
Europarl v8
Der
Nationale
Volkskongress
Chinas
verabschiedete
eine
neue
Lebensmittelgesetzgebung.
China’s
National
People’s
Congress
enacted
a
new
food-safety
law.
News-Commentary v14
Erfindungsgemäß
ist
die
Übertragungsflüssigkeit
ein
Polyalphaolefin,
das
von
der
Lebensmittelgesetzgebung
zugelassen
ist.
According
to
the
invention,
the
transfer
fluid
is
a
polyalphaolefin
that
is
approved
by
food
regulations.
EuroPat v2
Inhaltlich
werden
sie
durch
die
Pharma-,
Kosmetik-
und
Lebensmittelgesetzgebung
definiert.
They
are
defined
by
the
laws
governing
pharmaceuticals,
cosmetics
and
foods.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
u.a.
die
Lebensmittelgesetzgebung,
Convenience-Funktionen
und
ein
einfaches
Handling.
These
include
food
legislation,
convenience
functions,
and
ease
of
handling.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
verfügen
über
sichere
und
der
Lebensmittelgesetzgebung
entsprechende
Dosierungsanleitungen.
The
dosage
instructions
of
our
products
are
safe
and
compliant
with
food
safety
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinfachungsmaßnahmen
zielen
vor
allem
darauf
ab,
die
vorhandenen
Richtlinien
an
die
allgemeine
Lebensmittelgesetzgebung
anzupassen.
The
simplification
measures
are
aimed
mainly
at
adapting
the
existing
directives
to
general
food
legislation.
Europarl v8
Die
Vorschläge
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Lebensmittelgesetzgebung
und
Lebensmittelsicherheit
sind
als
positiv
zu
bewerten.
The
Commission
proposals
concerning
the
development
of
food
legislation
and
food
safety
are
positive.
Europarl v8
Erfindungsgemäß
wird
als
Übertragungsflüssigkeit
ein
Polyalphaolefin
verwendet,
das
von
der
Lebensmittelgesetzgebung
zugelassen
ist.
According
to
the
invention,
the
transfer
fluid
is
a
polyalphaolefin
that
is
approved
by
food
regulations.
EuroPat v2
Ausserdem
mussten
bei
der
Integration
der
neuen
Produkte
in
die
Lebensmittelgesetzgebung
etliche
Hürden
überwunden
werden.
Moreover,
several
hurdles
had
to
be
taken
to
incorporate
new
products
in
food
regulations.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
muss
die
derzeitige
Definition
neuartiger
Lebensmittel
überarbeitet
werden,
wobei
die
allgemeinen
Prinzipien
und
Anforderungen
der
Lebensmittelgesetzgebung
zu
berücksichtigen
sind.
In
my
opinion,
the
current
definition
of
novel
food
must
be
refined,
taking
into
account
the
general
principles
and
requirements
of
food
legislation.
Europarl v8
Wann
beabsichtigt
der
Rat,
mit
den
Vorhaben
ernst
zu
machen,
die
im
Vorschlag
der
Kommission
zur
Lebensmittelgesetzgebung
enthalten
sind
und
über
die
in
den
Mitgliedstaaten
oft
diskutiert
wird?
When
does
the
Council
expect
to
realize
the
intentions
which
are
contained
in
the
Commission's
proposal
on
food
legislation
and
which
are
being
so
hotly
debated
in
the
Member
States?
Europarl v8
Nicht
nur
ihre
Berichterstatterin,
sondern
darüber
hinaus
die
meisten
Mitgliedstaaten
und
sehr
viele
derer,
die
das
Grünbuch
der
Kommission
kommentiert
haben,
sind
der
Meinung,
daß
eine
Rahmenrichtlinie
zur
Lebensmittelgesetzgebung
genau
der
Weg
wäre,
um
eine
konzise
Gesetzgebung,
einen
klaren
Rahmen
zu
schaffen
und
damit
die
bereits
bestehenden
Gesetze
einpassen
zu
können,
falls
notwendig,
Überschneidungen
oder
einander
widersprechende
Teile
abschaffen
bzw.
aufeinander
abstimmen
zu
können
und
die
Gesetzgebung
so
zu
gestalten,
daß
Verbraucher
und
Produzenten
gleichermaßen
Rechtssicherheit
haben
und
wissen,
wie
in
welchen
Fällen
vorzugehen
ist.
Not
only
your
rapporteur,
but
the
majority
of
Member
States
and
very
many
of
those
who
have
commented
on
the
Commission's
Green
Paper,
are
of
the
opinion
that
a
framework
directive
on
food
law
would
be
the
very
way
to
create
concise
legislation
and
a
clear
framework,
and
thereby
adapt,
if
necessary,
existing
legislation,
removing
or
coordinating
overlapping
or
conflicting
sections
and
to
design
the
legislation
in
such
a
way
that
consumers
and
producers
alike
enjoy
stability
of
the
law
and
know
how
to
proceed
in
which
circumstances.
