Translation of "Lebenslicht" in English
In
einem
riesigen,
ekstatischen
Strudel
wird
dein
Lebenslicht
endgültig
verlöschen.
Your
life
will
flicker
out
in
a
great,
ecstatic
abyss.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mein
Lebenslicht,
mein
Augapfel,
die
Sahne
auf
meinem
Kaffee.
Jessica's
the
light
of
my
life,
the
apple
of
my
eye,
the
cream
in
my
coffee!
OpenSubtitles v2018
Wie
würden
diese
das
wahre,
geistige
Lebenslicht
fassen?!
How
would
they
understand
the
true,
spiritual
light
of
life?!
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
das
Lebenslicht
in
Pflanzen.
I
see
the
life-light
in
plants.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
Feuer
das
Lebenslicht
genannt.
Hence,
fire
is
called
the
vital
light.
ParaCrawl v7.1
Tausendmal
Tausende
suchten
das
vollwahre
Lebenslicht.
Millions
sought
the
truest
light
of
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
rief
nach
dir
wie
ein
Baby
nach
seiner
Mutter
schreit,...
..als
ich
langsam
ihr
Lebenslicht
auslöschte.
She
cried
out
for
you
like
a
baby
weeps
for
its
mother,
as
I
slowly
extinguished
her
life.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Auffassung
der
Sozialistischen
Fraktion
geht
es
nicht
darum
-
und
da
widerspreche
ich
Ihnen
voll
und
ganz,
Frau
Kollegin
-,
den
Versuch
zu
unternehmen,
alten
Industriestrukturen
das
Lebenslicht
zu
ver
längern,
Industrieruinen
überleben
zu
lassen,
sondern
es
geht
darum,
weltweit
die
Rahmenbedingungen
dafür
zu
schaffen,
daß
unsere
guten
Produkte
vermarktet
werden
können.
The
Socialist
Group
believes
—
and
here
I
disagree
entirely
with
the
last
speaker
—
that
what
we
should
be
trying
to
do
is
not
to
prolong
the
life
of
old
industrial
structures
and
help
industrial
relics
to
survive,
but
to
create
the
conditions
needed
throughout
the
world
for
marketing
our
quality
products.
EUbookshop v2
Weißt
du,
Junge,
wenn
sonst
einer
Hier
so
einen
Scheiß
abzieht,
würde
ich
dem
am
liebsten
das
Lebenslicht
auspusten.
You
know,
kid,
usually
when
someone
pulls
shit
like
that,
my
first
reaction
is
to
punch
his
fucking
lights
out.
OpenSubtitles v2018
Denn
was
wird
es
da
nützen,
den
Völkern
das
Evangelium
zu
predigen,
um
sie
zur
wahren
Buße
oder
Umkehr
von
ihrer
alten
Finsternis
in
Dein
Lebenslicht
zu
bekehren,
so
der
Satan
gleich
darauf
wieder
sein
altes
Spiel
fortsetzen
wird,
woran
nicht
zu
zweifeln
ist?
For
what
will
be
the
use
of
proclaiming
the
gospel
to
the
nations
to
convert
them
from
their
old
darkness
to
Your
light
of
life
to
real
penance
or
turnaround
if
undoubtedly
Satan
will
immediately
afterwards
continue
his
old
game
again?
ParaCrawl v7.1
Sagte
Raphael:
„Dieser
Meinung
bin
ich
zwar
auch,
aber
es
wird
mit
euch
etwas
schwer
zu
verhandeln
sein,
weil
eben
der
Glaube
als
das
Lebenslicht
der
Seele
bei
euch
noch
nie
auf
den
stärksten
Füssen
gestanden
ist!
Raphael
said:
“I
am
also
of
this
opinion,
but
that
will
be
somewhat
difficult
to
discuss
with
you,
because
the
faith,
which
is
the
light
of
life
of
the
soul,
has
never
had
a
firm
basis
with
you.
ParaCrawl v7.1
Willst
du
also
ausgerüstet
eine
Welt
erschaffen,
so
muss
sie
da
sein
nach
deinem
Gotteswillen
und
nach
der
Macht
der
göttlichen
Liebe,
deren
Vollmass
dein
Herz
in
ein
höchstes
Lebensfeuer
und
deine
Aussenlebenssphäre
in
ein
höchstes,
weithin
leuchtendes
und
wirkendes
Lebenslicht
versetzt.
If
you
then,
so
armed,
want
to
create
a
world,
it
must
then
be
according
to
your
divine
will
and
according
to
the
power
of
divine
love,
whose
measure
places
your
heart
into
a
highest
fire
of
life
and
your
external
sphere
of
life
into
the
highest,
far-illuminating
and
effective
light
of
life.
