Translation of "Leasingunternehmen" in English
Die
ALD
ist
ein
von
den
Kraftfahrzeugherstellern
unabhängiges
Leasingunternehmen.
ALD
is
a
leasing
company
which
is
not
tied
to
a
motor
vehicle
manufacturer.
EUbookshop v2
Viele
dieser
Autos
kommen
direkt
vom
Händler
oder
von
großen
multinationalen
Flotten-und
Leasingunternehmen.
Many
of
these
cars
come
direct
from
distributors
or
from
large
multinational
fleet
and
leasing
companies.
ParaCrawl v7.1
Zu
unseren
Kunden
gehören
Betreibergesellschaften,
Leasingunternehmen,
Hersteller
von
Schienenfahrzeugen
und
Schienenfahrzeugkomponenten.
Our
customers
include
rail
service
operators,
rolling
stock
companies
and
manufacturers
of
rail
vehicles
and
vehicle
components.
CCAligned v1
Business
Gateway
AG
arbeitet
heute
für
die
wichtigsten
Leasingunternehmen
in
Europa.
Today
Business
Gateway
AG
is
working
with
the
most
important
leasing
companies
in
Europe.
CCAligned v1
Sie
berät
Autohäuser
und
Leasingunternehmen
in
den
alltäglichen
Fragestellungen.
She
advises
car
dealers
and
leasing
companies
with
regard
to
everyday
business
issues.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekommen
täglich
Bestandslisten
von
allen
großen
Flotte
und
Leasingunternehmen.
We
get
daily
stock
lists
from
all
the
major
Fleet
and
Lease
companies.
ParaCrawl v7.1
Renommierte
Leasingunternehmen
vertrauen
seit
vielen
Jahren
auf
maßgeschneiderte
Connex
Lösungen
zur
Neukundengewinnung
und
Kundenbindung.
For
many
years,
well-known
leasing
companies
have
placed
their
trust
in
bespoke
Connex
solutions
to
gain
new
clients
and
retain
customers.
ParaCrawl v7.1
Er
war
zuletzt
als
Berater
für
Eisenbahnunternehmungen
tätig
und
hat
ein
Leasingunternehmen
für
Lokomotiven
geführt.
He
most
recently
worked
as
an
advisor
for
railway
companies
and
managed
a
leasing
company
for
locomotives.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Leistungen
gehört
die
individuelle
technische
Betreuung
von
Airlines
und
Leasingunternehmen
aus
der
ganzen
Welt.
GAM
offers
individual
technical
assistance
of
airlines
and
leasing
businesses.
ParaCrawl v7.1
Hipolizings
wurde
an
Swedbank
Lizings
verkauft,
bei
dem
es
sich
um
das
größte
Leasingunternehmen
in
Lettland
(22
%
Marktanteil)
handelt.
When
they
were
granted
to
MLB,
HipoNIA
was
performing
as
the
bad
asset
management
company
within
the
MLB
group.
DGT v2019
Der
Grund,
weshalb
Artikel
81
für
diese
zwischen
DaimlerChrysler
und
seinen
deutschen
Vertretungen
vereinbarten
Beschränkungen
zur
Anwendung
kommt,
ergibt
sich
daraus,
dass
diese
Vertretungen
ein
beträchtliches
Geschäftsrisiko
tragen.134
Der
zweite
Verstoß
besteht
in
der
Beschränkung
des
Absatzes
an
unabhängige
Leasingunternehmen
in
Deutschland
und
Spanien.
The
application
of
Article
81
to
these
restrictions
between
DaimlerChrysler
and
its
German
agents
resulted
from
the
fact
that
these
agents
bear
a
considerable
commercial
risk
linked
to
their
activity.134
The
second
infringement
consisted
of
the
restriction
of
sales
to
independent
leasing
companies
in
Germany
and
Spain.
TildeMODEL v2018
Auch
Leasingunternehmen
sind
zumindest
dann
mit
Zulassungsproblemen
konfrontiert,
wenn
sie
Inhaber
der
Zulassungsbescheinigung
sind
und
wenn
das
Kraftfahrzeug
von
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Person
benutzt
wird.
Leasing
companies
also
face
registration
problems,
at
least
if
they
are
the
holder
of
the
registration
certificate
and
when
the
motor
vehicle
is
used
by
a
person
established
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wäre
dieser
Vorschlag
auch
im
Interesse
der
Bürger,
die
ein
Kraftfahrzeug
in
einen
anderen
Wohnsitzmitgliedstaat
verbringen
oder
ein
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
beschäftigt
sind,
zugelassenes
Kraftfahrzeug
nutzen,
sowie
im
Interesse
der
Mietwagenunternehmen
(und
in
geringerem
Umfang
der
Leasingunternehmen),
die
aufgrund
der
für
sie
selbst
und
ihre
Kunden
geltenden
Zulassungsvorschriften
bei
der
grenzüberschreitenden
Nutzung
dieser
Fahrzeuge
behindert
werden.