Europarl v8
Sie
hat
ein
sehr
umfangreiches
Gebiet
sehr
gut
bearbeitet,
denn
es
ist
klar,
die
Lebensmittelgesetzgebung
der
Europäischen
Union
hat
mit
der
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
und
der
Verfolgung
einer
aktiven
Verbraucherschutzpolitik
erheblich
an
Bedeutung
gewonnen.
She
has
handled
an
extremely
wide-reaching
area
very
well,
because
it
is
clear
that
food
law
in
the
European
Union
has
gained
considerably
in
importance
with
the
realization
of
the
Single
Market
and
the
pursuit
of
an
active
consumer
policy.
Europarl v8
Ich
darf
nur
daran
erinnern,
daß
das
Grünbuch
zur
Zukunft
der
Lebensmittelgesetzgebung,
das
wir
vor
einem
Jahr
abgestimmt
haben
und
wo
jeder
volle
Zustimmung
zu
dem
gegeben
hat,
was
das
Parlament
vorgeschlagen
hat,
bis
jetzt
keinerlei
Folgen
hatte,
das
heißt,
es
wurde
kein
Gesetz
vorgelegt,
das
das
ausführen
sollte,
was
wir
damals
beschlossen
haben.
Let
me
just
point
out
that
so
far
there
has
been
no
follow-up
at
all
to
the
green
paper
on
the
future
of
food
legislation
which
we
voted
on
a
year
ago
and
concerning
which
everyone
fully
endorsed
Parliament's
proposals.
That
is
to
say,
no
law
was
proposed
to
implement
what
we
decided
at
the
time.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
Kommissar
Byrne
Lob
für
seine
prompte
Zusage
verdient,
bis
Ende
des
Jahres
ein
Weißbuch
über
die
Lebensmittelgesetzgebung
der
EU
zu
erarbeiten
und
außerdem
das
europäische
Schnellwarnsystem
für
Lebensmittelkrisen
zu
verschärfen.
Commissioner
Byrne,
I
may
add,
is
to
be
commended
for
his
prompt
action
in
agreeing
to
produce
a
White
Paper
on
EU
food
law
later
this
year
and
also
to
tighten
up
the
EU'
s
rapid
alert
system
for
food
emergencies.
Europarl v8
Das
ist
schade,
weil
wir
jetzt
eine
Lücke
in
der
Lebensmittelgesetzgebung
der
EU
haben,
und
diese
Lücke
muss
sehr
schnell
geschlossen
werden.
This
is
a
pity,
because
we
now
have
a
gap
in
the
EU
food
legislation
which
we
need
to
close
very
quickly.
Europarl v8
Wir
haben
dann
dafür
gesorgt,
daß
im
Rahmen
der
BSE-Debatte
in
vielen
Bereichen
der
Lebensmittelgesetzgebung
Lücken
geschlossen
wurden,
die
es
noch
gab.
We
took
care
to
ensure
that,
within
the
scope
of
the
BSE
debate,
loopholes
which
still
existed
in
many
areas
of
legislation
on
foodstuffs
were
eliminated.
Europarl v8
Für
die
Lebensmittelgesetzgebung
der
Gemeinschaft,
auf
denen
glücklicherweise
auch
diese
Richtlinie
basiert,
gelten
zwei
Grundsätze:
die
Sicherheit
des
Lebensmittels
und
die
Garantie,
dass
das
Etikett
zweckentsprechende
und
richtige
Informationen
vermittelt.
There
are
two
principles
that
govern
Community
food
legislation
on
which,
fortunately,
this
directive
is
also
based:
food
safety
and
the
guarantee
that
the
label
provides
adequate
and
correct
information.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
außerdem
anmerken,
dass
bei
der
Lebensmittelgesetzgebung
auch
dem
besonderen
Charakter
der
traditionellen
Erzeugnisse
Rechnung
zu
tragen
ist,
die
für
bestimmte
Regionen
und
Gebiete
Europas
typisch
und
Bestandteil
unserer
Kultur
sowie
unserer
Zivilisation
sind.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
say
that
it
is
imperative
that
we
take
account
in
food
legislation
of
the
special
nature
of
traditional
products,
which
are
typical
of
certain
areas
and
places
in
Europe
and
which
form
part
of
our
culture.
Europarl v8
Natürlich
verlangen
Verordnungen
umfangreiche
Veränderungen
in
der
Lebensmittelgesetzgebung
der
Länder,
aber
ich
denke,
nur
so
sind
Widersprüchlichkeiten
und
Lücken
zu
beseitigen.
Regulations
naturally
require
extensive
amendments
to
national
food
legislation,
but
that,
I
believe,
is
the
only
way
to
remove
inconsistencies
and
close
loopholes.
Europarl v8