ParaCrawl v7.1
Ist
aber
beim
Menschen
das
Gehirn
verkehrt
gebildet
und
haften
auf
dessen
Gehirntäfelchen
nur
matte
Schattenbilder,
zu
deren
Beschauung
die
Seele
am
Ende
all
ihr
Lebenslicht
verwenden
muss,
um
sie
nur
höchst
oberflächlich
nach
den
äußersten
Formumrissen
zu
erkennen,
so
kann
die
Seele
selbst
ja
nie
also
leuchtend
werden,
dass
sich
aus
ihrem
überschwenglichen
Lichte
ein
Aussenlebenskreis
bilden
könnte.
If,
however,
a
person’s
brain
has
received
a
poor
upbringing
and
the
little
receptors
in
his
brain
only
retain
dull
silhouettes
and
his
soul
must
concentrate
all
the
light
in
his
life
on
them
to
be
able
to
see
them
and
only
recognizes
them
very
superficially
by
their
outlines,
the
soul
itself
can
never
be
bathed
in
light
and
can
therefore
never
aspire
to
form
an
external
sphere
of
influence
in
life,
using
its
abundant
surplus
of
light.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieser
alles
erzählende
Bericht
über
ihr
Lebenslicht
in
Bezug
auf
einige
der
Härten,
die
sie
als
Kinderflüchtling
hat,
und
der
erschütternde
Bericht
darüber,
wie
ihr
immer
noch
der
Zugang
zu
ihren
Enkelkindern
verwehrt
wird.
But
this
tell-all
account
of
her
life's
light
on
some
of
the
hardships
she
has
as
a
child
refugee
and
the
harrowing
account
of
how
she
is
still
denied
access
to
her
grandchildren.
ParaCrawl v7.1
Hat
sie
sich
in
sich
selbst
durch
ihre
höchst
eigene
Willenskraft
und
durch
die
freiwillige
Liebe
zu
Gott
in
ein
mächtigeres
Lebenslicht
gesetzt,
so
wird
sie
auch
bald
inne,
was
ihr
noch
alles
abgeht,
wird
sich
dann
denn
auch
freiwillig
bestreben,
aus
allen
ihren
Lebenskräften
das
zu
erreichen,
was
ihr
eben
noch
abgegangen
ist,
und
wird
die
Wege
und
die
Mittel
gar
wohl
erkennen,
und
sie
mit
ihrem
höchst
eigenen
Willen
auch
verlangen
und
ergreifen
und
sich
bereichern
mit
den
Schätzen
des
stets
höheren,
geistigeren
und
vollendeteren
Lebens.
Once
it
has,
through
its
own
willpower
and
through
the
spontaneous
love
for
God,
moved
into
a
mightier
life-light,
it
will
soon
become
aware
of
what
it
still
lacks.
It
will
then
endeavor
of
its
own
free
will
to
attain
to
this
and,
well
recognizing
the
ways
and
means,
strive
for
and
grasp
them,
enriching
itself
with
the
treasures
of
the
higher,
more
spiritual
and
more
perfected
life.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Auto
A
zum
vierten
Mal
auf
das
Auto
B
trifft,
vibriert
die
Fernbedienung
des
Autos
für
1,5
Sekunden,
das
Ende
des
Klangeffekts,
während
das
rote
Lebenslicht
erlischt,
der
Körper
kann
sich
nicht
bewegen,
5
Sekunden
später,
das
Wiederbeleben
des
Autos
B
und
setzte
die
Aktion
fort.
When
the
A
car
hit
the
B
car
for
the
fourth
time,
the
B
car
remote
control
vibrates
for
1.5
seconds,
the
end
of
the
sound
effect
while
the
red
life
light
goes
out,
the
body
can
not
move,
5
seconds
later,
B
car
revival
and
resumed
action.
Looking
for
ideal
RC
Bumper
Car
Manufacturer
&
supplier?
We
have
a
wide
selection
at
great
prices
to
help
you
get
creative.
All
the
High
Speed
Telecontrol
are
quality
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Sonne
auf
die
ganze
Natur
und
auf
alle
Wesen
Lebenslicht
ausstrahlt,
und
wenn
auch
die
Sterne
Licht
auf
die
Erde
ausstrahlen,
–
warum
sollte
dann
nicht
der
Göttliche
Geist
Licht
auf
den
Geist
des
Menschen
ausstrahlen?
If
the
sun
radiates
the
light
of
life
over
all
nature,
over
all
creatures,
and
if
the
stars
also
radiate
light
to
the
earth,
why
should
the
Divine
Spirit
not
radiate
light
over
the
spirit
of
man?