In
addition,
this
proposal
would
also
be
beneficial
for
citizens
transferring
a
motor
vehicle
to
another
Member
State
of
residence,
for
citizens
using
a
motor
vehicle
registered
in
the
Member
State
of
employment,
as
well
as
for
car-rental
firms
(and
to
a
lesser
extent
leasing
firms)
which,
due
to
registration
requirements
for
themselves
or
their
client,
encounter
barriers
for
the
cross-border
use
of
these
vehicles.
TildeMODEL v2018
Ziel
dieses
Instruments
ist
es,
den
Zugang
der
kleineren
unter
den
mittelständischen
Unternehmen
zu
Finanzierungsmittel
zu
verbessern,
indem
Anreize
für
Partnerbanken
der
EIB
und
Leasingunternehmen
geschaffen
werden,
einen
starken
und
wettbewerbsfähigen
KMU-Sektor
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
zu
fördern.
Its
objective
is
to
increase
financing
for
the
smaller
segment
of
the
SME
market
through
providing
EIB
partner
banks
and
leasing
companies
with
incentives
to
further
develop
a
strong
and
competitive
SME
sector
in
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
EU
hat
daher
das
Recht,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
114
AEUV
tätig
zu
werden
und
–
im
Interesse
der
Bürger,
die
ein
Kraftfahrzeug
in
einen
anderen
Wohnsitzmitgliedstaat
verbringen
oder
ein
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
beschäftigt
sind,
zugelassenes
Kraftfahrzeug
nutzen,
sowie
im
Interesse
der
Mietwagenunternehmen
(und
in
geringerem
Umfang
der
Leasingunternehmen),
die
aufgrund
der
für
sie
selbst
oder
ihre
Kunden
geltenden
Zulassungsvorschriften
bei
der
grenzüberschreitenden
Nutzung
dieser
Fahrzeuge
behindert
werden
–
sicherzustellen,
dass
der
Binnenmarkt
für
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gekaufte
Gebrauchtfahrzeuge
ordnungsgemäß
funktioniert.
The
EU
has
therefore
the
right
to
act
on
the
basis
of
Article
114
TFEU,
in
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
single
market
for
second-hand
motor
vehicles
purchased
in
another
member
state,
for
citizens
transferring
a
motor
vehicle
to
another
Member
State
of
residence,
for
citizens
using
a
motor
vehicle
registered
in
the
Member
State
of
employment,
as
well
as
for
car-rental
firms
(and
to
a
lesser
extent
leasing
firms)
which,
due
to
registration
requirements
for
themselves
or
their
client,
encounter
barriers
for
the
cross-border
use
of
these
vehicles.
TildeMODEL v2018
Die
unabhängigen
Leasingunternehmen
konnten
also
keine
günstigen
Konditionen,
insbesondere
bei
Preisen
und
Lieferbarkeit,
an
ihre
Kunden
weitergeben.
Consequently,
the
independent
leasing
companies
were
not
able
to
pass
on
such
favourable
conditions,
in
particular
concerning
prices
and
the
availability
of
cars,
to
their
clients.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Abschnitt
behandelt
die
Rechte
der
Verbraucher
und
der
einzelnen
in
Vertrieb
und
Kundendienst
tätigen
Unternehmen
(Zwischenhändler,
Konzessionshändler,
Leasingunternehmen,
unabhängige
Werkstätten).
Another
section
is
dedicated
to
consumers'
rights
and
the
rights
of
each
category
of
economic
operator
involved
in
motor
car
sales
and
servicing
(intermediaries,
dealers,
leasing
companies,
independent
repairers).
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
hat
das
Unternehmen
den
Wettbewerb
zwischen
eigenen
und
unabhängigen
Leasingunternehmen
eingeschränkt,
da
letztere
keine
Fahrzeuge
auf
Lager
nehmen
und
die
üblichen
Großabnehmerrabatte
nicht
nutzen
konnten.
As
a
consequence,
it
restricted
the
competition
between
its
own
leasing
companies
and
independent
leasing
companies
because
the
latter
could
not
put
cars
on
stock
or
benefit
from
rebates
which
are
granted
to
all
fleet
owners.
TildeMODEL v2018