ParaCrawl v7.1
Aber
solange
ihr
eure
ehernen,
steinernen
und
hölzernen
Götzen
verehret,
werdet
ihr
zum
wahren
Lebenslicht
aus
Gott
nicht
gelangen,
Ihn
in
Mir
nicht
erkennen
und
sonach
auch
keinen
Teil
an
Seinem
Reiche
haben,
das
in
Mir
aus
den
Himmeln
nun
auf
diese
Erde
gekommen
ist.“
But
as
long
as
you
will
honor
your
iron,
stone
and
wooden
gods,
you
will
not
attain
to
the
true
light
of
life
from
God,
will
not
recognize
Him
in
Me
and
therefore
you
also
will
have
no
part
in
His
Kingdom
which
has
come
now
in
Me
from
the
Heavens
on
this
Earth.”
ParaCrawl v7.1
Und
so
kann
nun,
wie
es
durch
Dich
nun
hier
der
Fall
ist,
die
einzig
wahre
und
allerhöchste
Gottheit
kommen
und
den
vielen
tausendmal
Tausenden
das
wahrste
Lebenslicht
verkünden,
und
die
Menschen
werden
es
im
allgemeinen
dennoch
nicht
annehmen,
und
es
werden
gar
viele
sagen:,Waren
unsere
Vorfahren,
die
schon
lange
gestorben
sind,
denn
nicht
auch
Menschen
wie
wir?
And
then,
as
this
is
now
the
case
with
You,
the
only
true
and
supreme
Deity
can
indeed
come
and
proclaim
to
the
many
thousand
times
thousands
the
most
true
light,
but
the
people
in
general
will
not
accept
it
anyway,
and
many
will
say:
‘Were
our
forefathers
who
have
died
a
long
time
ago
then
also
not
human
beings
as
we
are?
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
aber
je
auch
nur
eine
allerleiseste
Anmahnung
von
dem
wahrgenommen,
dass
uns
beiden
hier
einmal
das
größte
Lebenslicht
aufgehen
werde,
dass
wir
eben
hier
den
allein
wahren
Gott,
von
dem
wir
nicht
einmal
trotz
alles
Suchens
ehedem
einen
allerleisesten
Begriff
bekommen
konnten,
nicht
nur
begriffsmässig,
sondern
–
INCREDIBILE
DICTU
–
sogar
vollkommen
persönlich
kennen
lernen,
und
das
auf
eine
Art,
die
keinen
noch
so
geringen
Zweifel
hinter
sich
lässt?
But
did
we
ever
perceive
even
the
very
slightest
warning
of
the
fact
that
the
greatest
light
of
life
would
one
day
rise
over
us
both
here,
that
we
would
get
to
know
exactly
here
the
only
true
God,
of
whom
we
could
not
even
get
even
the
very
slightest
understanding
despite
all
our
searching,
not
only
with
our
understanding,
but
instead
-
INCREDIBILE
DICTU
–
even
completely
personally,
and
in
such
a
way
that
leaves
no
doubt
at
all
behind
itself?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gekommen,
euch
das
große
Lebenslicht
aus
den
Himmeln
des
einen,
allein
wahren
Gottes
zu
verkünden
und
Ihn
Selbst
euch
kennen
zu
lehren.
We
came
to
proclaim
to
you
the
big
Light
of
life
from
the
Heavens
of
the
one,
only
true
God,
and
to
make
Himself
known
to
you.
ParaCrawl v7.1
Das
alte
Lebenslicht
der
Himmel
soll
den
Menschen,
die
eines
guten
Herzens
und
Willens
sind,
wieder
von
neuem
in
Überfülle
gegeben
werden.
The
old
light
of
life
of
the
Heavens
must
again
be
given
in
abundance
to
those
who
are
good
of
heart
and
of
good
will.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
auch
berichtet,
dass
sogar
manchmal
eine
Kuh
mitgenommen
wurde,
allerdings
wissen
wir
nicht,
wie
dem
armen
Tier
das
Lebenslicht
ausgeblasen
wurde,
vermutlich
mit
einem
Vorschlaghammer.
These
were
slaughtered,
when
needed.
It
was
also
reported
that
sometimes
a
cow
was
taken
aboard,
but
we
do
not
know,
how
this
poor
animal
finished
its
life,
probably
under
the
blow
of
a
sledge
hammer.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
alles
verloren.Doch
bevor
mein
Lebenslicht
verlischt...
würdest
du......zu
meiner
königlichen
Stärke
werden...?
I've
lost
everything.Before
the
embers
of
my
life
go
out....
will
you......become
my
royal
strength...?
ParaCrawl v7.1